58 | LIA | fwy o bobl yn TrevelinCS bob dydd . |
| | more.ADJ.COMP+SM of.PREP people.N.F.SG+SM in.PREP name each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | more people in Trevelin every day. |
59 | LIA | bobl sy (y)n dod i &vi +/. |
| | people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN to.PREP |
| | people who come to... |
62 | AMA | mae (y)na (.) lot o bobl diarth . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM strange.ADJ |
| | there are a lot of strangers. |
63 | LIA | +< bobl o allan yn dod . |
| | people.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S out.ADV PRT come.V.INFIN |
| | outsiders coming in. |
64 | AMA | xxx o bobl . |
| | of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | [...] people. |
66 | AMA | gobeithio bod (y)na bobl &ð (.) dda yn dod noS ? |
| | hope.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV people.N.F.SG+SM good.ADJ+SM PRT come.V.INFIN not.ADV |
| | I hope there are some good people coming, eh? |
78 | LIA | bobl dod (.) a maen nhw (y)n cael y gwaith . |
| | people.N.F.SG+SM come.V.INFIN and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF work.N.M.SG |
| | people come and they get the work. |
80 | LIA | +< a bobl <o (y)r> [/] o (y)r dre <dim &ka> [//] dim ei gael o ynde . |
| | and.CONJ people.N.F.SG+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF town.N.F.SG+SM not.ADV not.ADV.[or].nothing.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | and people from the town don't get it. |
161 | LIA | weithiau mae (y)na (y)chydig o bobl [?] +//. |
| | times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES there.ADV a_little.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | I hope there'll be a few people... |
162 | LIA | llynedd mi gaeson ni (.) lot o bobl . |
| | last year.ADV PRT.AFF get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | last year we had a lot of people. |
163 | AMA | +< lot o bobl llynedd . |
| | lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM last year.ADV |
| | a lot of people last year. |
164 | LIA | +< lot o bobl . |
| | lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | a lot of people. |
303 | LIA | bobl TrevelinCS dan ni ynde . |
| | people.N.F.SG+SM name be.V.1P.PRES we.PRON.1P isn't_it.IM |
| | we're Trevelin people, aren't we. |
511 | AMA | +< efo (y)r bobl o fan hyn . |
| | with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | with people from here. |
760 | LIA | uh mi es i â (y)r criw (.) <y bobl> [//] dim y bobl ifanc . |
| | er.IM PRT.AFF go.V.1S.PAST I.PRON.1S with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ |
| | er, I took the group... the people... not the young people. |
760 | LIA | uh mi es i â (y)r criw (.) <y bobl> [//] dim y bobl ifanc . |
| | er.IM PRT.AFF go.V.1S.PAST I.PRON.1S with.PREP the.DET.DEF crew.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ |
| | er, I took the group... the people... not the young people. |
761 | LIA | bobl mawr uh hynna . |
| | people.N.F.SG+SM big.ADJ er.IM that.PRON.DEM.SP |
| | big people, er... those. |
789 | LIA | bobl +//. |
| | people.N.F.SG+SM |
| | people... |
790 | LIA | o(eddw)n i (y)n golwg (.) bobl o ffermydd (he)fyd ynde . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT view.N.F.SG people.N.F.SG+SM of.PREP farms.N.F.PL also.ADV isn't_it.IM |
| | they looked like people from farms as well. |
1103 | AMA | a wyt ti <(we)di mm (..)> [//] wedi clywed am yr [/] um (...) y bobl yn siarad am y tywydd pnawn (y)ma am saith o (y)r gloch ? |
| | and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP mm.IM after.PREP hear.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM PRT talk.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF weather.N.M.SG afternoon.N.M.SG here.ADV for.PREP seven.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | and have you, mm, heard about the, um, the people talking about the weather this afternoon at seven o'clock? |
1176 | AMA | maen nhw (we)di cael (..) lot o bobl i siarad <yn (.) Gymru> [/] yn uh GaimanCS a TrelewCS . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM to.PREP talk.V.INFIN PRT Wales.N.F.SG.PLACE+SM PRT er.IM name and.CONJ name |
| | they've had a lot of people to talk in Wales... er, in Gaiman and Trelew. |
1206 | AMA | a fwy rŵan yr [/] y bobl ifanc yn dod yn siarad Cymraeg wedyn yn yr ysgol . |
| | and.CONJ more.ADJ.COMP+SM now.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF people.N.F.SG+SM young.ADJ PRT come.V.INFIN PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG afterwards.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | and more no, the young people coming to speak Welsh in the schools. |
1221 | AMA | mae (y)na lot o bobl ifanc wedi stopio mynd yma dw i (y)n credu . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV lot.QUAN of.PREP people.N.F.SG+SM young.ADJ after.PREP stop.V.INFIN go.V.INFIN here.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | a lot of young people have stopped going here I think. |
1333 | LIA | ond dw i (y)n siŵr bydd bobl o FangorCS (.) yn dechrau gwrando <(y)n hwn> [?] maen nhw (y)n siŵr o gael hwyl . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.3S.FUT people.N.F.SG+SM from.PREP name PRT begin.V.INFIN listen.V.INFIN PRT this.PRON.DEM.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT sure.ADJ of.PREP get.V.INFIN+SM fun.N.F.SG |
| | but I'm sure people from Bangor starting to listen to this, they're sure to have fun. |
1378 | LIA | xxx cwrdd bobl ifanc a hwn a llall . |
| | meeting.N.M.SG.[or].meet.V.INFIN people.N.F.SG+SM young.ADJ and.CONJ this.PRON.DEM.M.SG and.CONJ other.PRON |
| | [...] meeting young people, and this and that. |
1389 | LIA | cwrdd bobl ifanc . |
| | meeting.N.M.SG.[or].meet.V.INFIN people.N.F.SG+SM young.ADJ |
| | meet young people. |