1 | LIA | a wedyn mae llall (w)edi (.) der(byn) [//] cael ei derbyn yn periodistaS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES other.PRON after.PREP receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN PRT journalist.N.M |
| | and the other has been accepted as a journalist. |
86 | AMA | mae (y)r haul wedi dod wrth lwc . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF sun.N.M.SG after.PREP come.V.INFIN by.PREP luck.N.F.SG |
| | with any luck the sun has come. |
101 | AMA | a dw i wedi +... |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP |
| | and I've... |
145 | AMA | +< dw i wedi (.) gwahodd aml i (.) ffrind . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP invite.V.INFIN frequent.ADJ to.PREP friend.N.M.SG |
| | I've invited many friends. |
185 | LIA | mae o wedi mynd (.) o mhen i . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN he.PRON.M.3S head.N.M.SG+NM to.PREP |
| | it's gone out of my head. |
212 | AMA | mae wedi +//. |
| | be.V.3S.PRES after.PREP |
| | she's... |
276 | LIA | wel o(eddw)n i mynd i ddeud rywbeth ond wyddost ti ti nawr mae o wedi mynd <efo fi> [?] . |
| | well.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM but.CONJ know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S you.PRON.2S now.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | well, I was going to say something but, you know, it's gone. |
277 | AMA | mae o wedi mynd . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN |
| | it's gone. |
279 | AMA | a mae o wedi mynd dim_ond achos bod (.) yr &e peiriant bach (y)ma o (ei)n blaen ni . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN only.ADV because.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF machine.N.M.SG small.ADJ here.ADV of.PREP our.ADJ.POSS.1P plain.ADJ+SM.[or].front.N.M.SG we.PRON.1P |
| | and it's only gone because this little machine is in front of us. |
285 | LIA | dim wedi arfer dan ni . |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP use.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P |
| | we aren't used. |
286 | AMA | dan ni (ddi)m wedi arfer fath beth . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM after.PREP use.V.INFIN type.N.F.SG+SM thing.N.M.SG+SM |
| | we aren't used to such a thing. |
288 | LIA | +< dan ni (we)di arfer siarad . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP use.V.INFIN talk.V.INFIN |
| | we're used to talking. |
367 | AMA | a dw i (e)rioed wedi siarad fawr o Sbaeneg efo yn plant . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP talk.V.INFIN big.ADJ+SM of.PREP Spanish.N.F.SG with.PREP PRT child.N.M.PL |
| | and I've never spoken much Spanish with my children. |
373 | AMA | ond dim_ond acho(s) bod nhw wedi gwrando a ddim acho(s) bod nhw wedi ymarfer welaist ti ? |
| | but.CONJ only.ADV because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP listen.V.INFIN and.CONJ not.ADV+SM because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP practise.V.INFIN see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | but only because they'd listened and not because they'd practised, you see? |
373 | AMA | ond dim_ond acho(s) bod nhw wedi gwrando a ddim acho(s) bod nhw wedi ymarfer welaist ti ? |
| | but.CONJ only.ADV because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP listen.V.INFIN and.CONJ not.ADV+SM because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP practise.V.INFIN see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | but only because they'd listened and not because they'd practised, you see? |
387 | LIA | a mae o ddim wedi clywed (.) gymaint o Gymraeg â (hyn)ny ar_ôl (.) dod o lle taid . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP Welsh.N.F.SG+SM with.PREP that.PRON.DEM.SP after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S where.INT grandfather.N.M.SG |
| | and so he hasn't heard as much Welsh as that after coming from grandad's place. |
402 | AMA | a wyt ti (we)di cael y fraint o fynd i Gymru ? |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | and have you had the honour of going to Wales? |
447 | AMA | wel na dw i ddim wedi cael y fraint o fynd i Gymru eto . |
| | well.IM no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM again.ADV |
| | well no I haven't had the honour of going to Wales yet. |
464 | LIA | achos o(eddw)n i (we)di deud +"/. |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP say.V.INFIN |
| | because I'd said: |
483 | LIA | dw i (ddi)m wedi deud hynna wrth llawer . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP by.PREP many.QUAN |
| | I haven't said that to many. |
500 | LIA | fel (ba)sai fo <(we)di (e)rioe(d)> [//] wedi bod (yn)a [?] bob amser . |
| | like.CONJ be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S after.PREP never.ADV after.PREP be.V.INFIN there.ADV each.PREQ+SM time.N.M.SG |
| | as though you'd always... been there the whole time. |
500 | LIA | fel (ba)sai fo <(we)di (e)rioe(d)> [//] wedi bod (yn)a [?] bob amser . |
| | like.CONJ be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S after.PREP never.ADV after.PREP be.V.INFIN there.ADV each.PREQ+SM time.N.M.SG |
| | as though you'd always... been there the whole time. |
513 | LIA | a mae Port_TalbotCS dim wedi uh +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name not.ADV.[or].nothing.N.M.SG after.PREP er.IM |
| | and Port Talbot hasn't, er... |
519 | LIA | oedd VeronicaCS a TomasCS (.) wedi wneud . |
| | be.V.3S.IMPERF name and.CONJ name after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | Veronica and Tomas had done it. |
592 | AMA | dw i (y)n meddwl bod o mor bwysig be dan ni (we)di cael pan oedden ni (y)n fach . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S so.ADV important.ADJ+SM what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT small.ADJ+SM |
| | I think it's so important, what we've had when we were young. |
622 | AMA | +< mae o (we)di bod lot efo &t +//. |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN lot.QUAN with.PREP |
| | he's been with [...] a lot. |
677 | AMA | a erbyn hynny wyt ti (we)di colli hanner y drama neu (.) ryw beth . |
| | and.CONJ by.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP lose.V.INFIN half.N.M.SG the.DET.DEF drama.N.F.SG or.CONJ some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM |
| | and by then you've missed half the drama, or some thing. |
725 | AMA | +< dw i (y)n credu bod nhw (we)di hel [?] at ei_gilydd . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP collect.V.INFIN to.PREP each_other.PRON.3SP |
| | I think they gathered together. |
742 | LIA | +" dan ni (we)di arfer . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP use.V.INFIN |
| | we're used to it. |
772 | LIA | es i ddim i (y)r swper achos o(eddw)n i (we)di cael annwyd . |
| | go.V.1S.PAST I.PRON.1S not.ADV+SM to.PREP the.DET.DEF supper.N.MF.SG because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN cold.N.M.SG |
| | I didn't go to the dinner because I'd caught a cold. |
798 | AMA | a maen nhw (we)di dangos aml i le o Gymru . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP show.V.INFIN frequent.ADJ to.PREP place.N.M.SG+SM of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | and they've shown a lot of places in Wales. |
843 | AMA | +< mae o (we)di dysgu rywbeth heddiw . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP teach.V.INFIN something.N.M.SG+SM today.ADV |
| | he's learnt something today. |
849 | AMA | +< o(eddw)n i erioed wedi wneud hyn . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP |
| | I'd never done this. |
850 | LIA | na o(eddw)n i erioed wedi wneud o chwaith . |
| | no.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S never.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S neither.ADV |
| | no I'd never done it either. |
855 | AMA | +< achos wyt ti (we)di dod allan yn y teledu a popeth . |
| | because.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP come.V.INFIN out.ADV PRT the.DET.DEF television.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG |
| | because you've been on TV and everything. |
857 | AMA | wyt ti wedi dod allan yn y teledu a bopeth . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP come.V.INFIN out.ADV PRT the.DET.DEF television.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG+SM |
| | you've been on TV and everything. |
922 | LIA | +< na ond dw i (we)di dod allan mewn teledu a <mae o (we)di> [//] maen nhw (we)di gweld fi yn Gymru hefyd . |
| | no.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP come.V.INFIN out.ADV in.PREP television.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP see.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT Wales.N.F.SG.PLACE+SM also.ADV |
| | no but I've been on TV and they've seen me in Wales too. |
922 | LIA | +< na ond dw i (we)di dod allan mewn teledu a <mae o (we)di> [//] maen nhw (we)di gweld fi yn Gymru hefyd . |
| | no.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP come.V.INFIN out.ADV in.PREP television.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP see.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT Wales.N.F.SG.PLACE+SM also.ADV |
| | no but I've been on TV and they've seen me in Wales too. |
922 | LIA | +< na ond dw i (we)di dod allan mewn teledu a <mae o (we)di> [//] maen nhw (we)di gweld fi yn Gymru hefyd . |
| | no.ADV but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP come.V.INFIN out.ADV in.PREP television.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP see.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT Wales.N.F.SG.PLACE+SM also.ADV |
| | no but I've been on TV and they've seen me in Wales too. |
997 | LIA | a wedyn oedd popeth yn barod erbyn (..) hanner awr wedi deuddeg neu chwarter wedi deuddeg . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF everything.N.M.SG PRT ready.ADJ+SM by.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP twelve.NUM or.CONJ quarter.N.M.SG after.PREP twelve.NUM |
| | and everything was ready by half twelve or quarter past twelve. |
997 | LIA | a wedyn oedd popeth yn barod erbyn (..) hanner awr wedi deuddeg neu chwarter wedi deuddeg . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF everything.N.M.SG PRT ready.ADJ+SM by.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG after.PREP twelve.NUM or.CONJ quarter.N.M.SG after.PREP twelve.NUM |
| | and everything was ready by half twelve or quarter past twelve. |
1032 | LIA | mae teledu (we)di newid lot o bethau . |
| | be.V.3S.PRES televise.V.INFIN after.PREP change.V.INFIN lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | TV has changed a lot of things. |
1072 | LIA | a nhwythau (we)di dod mor bell (.) i wneud gwaith fel hyn . |
| | and.CONJ they.PRON.EMPH.3P after.PREP come.V.INFIN so.ADV far.ADJ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM work.N.M.SG like.CONJ this.PRON.DEM.SP |
| | and them having comed so far to do work like this. |
1089 | AMA | na dw i (y)n credu bod ni wedi pasio (.) ryw hanner awr do ? |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP pass.V.INFIN some.PREQ+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG yes.ADV.PAST |
| | no, I think we've done about half on hour, haven't we? |
1103 | AMA | a wyt ti <(we)di mm (..)> [//] wedi clywed am yr [/] um (...) y bobl yn siarad am y tywydd pnawn (y)ma am saith o (y)r gloch ? |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP mm.IM after.PREP hear.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG afternoon.N.M.SG here.ADV for.PREP seven.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | and have you, mm, heard about the, um, the people talking about the weather this afternoon at seven o'clock? |
1103 | AMA | a wyt ti <(we)di mm (..)> [//] wedi clywed am yr [/] um (...) y bobl yn siarad am y tywydd pnawn (y)ma am saith o (y)r gloch ? |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP mm.IM after.PREP hear.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG afternoon.N.M.SG here.ADV for.PREP seven.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | and have you, mm, heard about the, um, the people talking about the weather this afternoon at seven o'clock? |
1107 | AMA | +< na maen nhw wedi deud ers dyddiau yn y radio . |
| | no.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN since.PREP day.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF radio.N.M.SG |
| | no, they've been saying for days on the radio. |
1125 | LIA | maen nhw (.) (we)di torri gymaint o mm (.) bosquesS cómoS eraS ? |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP break.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S mm.IM wood.N.M.PL how.INT be.V.13S.IMPERF |
| | they've cut so many forests, how was it? |
1130 | LIA | nes maen nhw (y)n wedi sychu (y)r tir i_gyd . |
| | nearer.ADJ.COMP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT after.PREP dry.V.INFIN the.DET.DEF land.N.M.SG all.ADJ |
| | until they've dried out all the land. |
1137 | LIA | achos nawr mae (we)di glawio gymaint yma . |
| | because.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES after.PREP rain.V.INFIN so much.ADJ+SM here.ADV |
| | because now it's rained so much here. |
1154 | LIA | na o(eddw)n i (ddi)m wedi +/. |
| | no.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP |
| | no, I hadn't... |
1157 | LIA | oe(dde)t ti ddim wedi wneud hynna cyn dod ? |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP before.PREP come.V.INFIN |
| | you hadn't done that before coming? |
1159 | AMA | na o(eddw)n i ddim wedi gwneud o [?] . |
| | no.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | no, I hadn't done it. |
1168 | LIA | maen nhw (we)di wneud y gwaith (y)ma yn llawer o lefydd ? |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG here.ADV PRT many.QUAN of.PREP places.N.M.PL+SM |
| | have they done this work in a lot of places? |
1176 | AMA | maen nhw (we)di cael (..) lot o bobl i siarad <yn (.) Gymru> [/] yn uh GaimanCS a TrelewCS . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM to.PREP talk.V.INFIN PRT Wales.N.F.SG.PLACE+SM PRT er.IM name and.CONJ name |
| | they've had a lot of people to talk in Wales... er, in Gaiman and Trelew. |
1195 | AMA | ond dw i (we)di bod yn cyfri nhw welaist ti ? |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT cover.V.2S.PRES they.PRON.3P see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | but I've been counting them, you see? |
1198 | AMA | +< dw i (we)di bod yn cyfri nhw a &m [/] a dw i ddim gweld nhw +/. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT cover.V.2S.PRES they.PRON.3P and.CONJ and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM see.V.INFIN they.PRON.3P |
| | I've been counting them, and I don't see them... |
1204 | LIA | <mae (y)na> [//] maen nhw (y)n siŵr wedi cael (.) lot o rai i siarad Cymraeg . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT sure.ADJ after.PREP get.V.INFIN lot.QUAN of.PREP some.PRON+SM to.PREP talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | there are... they must have got a lot to speak Welsh. |
1221 | AMA | mae (y)na lot o bobl ifanc wedi stopio mynd yma dw i (y)n credu . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM young.ADJ after.PREP stop.V.INFIN go.V.INFIN here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | a lot of young people have stopped going here I think. |
1225 | AMA | +< mae (y)na lot o rai wedi . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP some.PRON+SM after.PREP |
| | a lot of them have. |
1289 | AMA | ie dw i (we)di cael gwahoddiad . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN invitation.N.M.SG |
| | yes, I've had an invite. |
1306 | LIA | mae DeinaCS <yn cael hwyl> [//] wedi cael hwyl ar y (.) Gymraeg ? |
| | be.V.3S.PRES name PRT get.V.INFIN fun.N.F.SG after.PREP get.V.INFIN fun.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM |
| | is Deina getting along well with the Welsh? |
1371 | LIA | (ba)sai rywun wedi arfer (.) (e)fallai [?] pan oedd yn [?] ifanc (e)fallai +... |
| | be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM after.PREP use.V.INFIN perhaps.CONJ when.CONJ be.V.3S.IMPERF PRT young.ADJ perhaps.CONJ |
| | if someone got used to it, maybe when they were younger, maybe... |
1373 | AMA | (ba)sen ni wedi cael mynd i (.) fwy o bethau fel (yn)a +... |
| | be.V.1P.PLUPERF we.PRON.1P after.PREP get.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP more.ADJ.COMP+SM of.PREP things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV |
| | if we'd been able to go to more things like that... |
1393 | LIA | a wedyn oedd y [/] dydd Sadwrn wedi xxx . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF day.N.M.SG Saturday.N.M.SG after.PREP |
| | and then the Saturday was [...]. |