6 | DOR | oedd oeddwn nhw i_gyd yn falch iawn yn fa(n) (y)ma bod fi (we)di mynd hefyd . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P all.ADJ PRT proud.ADJ+SM very.ADV PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN also.ADV |
| | yes, they were all very glad here that I'd gone as well |
6 | DOR | oedd oeddwn nhw i_gyd yn falch iawn yn fa(n) (y)ma bod fi (we)di mynd hefyd . |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P all.ADJ PRT proud.ADJ+SM very.ADV PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP go.V.INFIN also.ADV |
| | yes, they were all very glad here that I'd gone as well |
18 | DOR | <oedden ni (y)n> [?] bwyta (y)n y tŷ . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | we were eating in the house |
18 | DOR | <oedden ni (y)n> [?] bwyta (y)n y tŷ . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | we were eating in the house |
26 | DOR | ond mae o (y)n bell iawn o [?] xxx . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT far.ADJ+SM very.ADV from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S |
| | but it's a very long way from [...] |
57 | DOR | mae (y)n mis Mai dw i (y)n credu . |
| | be.V.3S.PRES PRT month.N.M.SG May.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | it's in May, I believe |
57 | DOR | mae (y)n mis Mai dw i (y)n credu . |
| | be.V.3S.PRES PRT month.N.M.SG May.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | it's in May, I believe |
61 | DOR | oedden [?] ni (y)n cael te ddoe yn BrynamlwgCS (.) lle oedd mam wedi byw ers_talwm . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN tea.N.M.SG yesterday.ADV in.PREP name where.INT be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG after.PREP live.V.INFIN for_some_time.ADV |
| | we were having tea yesterday at Brynamlwg, where mother lived long ago |
61 | DOR | oedden [?] ni (y)n cael te ddoe yn BrynamlwgCS (.) lle oedd mam wedi byw ers_talwm . |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN tea.N.M.SG yesterday.ADV in.PREP name where.INT be.V.3S.IMPERF mother.N.F.SG after.PREP live.V.INFIN for_some_time.ADV |
| | we were having tea yesterday at Brynamlwg, where mother lived long ago |
64 | DOR | wel dw i (y)n meddwl xxx un_deg pedwar xxx . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN ten.NUM four.NUM.M |
| | well, I think that [...] fourteen |
76 | DOR | na dim llawer nes oedd taid GriffithsCS yn wneud lle ei hun . |
| | no.ADV not.ADV many.QUAN nearer.ADJ.COMP be.V.3S.IMPERF grandfather.N.M.SG name PRT make.V.INFIN+SM where.INT his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | no, not many, until Grampa Griffiths made his own place |
78 | DOR | oedden nhw (we)di dod yn y cerbyd lawr dyffryn o TrelewCS . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF carriage.N.M.SG down.ADV valley.N.M.SG from.PREP name |
| | they had come in the coach down the valley from Trelew |
82 | DOR | <yn gorfodi> [?] nhw ofyn am le fan (y)na i sefyll . |
| | PRT compel.V.INFIN.[or].force.V.INFIN they.PRON.3P ask.V.INFIN+SM for.PREP place.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP stand.V.INFIN |
| | forcing them to ask for a place there to stay |
88 | DOR | wel dw i (ddi)m yn siŵr iawn os oedd o (y)n mynd xxx wagenni . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN unk |
| | well, I'm not quite sure whether he used to go [...] wagons |
88 | DOR | wel dw i (ddi)m yn siŵr iawn os oedd o (y)n mynd xxx wagenni . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN unk |
| | well, I'm not quite sure whether he used to go [...] wagons |
95 | DOR | wel ein tad ni oedd yn trafaeliwr . |
| | well.IM our.ADJ.POSS.1P father.N.M.SG we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF PRT unk |
| | well, it was our father who was the travelling salesman |
110 | DOR | wel dw i ddim yn siŵr iawn . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV |
| | well, I'm not quite sure |
161 | DOR | ond mae (y)n dechrau glawio . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT begin.V.INFIN rain.V.INFIN |
| | but it's starting to rain |
168 | DOR | uh dw i (ddi)m yn siŵr . |
| | er.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | er, I'm not sure |
170 | DOR | ar twentyE cincoS oedd hi (y)n meddwl dod . |
| | on.PREP twenty.NUM five.NUM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT think.V.INFIN come.V.INFIN |
| | on the 25th, she was thinking of coming |
199 | DOR | ond wrth bod hi ddim yn iawn (dy)dy hi (ddi)m awydd teithio . |
| | but.CONJ by.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT OK.ADV be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM desire.N.M.SG travel.V.INFIN |
| | but since she isn't well she doesn't want to travel |
201 | DOR | wel mae (y)r hogan yn brysyr iawn yn yr ysgol . |
| | well.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG PRT unk OK.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | well, the girl is very busy at school |
201 | DOR | wel mae (y)r hogan yn brysyr iawn yn yr ysgol . |
| | well.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF girl.N.F.SG PRT unk OK.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | well, the girl is very busy at school |
209 | DOR | maen nhw meddwl awydd dod at veinticincoS dw i (y)n credu . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P think.V.INFIN desire.N.M.SG come.V.INFIN to.PREP twenty_five.NUM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | they're thinking of wanting to come for the 25th I think |
222 | DOR | ond mae o (y)n mynd o_hyd i weld y doctorCS yndy . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN always.ADV to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF doctor.N.M.SG be.V.3S.PRES.EMPH |
| | but he's still going to see the doctor isn't he. |
228 | DOR | wel dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | well, I don't know |
229 | DOR | oedd o (y)n mynd bob dau neu dri mis . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN each.PREQ+SM two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M+SM month.N.M.SG |
| | he was going every two or three months |
231 | DOR | a rŵan dw i (y)n credu bod o mynd <yn am(l)> [//] ddim mor aml . |
| | and.CONJ now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S go.V.INFIN PRT frequent.ADJ not.ADV+SM so.ADV frequent.ADJ |
| | and now I think he goes not as often |
231 | DOR | a rŵan dw i (y)n credu bod o mynd <yn am(l)> [//] ddim mor aml . |
| | and.CONJ now.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S go.V.INFIN PRT frequent.ADJ not.ADV+SM so.ADV frequent.ADJ |
| | and now I think he goes not as often |
234 | DOR | yn y ffarm ? |
| | in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | on the farm? |
246 | DOR | ac o(eddw)n i (y)n weithio hefo Saesnes arall ar y ffarm . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT work.V.INFIN+SM with.PREP+H name other.ADJ on.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | and I used to work with another Englishwoman on the farm |
255 | DOR | mm wel (ba)swn i licio (y)n iawn mynd ond [?] (.) dyna fo . |
| | mm.IM well.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S like.V.INFIN PRT OK.ADV go.V.INFIN but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | mm, well I'd really like to go but... there we are |
282 | DOR | +< ond dw i (y)n prynu yn yr un stôr bob dydd . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT buy.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF one.NUM store.N.M.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | but I buy at the same store every day |
282 | DOR | +< ond dw i (y)n prynu yn yr un stôr bob dydd . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT buy.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF one.NUM store.N.M.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | but I buy at the same store every day |
287 | DOR | wel (dy)dy hi (dd)im gwybod yn iawn eto . |
| | well.IM be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM know.V.INFIN PRT OK.ADV again.ADV |
| | well, she doesn't really know yet |
289 | DOR | wel (ba)sai hi (y)n licio dod ond xxx (dy)dy hi (ddi)m gallu dod . |
| | well.IM be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S PRT like.V.INFIN come.V.INFIN but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG she.PRON.F.3S not.ADV+SM be_able.V.INFIN come.V.INFIN |
| | well, she'd like to come, but [...] she can't come |
302 | DOR | xxx <LauraCS am bod> [?] hi (y)n dod (y)n_ôl i mi xxx . |
| | name for.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN back.ADV to.PREP I.PRON.1S |
| | [...] Laura, because she/it's coming back to me [...] |
328 | DOR | yn EsquelCS . |
| | in.PREP name |
| | in Esquel |
329 | DOR | mae o (y)n gweithio xxx computadorasS . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN computer.N.F.PL |
| | he works on computers. |
331 | DOR | yn yr ysgolion &=sniff . |
| | in.PREP the.DET.DEF schools.N.F.PL |
| | in the schools |
425 | DOR | mae hi (y)n glawio . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT rain.V.INFIN |
| | it's raining |
427 | DOR | mae hi (y)n braf . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ |
| | it's fine |
520 | DOR | mae (y)n well i &h aros adra heddiw . |
| | be.V.3S.PRES PRT better.ADJ.COMP+SM to.PREP wait.V.INFIN homewards.ADV today.ADV |
| | it's better to stay home today |
529 | DOR | pob dwy flynedd mae hi (y)n gallu dod . |
| | each.PREQ two.NUM.F years.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN |
| | every two years she's able to come |
532 | DOR | pob dwy flynedd mae hi (y)n gallu dod . |
| | each.PREQ two.NUM.F years.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN |
| | every two years she's able to come |
574 | DOR | mae (y)n beryg bod fi (we)di cael annwyd ddoe . |
| | be.V.3S.PRES PRT danger.N.M.SG+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP get.V.INFIN cold.N.M.SG yesterday.ADV |
| | it's possible I caught a cold yesterday |
579 | DOR | wel dw i ddim yn gwybod yn iawn . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | well I don't really know |
579 | DOR | wel dw i ddim yn gwybod yn iawn . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | well I don't really know |
581 | DOR | y ffarm gynta wnaeth o weithio yn [/] &k yn y dyffryn oedd xxx . |
| | the.DET.DEF farm.N.F.SG first.ORD+SM do.V.3S.PAST+SM of.PREP work.V.INFIN+SM PRT in.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG be.V.3S.IMPERF |
| | the first farm he worked at in the valley was [...] |
581 | DOR | y ffarm gynta wnaeth o weithio yn [/] &k yn y dyffryn oedd xxx . |
| | the.DET.DEF farm.N.F.SG first.ORD+SM do.V.3S.PAST+SM of.PREP work.V.INFIN+SM PRT in.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG be.V.3S.IMPERF |
| | the first farm he worked at in the valley was [...] |
585 | DOR | +< wel dw i (ddi)m yn +/. |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT |
| | well, I don't... |
592 | DOR | yn GaimanCS . |
| | in.PREP name |
| | in Gaiman |
603 | DOR | wel mae (y)n beryg fydd [?] y bachgen (y)na (y)n gwlychu . |
| | well.IM be.V.3S.PRES PRT danger.N.M.SG+SM be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF boy.N.M.SG there.ADV PRT moisten.V.INFIN |
| | well, that boy's in danger of getting soaked |
603 | DOR | wel mae (y)n beryg fydd [?] y bachgen (y)na (y)n gwlychu . |
| | well.IM be.V.3S.PRES PRT danger.N.M.SG+SM be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF boy.N.M.SG there.ADV PRT moisten.V.INFIN |
| | well, that boy's in danger of getting soaked |