61 | CYN | o(eddw)n i (y)n meddwl (e)fallai cael nhw i ginio . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN perhaps.CONJ get.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP dinner.N.M.SG+SM |
| | I was thinking of maybe having them to lunch? |
88 | CAA | <wnes i> [//] (.) wnaethon ni llongyfarch (.) nhw . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P congratulate.V.INFIN they.PRON.3P |
| | we congratulated them |
89 | CYN | a oedden ni wedyn xxx wedi llongyfarch nhw tro diwetha ti yn cofio <pan aeson ni> [/] (.) pan aeson ni i mm (.) uh (.) be fuodd hi +... |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P afterwards.ADV after.PREP congratulate.V.INFIN they.PRON.3P turn.N.M.SG last.ADJ you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN when.CONJ go.V.1P.PAST we.PRON.1P when.CONJ go.V.1P.PAST we.PRON.1P to.PREP mm.IM er.IM what.INT be.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S |
| | and then we [...] had congratulated them last time, you remember, when we went to, er... |
185 | CAA | wel dw i (ddi)m wedi arfer â nhw siŵr . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP use.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P sure.ADJ |
| | well, I'm not used to them, of course |
205 | CYN | ia ond [/] ond [/] ond maen nhw [///] buzoS maen nhw gallu &def defnyddio trwy <yr flwyddyn> [/] trwy flwyddyn . |
| | yes.ADV but.CONJ but.CONJ but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P diver.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P be_able.V.INFIN use.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM through.PREP year.N.F.SG+SM |
| | yes, but they... a sweatshirt they can use all year round |
205 | CYN | ia ond [/] ond [/] ond maen nhw [///] buzoS maen nhw gallu &def defnyddio trwy <yr flwyddyn> [/] trwy flwyddyn . |
| | yes.ADV but.CONJ but.CONJ but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P diver.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P be_able.V.INFIN use.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG+SM through.PREP year.N.F.SG+SM |
| | yes, but they... a sweatshirt they can use all year round |
209 | CYN | yn y nos maen nhw (y)n rhoi rywbeth bach weithiau . |
| | in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN something.N.M.SG+SM small.ADJ times.N.F.PL+SM |
| | at night they put a little something on sometimes |
240 | CYN | na na mae o mewn [///] mi wela nhw mewn bag fan (y)na yn y cwpwrdd . |
| | no.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP PRT.AFF see.V.1S.PRES+SM they.PRON.3P in.PREP bag.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV in.PREP the.DET.DEF cupboard.N.M.SG |
| | no no, they're in... I saw them in a bag there in the cupboard |
241 | CAA | pryd maen nhw yn meddwl wneud y (.) ffair ? |
| | when.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT think.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF fair.N.F.SG |
| | when are they thinking of having the fair? |
265 | CYN | ac ar y degfed (.) rhaid fi bod yma (.) achos maen nhw (y)n wneud y juramentoS delS consejoS deS judicaturaS . |
| | and.CONJ on.PREP the.DET.DEF tenth.ORD necessity.N.M.SG I.PRON.1S+SM be.V.INFIN here.ADV because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF swearing.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG tip.N.M.SG of.PREP judicature.N.F.SG |
| | and on the 10th I have to be here because they're doing the judiciary council oath |
349 | CYN | i nhw fod fan (y)na (y)n siarad (.) cymdeithasu efo &=laugh (.) Cymry . |
| | to.PREP they.PRON.3P be.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT talk.V.INFIN associate.V.INFIN with.PREP Welsh_people.N.M.PL |
| | so they can be there speaking, socialising with Welsh people |
357 | CAA | mae [/] mae [/] mae dydd Iau ydy diwrnod <maen nhw> [/] maen nhw (y)n cael y (.) muestraS biológicaS [?] . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES day.N.M.SG Thursday.N.M.SG be.V.3S.PRES day.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF sample.N.F.SG biological.ADJ.F.SG |
| | Thursday is the day they get the biological sample |
357 | CAA | mae [/] mae [/] mae dydd Iau ydy diwrnod <maen nhw> [/] maen nhw (y)n cael y (.) muestraS biológicaS [?] . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES day.N.M.SG Thursday.N.M.SG be.V.3S.PRES day.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF sample.N.F.SG biological.ADJ.F.SG |
| | Thursday is the day they get the biological sample |
368 | CAA | felly dw i yn mynd â nhw <i (y)r> [/] (..) i (y)r lle doctor ia ? |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG doctor.N.M.SG yes.ADV |
| | so I'm taking them to the doctor's place, right? |
370 | CAA | a (.) fel arfer dw i (y)n (.) uh twtsio nhw a [/] a [/] (.) a phob tro dw i (y)n cychwyn yn Gymraeg ie +"/. |
| | and.CONJ like.CONJ habit.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT er.IM touch.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ and.CONJ and.CONJ each.PREQ+AM turn.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT start.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG+SM yes.ADV |
| | and usually I touch them, and every time I start in Welsh, yes |
384 | CYN | ohCS (.) rhaid gwneud lle i nhw (.) a mynd â tois a pethau felly i (y)r babis (.) chwarae a bod yn (.) dawel ac (.) ymlacio . |
| | oh.IM necessity.N.M.SG make.V.INFIN place.N.M.SG to.PREP they.PRON.3P and.CONJ go.V.INFIN with.PREP roof.V.1S.PAST and.CONJ things.N.M.PL so.ADV to.PREP the.DET.DEF baby.N.M.SG play.V.INFIN and.CONJ be.V.INFIN PRT quiet.ADJ+SM and.CONJ relax.V.INFIN |
| | aw, have to make room for them and take toys and things like that for the babies to play and be quiet and relax |
391 | CAA | noS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw . |
| | not.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN er.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF team.N.M.SG day.N.M.SG last.ADJ and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM er.IM sweets.N.F.PL or.CONJ biscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them |
391 | CAA | noS wnes i dweud uh (.) wnes i siarad wrth y tîm [?] diwrnod diwetha a <maen nhw> [//] &da dan ni (y)n mynd i roi (.) uh losin neu fisgedi i bobl uh (.) iddyn nhw . |
| | not.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN er.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF team.N.M.SG day.N.M.SG last.ADJ and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM er.IM sweets.N.F.PL or.CONJ biscuits.N.F.PL+SM.[or].biscuits.N.F.PL+SM to.PREP people.N.F.SG+SM er.IM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | no, I said, er, I spoke to the team the other day and they're... we're going to give a sweet or biscuits to people, to them |
398 | CAA | ia achos <mae xxx> [//] <maen nhw (y)n> [/] (..) maen nhw yn gorfod mynd heb fwyta (.) rŵan . |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN without.PREP eat.V.INFIN+SM now.ADV |
| | yes, because they have to go without eating now |
398 | CAA | ia achos <mae xxx> [//] <maen nhw (y)n> [/] (..) maen nhw yn gorfod mynd heb fwyta (.) rŵan . |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN without.PREP eat.V.INFIN+SM now.ADV |
| | yes, because they have to go without eating now |
401 | CYN | a sut maen nhw (y)n tynnu [//] cael yr [/] yr +/. |
| | and.CONJ how.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT draw.V.INFIN get.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF |
| | and how do they take, get the... |
402 | CAA | efo hisopoS maen nhw (y)n (.) uh fel &gla glanhau y encíasS . |
| | with.PREP hyssop.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT er.IM like.CONJ clean.V.INFIN the.DET.DEF gums.N.F.PL |
| | with a swab they, like, swab the gums |
410 | CAA | ia a <mae (y)n> [//] (.) dan ni wedi siarad efo nhw yn MadrynCS ble maen nhw yn wneud yr [/] (..) yr practis a (.) ehCS dweud bod mae salivaS (.) yn lot gwell +... |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP talk.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P in.PREP name where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF practice.N.M.SG and.CONJ eh.IM say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES saliva.N.F.SG PRT lot.QUAN better.ADJ.COMP |
| | yes, and we've spoken to them in Madryn where they have the practice, and... saying that saliva is a lot better... |
410 | CAA | ia a <mae (y)n> [//] (.) dan ni wedi siarad efo nhw yn MadrynCS ble maen nhw yn wneud yr [/] (..) yr practis a (.) ehCS dweud bod mae salivaS (.) yn lot gwell +... |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP talk.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P in.PREP name where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF practice.N.M.SG and.CONJ eh.IM say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES saliva.N.F.SG PRT lot.QUAN better.ADJ.COMP |
| | yes, and we've spoken to them in Madryn where they have the practice, and... saying that saliva is a lot better... |
561 | CYN | a [/] (.) a Sbanish maen nhw (y)n siarad adre (.) efo (y)r plant +/. |
| | and.CONJ and.CONJ Spanish.N.F.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN home.ADV with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | and they speak Spanish at home with the children... |
600 | CYN | &=clears_throat (.) rhaid i fi wneud y cyrtens yma yn [/] (.) yn newydd eto maen nhw . |
| | necessity.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM the.DET.DEF curtain.N.M.PL here.ADV PRT PRT new.ADJ again.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | I'll have to make these curtains new again, they are |
603 | CAA | +< be chi wneud efo nhw ? |
| | what.INT you.PRON.2P make.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P |
| | what you doing with them? |
650 | CYN | o(edde)n nhw ddim yn ffansïo xxx . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM PRT fancy.V.INFIN |
| | they didn't fancy [...] |