409 | LIA | a mi gaeson ni hwyl iawn ehCS . |
| | and.CONJ PRT.AFF get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P fun.N.F.SG OK.ADV eh.IM |
| | and we had a lot of fun, eh. |
537 | LIA | ond (dy)na fo (dy)na hwyl gaeson ni . |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S that_is.ADV fun.N.F.SG get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P |
| | but there we go, we had such fun. |
553 | LIA | +< wel o(edde)n ni (y)n cael hwyl ehCS . |
| | well.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN fun.N.F.SG eh.IM |
| | well, we had fun. |
590 | LIA | +< ond <mi gaeson ni hwyl> [/] mi gaeson ni hwyl (y)r un fath . |
| | but.CONJ PRT.AFF get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P fun.N.F.SG PRT.AFF get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P fun.N.F.SG the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | but we had fun all the same. |
590 | LIA | +< ond <mi gaeson ni hwyl> [/] mi gaeson ni hwyl (y)r un fath . |
| | but.CONJ PRT.AFF get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P fun.N.F.SG PRT.AFF get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P fun.N.F.SG the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | but we had fun all the same. |
1306 | LIA | mae DeinaCS <yn cael hwyl> [//] wedi cael hwyl ar y (.) Gymraeg ? |
| | be.V.3S.PRES name PRT get.V.INFIN fun.N.F.SG after.PREP get.V.INFIN fun.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM |
| | is Deina getting along well with the Welsh? |
1306 | LIA | mae DeinaCS <yn cael hwyl> [//] wedi cael hwyl ar y (.) Gymraeg ? |
| | be.V.3S.PRES name PRT get.V.INFIN fun.N.F.SG after.PREP get.V.INFIN fun.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM |
| | is Deina getting along well with the Welsh? |
1333 | LIA | ond dw i (y)n siŵr bydd bobl o FangorCS (.) yn dechrau gwrando <(y)n hwn> [?] maen nhw (y)n siŵr o gael hwyl . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.3S.FUT people.N.F.SG+SM from.PREP name PRT begin.V.INFIN listen.V.INFIN PRT this.PRON.DEM.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT sure.ADJ of.PREP get.V.INFIN+SM fun.N.F.SG |
| | but I'm sure people from Bangor starting to listen to this, they're sure to have fun. |