63 | INE | [- spa] o será que nosotros modulamos más ? |
| | or.CONJ be.V.3S.FUT that.CONJ we.PRON.SUB.M.1P modulate.V.1P.PAST.[or].modulate.V.1P.PRES more.ADV |
| | or maybe we modulate more? |
65 | INE | [- spa] entre ellos se entienden más vale . |
| | between.PREP they.PRON.SUB.M.3P self.PRON.REFL.MF.3SP understand.V.3P.PRES more.ADV cost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES |
| | they understand each other more, okay |
80 | INE | ie (.) dw i (y)n credu bod mae [/] mae ysgol Cymraeg (.) ehCS elS jardínS (.) másS chiquitoS . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES school.N.F.SG Welsh.N.F.SG eh.IM the.DET.DEF.M.SG garden.N.M.SG more.ADV small.ADJ.M.SG.DIM |
| | yes, I think that there's a Welsh school, eh, the smaller garden |
579 | INE | [- spa] usála lo más que +//. |
| | use.V.2P.IMPER.PRECLITIC+LA[PRON.F.3S] the.DET.DEF.NT.SG more.ADV that.CONJ |
| | use it as much as... |
600 | ESF | [- spa] y [/] (.) y que eso era más cómodo que la faja +/. |
| | and.CONJ and.CONJ that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.13S.IMPERF more.ADV comfortable.ADJ.M.SG than.CONJ the.DET.DEF.F.SG girdle.N.F.SG |
| | and that this was more comfortable than the girdle... |
750 | INE | [- spa] me fui pidiendo así un día xxx no daba más . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PAST request.V.PRESPART thus.ADV one.DET.INDEF.M.SG day.N.M.SG not.ADV give.V.13S.IMPERF more.ADV |
| | I left asking for one day, like this, … I couldn't work anymore |
789 | INE | a dipyn bach yn [/] yn fwy (.) esS másS grandeS . |
| | and.CONJ little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT PRT more.ADJ.COMP+SM be.V.3S.PRES more.ADV large.ADJ.M.SG |
| | and a little bit bigger, it's bigger |
892 | INE | [- spa] ellos cantan un poco más bueno . |
| | they.PRON.SUB.M.3P sing.V.3P.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG more.ADV well.E |
| | they sing a bit better |
987 | INE | [- spa] no no muy [///] más trabajo . |
| | not.ADV not.ADV very.ADV more.ADV work.N.M.SG |
| | no no, very... more work |