66 | CYN | ia mae [/] (..) mae rhaid i fi gorffen efo (y)r (.) gwaith [?] laS sentenciaS xxx (.) paraS elS martesS . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S+SM complete.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG sentence.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG Tuesday.N.M |
| | yes, I must finish with the sentencing work [...] for Tuesday |
83 | CYN | pobl oedd yn mynd (.) yn y dechrau efo SionedCS i (y)r ysgol i ddysgu (.) um +... |
| | people.N.F.SG be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN PRT the.DET.DEF beginning.N.M.SG with.PREP name to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG to.PREP teach.V.INFIN+SM um.IM |
| | people who at first used to go with Sioned to the school to learn, um... |
142 | CYN | bydd PalomaCS yn chwarae efo MariCS ac yn rhedeg drwy yr canolfan ahCS queS lindoS vaS aS hacerS xxx . |
| | be.V.3S.FUT name PRT play.V.INFIN with.PREP name and.CONJ PRT run.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF centre.N.MF.SG ah.IM that.CONJ cute.ADJ.M.SG go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN |
| | Paloma will be playing with Mari and running around the centre, ah, how beautiful it's going to be [...] |
170 | CAA | na na plastig uh darn o plastig a wedyn (.) popeth fel gomaS efo +... |
| | no.ADV no.ADV plastic.N.M.SG er.IM piece.N.M.SG of.PREP plastic.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV everything.N.M.SG like.CONJ rubber.N.F.SG with.PREP |
| | no no, plastic... er, a piece of plastic and then everything like rubber, with... |
175 | CAA | a meddal ond efo <rywbeth efo ddŵr> [/] rywbeth fel dŵr i_fewn . |
| | and.CONJ soft.ADJ but.CONJ with.PREP something.N.M.SG+SM with.PREP water.N.M.SG+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ water.N.M.SG in.PREP |
| | and soft but with something with water, something like water inside |
175 | CAA | a meddal ond efo <rywbeth efo ddŵr> [/] rywbeth fel dŵr i_fewn . |
| | and.CONJ soft.ADJ but.CONJ with.PREP something.N.M.SG+SM with.PREP water.N.M.SG+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ water.N.M.SG in.PREP |
| | and soft but with something with water, something like water inside |
289 | CYN | ond bydd o (y)n bwysig gael bod efo fo a (e)fallai xxx +/. |
| | but.CONJ be.V.3S.FUT he.PRON.M.3S PRT important.ADJ+SM get.V.INFIN+SM be.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S and.CONJ perhaps.CONJ |
| | but it will be important to be able to be with him and maybe... |
300 | CYN | na paid â poeni efo . |
| | no.ADV stop.V.2S.IMPER with.PREP worry.V.INFIN with.PREP |
| | no, don't worry about it |
308 | CYN | a wedyn oedd SaskiaCS isio i hi gymdeithasu <efo fo (.) xxx> [=! laugh] . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name want.N.M.SG to.PREP she.PRON.F.3S associate.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | and then Saskia wanted her to socialise with him [...] |
311 | CYN | o(eddw)n i (y)n siarad efo hi a o(eddw)n i (y)n deud +"/. |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | I was talking with her and I was saying: |
313 | CAA | neis uh er enghraifft (.) bob tro (.) daeth DilysCS i eistedd efo fi roedd raid hi sefyll oherwydd (.) oedd yr (.) ferch dechrau crio (.) ia . |
| | nice.ADJ er.IM er.IM example.N.F.SG each.PREQ+SM turn.N.M.SG come.V.3S.PAST name to.PREP sit.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM she.PRON.F.3S stand.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM begin.V.INFIN cry.V.INFIN yes.ADV |
| | nice, for example every time Dilys came to sit with me she had to stand up because the daughter was starting to cry, yes |
335 | CYN | &=laugh efo nain (e)fallai . |
| | with.PREP grandmother.N.F.SG perhaps.CONJ |
| | with Grandma maybe |
338 | CYN | mynd efo nain ? |
| | go.V.INFIN with.PREP grandmother.N.F.SG |
| | going with Grandma? |
349 | CYN | i nhw fod fan (y)na (y)n siarad (.) cymdeithasu efo &=laugh (.) Cymry . |
| | to.PREP they.PRON.3P be.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT talk.V.INFIN associate.V.INFIN with.PREP Welsh_people.N.M.PL |
| | so they can be there speaking, socialising with Welsh people |
381 | CYN | mae gynnoch chi le i (y)r mamau sefyll fan (y)na efo lle arbennig i +/. |
| | be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P place.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF mothers.N.F.PL stand.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV with.PREP place.N.M.SG special.ADJ to.PREP |
| | you have room for the mothers to stand there, with a special place to... |
402 | CAA | efo hisopoS maen nhw (y)n (.) uh fel &gla glanhau y encíasS . |
| | with.PREP hyssop.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT er.IM like.CONJ clean.V.INFIN the.DET.DEF gums.N.F.PL |
| | with a swab they, like, swab the gums |
410 | CAA | ia a <mae (y)n> [//] (.) dan ni wedi siarad efo nhw yn MadrynCS ble maen nhw yn wneud yr [/] (..) yr practis a (.) ehCS dweud bod mae salivaS (.) yn lot gwell +... |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP talk.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P in.PREP name where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF practice.N.M.SG and.CONJ eh.IM say.V.INFIN be.V.INFIN be.V.3S.PRES saliva.N.F.SG PRT lot.QUAN better.ADJ.COMP |
| | yes, and we've spoken to them in Madryn where they have the practice, and... saying that saliva is a lot better... |
432 | CAA | a mae doctor yn [/] (.) yn cau (.) y sobreS (.) yr enfilop (.) efo (.) dŵr ia ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES doctor.N.M.SG PRT PRT close.V.INFIN the.DET.DEF over.PREP the.DET.DEF envelope.N.M.SG with.PREP water.N.M.SG yes.ADV |
| | and the doctor closes up the envelope with water |
437 | CAA | uh efo dŵr . |
| | er.IM with.PREP water.N.M.SG |
| | er, with water |
438 | CYN | xxx efo dŵr (.) ia . |
| | with.PREP water.N.M.SG yes.ADV |
| | [...] with water, yes |
483 | CYN | ond um uh heddiw ddoth uh AlbaCS ac ElisaCS welaist ti efo ffrog <o (e)i> [//] o (y)r siop eu chwaer . |
| | but.CONJ um.IM er.IM today.ADV come.V.3S.PAST+SM er.IM name and.CONJ name see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S with.PREP frock.N.F.SG of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S of.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG their.ADJ.POSS.3P sister.N.F.SG |
| | but today Alba and Elisa came, you see, with a dress from their sister's shop |
491 | CYN | dw i yn meddwl fydd hi (y)n uh siwtio yn ardderchog efo (y)r um sgert du a gwyn (y)na sy efo fi welaist ti ? |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT er.IM suit.V.INFIN PRT excellent.ADJ with.PREP the.DET.DEF um.IM skirt.N.F.SG black.ADJ and.CONJ white.ADJ.M there.ADV be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S+SM see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | I think it will go brilliantly with that black and white skirt I have, did you see? |
491 | CYN | dw i yn meddwl fydd hi (y)n uh siwtio yn ardderchog efo (y)r um sgert du a gwyn (y)na sy efo fi welaist ti ? |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S PRT er.IM suit.V.INFIN PRT excellent.ADJ with.PREP the.DET.DEF um.IM skirt.N.F.SG black.ADJ and.CONJ white.ADJ.M there.ADV be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S+SM see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | I think it will go brilliantly with that black and white skirt I have, did you see? |
497 | CYN | neu ryw pashminaE fel sy efo ti neu rywbeth fel (y)na . |
| | or.CONJ some.PREQ+SM unk like.CONJ be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | or some pashmina that you have or something like that |
504 | CAA | +< dim [/] dim [/] dim yn siwtio (y)r uh &uxk efo <musculosaS â> [?] (y)r blodau . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV PRT suit.V.INFIN the.DET.DEF er.IM with.PREP vest.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF flowers.N.M.PL |
| | doesn't go with the flowery vest |
560 | CAA | wyddost ti oedd MargaretCS yn sôn (.) bod um hi wedi priodi efo cubanoS . |
| | know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF name PRT mention.V.INFIN be.V.INFIN um.IM she.PRON.F.3S after.PREP marry.V.INFIN with.PREP cuban.ADJ.M.SG |
| | did you know, Margaret was saying she's married to a Cuban |
561 | CYN | a [/] (.) a Sbanish maen nhw (y)n siarad adre (.) efo (y)r plant +/. |
| | and.CONJ and.CONJ Spanish.N.F.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT talk.V.INFIN home.ADV with.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | and they speak Spanish at home with the children... |
603 | CAA | +< be chi wneud efo nhw ? |
| | what.INT you.PRON.2P make.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P |
| | what you doing with them? |
636 | CYN | a (y)r bob(l) [/] uh (..) bobl sy wedi bod yn [/] (.) yn LlanbedCS meddwl wneud rywbeth efo [//] (.) ar wahân i (.) ElliwCS ? |
| | and.CONJ the.DET.DEF people.N.F.SG+SM er.IM people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT in.PREP name think.V.INFIN make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM with.PREP on.PREP separate.ADJ+SM to.PREP name |
| | and the people who've been to Llanbed thinking of doing something separately from Elliw? |
639 | CAA | dw i <yr un person sy> [=! laugh] wedi wneud <dim_byd efo ElliwCS> [=! laugh] . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S the.DET.DEF one.NUM person.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL after.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV with.PREP name |
| | I'm the only person who's done anything with Elliw |
680 | CAA | felly ges i syrpréis wedyn (.) efo (y)r iaith . |
| | so.ADV get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S surprise.N.M.SG afterwards.ADV with.PREP the.DET.DEF language.N.F.SG |
| | so I got a surprise then with the language |