40 | JAV | uh yr afon PercyCS achos oedd tŷ [//] cartre (..) Robert_PritchardCS UtahCS ochr yma i (y)r afon PercyCS adeg hynny . |
| | er.IM the.DET.DEF river.N.F.SG name because.CONJ be.V.3S.IMPERF house.N.M.SG home.N.M.SG name name side.N.F.SG here.ADV to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG name time.N.F.SG that.ADJ.DEM.SP |
| | the river Percy because Robert Pritchard's house was on this side of the river Percy at that time. |
144 | JAV | achos <fuodd uh> [//] Idris_PowellCS fuodd y cynta yn byw yn y tŷ capel . |
| | because.CONJ be.V.3S.PAST+SM er.IM name be.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF first.ORD PRT live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG |
| | because Idris Powell was the first one to live in the chapel house. |
145 | AMA | +< yn y (.) tŷ capel . |
| | in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG |
| | in the chapel house. |
148 | JAV | +, tan wnaeson nhw orffen yr (.) tŷ capel . |
| | until.PREP do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P complete.V.INFIN+SM the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG |
| | ...until they finished the chapel house. |
150 | JAV | +< amser gorffennon nhw tŷ capel (.) dôth teulu Mister PowellCS oedd o (y)n mynd i (y)r tŷ capel . |
| | time.N.M.SG complete.V.3P.PAST they.PRON.3P house.N.M.SG chapel.N.M.SG come.V.3S.PAST family.N.M.SG name name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG |
| | when they finished the chapel house Mr Powell's family joined him, hewent to the chapel house. |
150 | JAV | +< amser gorffennon nhw tŷ capel (.) dôth teulu Mister PowellCS oedd o (y)n mynd i (y)r tŷ capel . |
| | time.N.M.SG complete.V.3P.PAST they.PRON.3P house.N.M.SG chapel.N.M.SG come.V.3S.PAST family.N.M.SG name name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG |
| | when they finished the chapel house Mr Powell's family joined him, hewent to the chapel house. |
345 | JAV | <daeth y dŵr> [//] fuodd y dŵr ddim mewn yn y tŷ dim unwaith . |
| | come.V.3S.PAST the.DET.DEF water.N.M.SG be.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF water.N.M.SG not.ADV+SM.[or].nothing.N.M.SG+SM in.PREP in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG not.ADV.[or].nothing.N.M.SG once.ADV |
| | the water didn't go into the house once. |
387 | AMA | Cymraeg oedd yn y tŷ . |
| | Welsh.N.F.SG be.V.3S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | it was Welsh in the house. |
589 | JAV | +, o_gwmpas y [/] y tŷ capel (.) amser oedd y athrawesi (y)n aros yn y tŷ capel . |
| | around.ADV.[or].around.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teacher.N.F.PL PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG |
| | ...around the chapel house when the teachers were staying there. |
589 | JAV | +, o_gwmpas y [/] y tŷ capel (.) amser oedd y athrawesi (y)n aros yn y tŷ capel . |
| | around.ADV.[or].around.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF teacher.N.F.PL PRT wait.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG chapel.N.M.SG |
| | ...around the chapel house when the teachers were staying there. |
596 | JAV | a mae (y)na llawer un yn dod (.) a (y)n disgwyl (.) cael hyd i fi yn tŷ capel neu o_gwmpas . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV many.QUAN one.NUM PRT come.V.INFIN and.CONJ PRT expect.V.INFIN get.V.INFIN length.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM PRT house.N.M.SG chapel.N.M.SG or.CONJ around.ADV |
| | and many come and expect to find me in the chapel house or around there. |