39 | AMA | +< wyddost [?] ti ? |
| | know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S |
| | you know? |
93 | LIA | wyt ti (y)n dod <i (y)r (.)> [/] i (y)r te (.) sy &m +//. |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF tea.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL |
| | are you coming to the tea that's..? |
96 | LIA | wyt ti (y)n mynd i helpu ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT go.V.INFIN to.PREP help.V.INFIN |
| | are you going to help? |
102 | AMA | lle wyt ti mynd ? |
| | where.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN |
| | where are you going? |
178 | AMA | ti (y)n cofio be ydy desfileS ["] (y)n (.) Cymraeg ? |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES parade.N.M.SG in.PREP Welsh.N.F.SG |
| | do you remember what desfile is in Welsh? |
197 | LIA | ti (y)n cofio ? |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | do you remember? |
276 | LIA | wel o(eddw)n i mynd i ddeud rywbeth ond wyddost ti ti nawr mae o wedi mynd <efo fi> [?] . |
| | well.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM but.CONJ know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S you.PRON.2S now.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | well, I was going to say something but, you know, it's gone. |
276 | LIA | wel o(eddw)n i mynd i ddeud rywbeth ond wyddost ti ti nawr mae o wedi mynd <efo fi> [?] . |
| | well.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM but.CONJ know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S you.PRON.2S now.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | well, I was going to say something but, you know, it's gone. |
310 | LIA | y <iaith gynta> [/] iaith gynta (.) ti ? |
| | the.DET.DEF language.N.F.SG first.ORD+SM language.N.F.SG first.ORD+SM you.PRON.2S |
| | your first language? |
351 | LIA | +< (dy)na ti rhyfedd ynde . |
| | that_is.ADV you.PRON.2S strange.ADJ isn't_it.IM |
| | strange, isn't it? |
373 | AMA | ond dim_ond acho(s) bod nhw wedi gwrando a ddim acho(s) bod nhw wedi ymarfer welaist ti ? |
| | but.CONJ only.ADV because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP listen.V.INFIN and.CONJ not.ADV+SM because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP practise.V.INFIN see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | but only because they'd listened and not because they'd practised, you see? |
402 | AMA | a wyt ti (we)di cael y fraint o fynd i Gymru ? |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF privilege.N.MF.SG+SM of.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | and have you had the honour of going to Wales? |
454 | AMA | ond uh fyswn i (y)n (.) licio cael mynd cyn mynd rhy hen (.) welaist ti ? |
| | but.CONJ er.IM finger.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S PRT like.V.INFIN get.V.INFIN go.V.INFIN before.PREP go.V.INFIN too.ADJ old.ADJ see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | but, er, I'd like to have the chance to go before getting too old you see? |
479 | LIA | a ti gwybo(d) be ? |
| | and.CONJ you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT |
| | and you know what? |
489 | LIA | a pan o(eddw)n i (y)n edrych (y)n_ôl (.) ti (y)n gwybod y hiraeth ges i ? |
| | and.CONJ when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT look.V.INFIN back.ADV you.PRON.2S PRT know.V.INFIN the.DET.DEF longing.N.M.SG get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | and when I was looking back, do you know how much I longing I felt? |
538 | AMA | +< wyt ti (y)n sgwennu iddi ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT write.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | do you write to her? |
552 | AMA | (dy)na ti hyfryd . |
| | that_is.ADV you.PRON.2S delightful.ADJ |
| | that's lovely. |
566 | LIA | ond os na(g) wyt ti (y)n gwybod dim o Gymraeg . |
| | but.CONJ if.CONJ than.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN nothing.N.M.SG of.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | but unless you don't know any Welsh. |
567 | AMA | na os nac wyt ti (y)n deallt o . |
| | no.ADV if.CONJ PRT.NEG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT understand.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | no, if you don't understand it. |
584 | AMA | ti wrthi (y)n gwrando . |
| | you.PRON.2S to_her.PREP+PRON.F.3S PRT listen.V.INFIN |
| | you're listening. |
677 | AMA | a erbyn hynny wyt ti (we)di colli hanner y drama neu (.) ryw beth . |
| | and.CONJ by.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP lose.V.INFIN half.N.M.SG the.DET.DEF drama.N.F.SG or.CONJ some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM |
| | and by then you've missed half the drama, or some thing. |
681 | AMA | beth wyt ti wrthi (y)n gwrando noS . |
| | what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S to_her.PREP+PRON.F.3S PRT listen.V.INFIN not.ADV |
| | what you're listening to. |
689 | AMA | +< ahCS est ti ddim . |
| | ah.IM go.V.2S.PAST you.PRON.2S not.ADV+SM |
| | ah, you didn't go. |
829 | LIA | lle fuest ti bore (y)ma ? |
| | where.INT be.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S morning.N.M.SG here.ADV |
| | where were you this morning? |
855 | AMA | +< achos wyt ti (we)di dod allan yn y teledu a popeth . |
| | because.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP come.V.INFIN out.ADV PRT the.DET.DEF television.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG |
| | because you've been on TV and everything. |
857 | AMA | wyt ti wedi dod allan yn y teledu a bopeth . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP come.V.INFIN out.ADV PRT the.DET.DEF television.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG+SM |
| | you've been on TV and everything. |
865 | AMA | oeddet ti wrthi (y)n xxx dw i ddim yn gwybod lle oeddet ti . |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S to_her.PREP+PRON.F.3S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S |
| | you were [...] I don't know where you were. |
865 | AMA | oeddet ti wrthi (y)n xxx dw i ddim yn gwybod lle oeddet ti . |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S to_her.PREP+PRON.F.3S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S |
| | you were [...] I don't know where you were. |
876 | AMA | +< yn oer ofnadwy ac oedd y llian bwrdd yn hedfan i bob man <efo ti> [?] . |
| | PRT cold.ADJ terrible.ADJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF cloth.N.M.SG table.N.M.SG PRT fly.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM place.N.MF.SG with.PREP you.PRON.2S |
| | terribly cold, and the table cloth was flying all over the place. |
939 | AMA | wyt ti (y)n licio wneud deisen ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM cake.N.F.SG+SM |
| | do you like making cakes? |
941 | AMA | wyt ti (y)n licio wneud teisen ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT like.V.INFIN make.V.INFIN+SM cake.N.F.SG |
| | do you like making cakes? |
943 | AMA | +< wyt ti (y)n hoffi ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT like.V.INFIN |
| | do you like it? |
975 | AMA | +< ti (y)n cofio be oedd o ? |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | do you remember what it was? |
989 | AMA | +< ohCS (dy)na ti hyfryd . |
| | oh.IM that_is.ADV you.PRON.2S delightful.ADJ |
| | oh, how lovely. |
1035 | AMA | (dy)dyn nhw ddim yn meddwl am afael mewn llyfr welaist ti ? |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT think.V.INFIN for.PREP grasp.V.INFIN+SM in.PREP book.N.M.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | they don't think about picking up a book, you see? |
1040 | LIA | ti gallu mynd (y)n_ôl i ddarllen o a (e)i ddeall o (y)n well ynde . |
| | you.PRON.2S be_able.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV to.PREP read.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S understand.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT better.ADJ.COMP+SM isn't_it.IM |
| | you can go back to reading and understand it better. |
1050 | AMA | a be wyt ti feddwl fydden nhw (y)n meddwl ohonyn ni (ei)n dwy yn siarad Cymraeg rŵan ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN+SM be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P PRT think.V.INFIN from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P two.NUM.F PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG now.ADV |
| | and what do you thing they'll think of us two speaking Welsh now? |
1098 | LIA | uh ti am gwpaniad o de arall ? |
| | er.IM you.PRON.2S for.PREP cupful.N.M.SG+SM of.PREP south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | er, would you like another cup of tea. |
1103 | AMA | a wyt ti <(we)di mm (..)> [//] wedi clywed am yr [/] um (...) y bobl yn siarad am y tywydd pnawn (y)ma am saith o (y)r gloch ? |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP mm.IM after.PREP hear.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG afternoon.N.M.SG here.ADV for.PREP seven.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | and have you, mm, heard about the, um, the people talking about the weather this afternoon at seven o'clock? |
1111 | AMA | a <maen nhw> [//] mae e (y)n siŵr bod (y)na rywbeth yn digwydd welaist ti ? |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV something.N.M.SG+SM PRT happen.V.INFIN see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | and he's sure that something is happening, you see? |
1148 | LIA | ahCS (dy)na &n ti intrest &a &e +//. |
| | ah.IM that_is.ADV you.PRON.2S interest.N.M.SG |
| | oh that's interesting... |
1157 | LIA | oe(dde)t ti ddim wedi wneud hynna cyn dod ? |
| | be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP before.PREP come.V.INFIN |
| | you hadn't done that before coming? |
1163 | LIA | sut ddost ti ? |
| | how.INT come.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | how did you come? |
1188 | AMA | +< a be wyt ti +//. |
| | and.CONJ what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | and what do you... |
1195 | AMA | ond dw i (we)di bod yn cyfri nhw welaist ti ? |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT cover.V.2S.PRES they.PRON.3P see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | but I've been counting them, you see? |
1203 | LIA | achos gallet ti gael GaimanCS . |
| | because.CONJ be_able.V.2S.IMPERF you.PRON.2S get.V.INFIN+SM name |
| | because you can have Gaiman. |
1351 | AMA | ehCS ti ddim yn meddwl ? |
| | eh.IM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | eh, don't you think? |