314 | AMA | o(eddw)n i (y)n <gallu (.)> [//] gallu darllen cyn mynd i (y)r ysgol yn Gymraeg . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN be_able.V.INFIN read.V.INFIN before.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | I was able to read Welsh before going to school. |
377 | LIA | mae MarcoCS (y)n gallu fwy o Gymraeg na(c) mae o (y)n feddwl . |
| | be.V.3S.PRES name PRT be_able.V.INFIN more.ADJ.COMP+SM of.PREP Welsh.N.F.SG+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN+SM |
| | Marco can speak more Welsh than he thinks. |
383 | LIA | yn Gymraeg . |
| | in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | in Welsh. |
387 | LIA | a mae o ddim wedi clywed (.) gymaint o Gymraeg â (hyn)ny ar_ôl (.) dod o lle taid . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP Welsh.N.F.SG+SM with.PREP that.PRON.DEM.SP after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S where.INT grandfather.N.M.SG |
| | and so he hasn't heard as much Welsh as that after coming from grandad's place. |
564 | LIA | os (y)dy rywun yn gwybod ychydig am y Gymraeg +... |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT know.V.INFIN a_little.QUAN for.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM |
| | if a person knows something about Welsh... |
566 | LIA | ond os na(g) wyt ti (y)n gwybod dim o Gymraeg . |
| | but.CONJ if.CONJ than.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT know.V.INFIN nothing.N.M.SG of.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | but unless you don't know any Welsh. |
612 | LIA | yr un sy (y)n gallu llai o Gymraeg (y)dy o . |
| | the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT be_able.V.INFIN smaller.ADJ.COMP of.PREP Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he's the one that knows less Welsh. |
1247 | LIA | +< lot o blant <yn uh> [//] yn wneud [/] wneud efo (y)r xxx canu (y)n Gymraeg . |
| | lot.QUAN of.PREP child.N.M.PL+SM PRT er.IM PRT make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM with.PREP the.DET.DEF sing.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | a lot of children doing [...] singing in Welsh. |
1249 | LIA | neu adrodd yn Gymraeg . |
| | or.CONJ recite.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | or reciting in Welsh. |
1258 | LIA | +< achos ryw flynyddoedd yn_ôl pan oedd dim ysgol Gymraeg (..) oedd jyst neb . |
| | because.CONJ some.PREQ+SM years.N.F.PL+SM back.ADV when.CONJ be.V.3S.IMPERF not.ADV school.N.F.SG Welsh.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF just.ADV anyone.PRON |
| | because some years ago when there wasn't a Welsh school... there was just nobody. |
1262 | AMA | ac oedd hi (y)n drist (.) gwrando ar y plant bach yn trio deud rywbeth yn Gymraeg . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT sad.ADJ+SM listen.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL small.ADJ PRT try.V.INFIN say.V.INFIN something.N.M.SG+SM in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | and it was sad listening to the little children trying to say something in Welsh. |
1306 | LIA | mae DeinaCS <yn cael hwyl> [//] wedi cael hwyl ar y (.) Gymraeg ? |
| | be.V.3S.PRES name PRT get.V.INFIN fun.N.F.SG after.PREP get.V.INFIN fun.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF Welsh.N.F.SG+SM |
| | is Deina getting along well with the Welsh? |