68 | SOF | ddaethon nhw fewn trwy (y)r (.) gegin ffordd (y)ma . |
| | come.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P in.PREP+SM through.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM way.N.F.SG here.ADV |
| | they came in through the kitchen this way. |
105 | SOF | ++ y lle (y)ma ? |
| | the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV |
| | this place? |
106 | CZA | +, y lle (y)ma (.) welaist ti . |
| | the.DET.DEF place.N.M.SG here.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | this place, you see. |
143 | SOF | +< na dw i (y)n credu bod &hɒ &ə llall (y)ma (.) yn iawn ar sbeliau neu rhyw gymaint . |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN other.PRON here.ADV PRT OK.ADV on.PREP spell.N.F.PL or.CONJ some.PREQ so much.ADJ+SM |
| | no, I think this other one's alright at times, or to some extent. |
144 | SOF | achos (.) tra oedd yr hogan (y)ma (y)n siarad efo fi i ddeud yr hanes (.) oedd y dynes ti (y)n siarad efo hi (y)n fan (y)na ynde ynde . |
| | because.CONJ while.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF girl.N.F.SG here.ADV PRT talk.V.INFIN with.PREP I.PRON.1S+SM to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF story.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG you.PRON.2S PRT talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV isn't_it.IM isn't_it.IM |
| | because... while this girl was talking to me to tell me the story, your lady was talking to her over there. |
503 | SOF | ie dw i (ddi)m yn gwybod ond dw i (y)n credu <bod o (.)> [//] bod ei dad o (y)n frawd i (y)r JuliaCS (y)ma . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S father.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S PRT brother.N.M.SG+SM to.PREP the.DET.DEF name here.ADV |
| | yes, I don't know but I think his father is this Julia's brother. |
564 | SOF | (dy)na fo ar_gyfer y [/] y deisen briodas (y)ma (.) fan (y)na brynais i bob peth . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S for.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF cake.N.F.SG+SM marriage.N.F.SG+SM here.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV buy.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S each.PREQ+SM thing.N.M.SG |
| | that's it, I bought everything for the wedding cake from there. |
619 | CZA | &=dental_click o(eddw)n i (we)di cwrdd â [/] â um (..) â LucíaCS bore (y)ma . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP with.PREP um.IM with.PREP name morning.N.M.SG here.ADV |
| | I'd met up with Lucía this morning. |
639 | CZA | a wedyn (..) <oedd y> [/] oedd y bachgen (y)ma (we)di mynd i rywle . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.M.SG here.ADV after.PREP go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG+SM |
| | and this boy had gone somewhere. |
694 | CZA | +< xxx fuodd yma . |
| | be.V.3S.PAST+SM here.ADV |
| | [...] was here. |
702 | CZA | ia am uh (.) mm (..) tua deuddeg fel (yn)a mi wnaeth o (y)ma . |
| | yes.ADV for.PREP er.IM mm.IM towards.PREP twelve.NUM like.CONJ there.ADV PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM from.PREP here.ADV |
| | yes for... mm... around twelve or so he came here. |
742 | SOF | talu am y dŵr yma . |
| | pay.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG here.ADV |
| | pay for this water. |
789 | SOF | a (y)r te a bopeth fel (yn)a i fod fewn yn y ddwy litr (y)ma . |
| | and.CONJ the.DET.DEF tea.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM in.PREP+SM in.PREP the.DET.DEF two.NUM.F+SM litre.N.M.SG here.ADV |
| | and the tea and everything like that is supposed to be included in this two litres. |
870 | SOF | yr llwch (y)ma (y)n codi a (y)r (.) gwartheg wedi marw . |
| | the.DET.DEF dust.N.M.SG here.ADV PRT lift.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF cattle.N.M.PL after.PREP die.V.INFIN |
| | this dust rising, and the cattle dying. |
882 | CZA | (y)chydig bach nes yma . |
| | a_little.QUAN small.ADJ nearer.ADJ.COMP here.ADV |
| | a little closer. |
953 | SOF | o(edde)n nhw efo (y)r masîns mawr (y)ma (y)n mynd ar_draws rhyw [/] (..) rhyw beipen a torri honno . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF machine.N.F.SG big.ADJ here.ADV PRT go.V.INFIN across.PREP some.PREQ some.PREQ pipe.N.F.SG+SM and.CONJ break.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG |
| | they had these big machines that would go over some pipe, and cut it. |
1299 | CZA | pwy o (y)r (.) perthnasau (y)ma sy (y)n mynd i fynd a bopeth . |
| | who.PRON of.PREP the.DET.DEF relations.N.F.PL here.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM and.CONJ everything.N.M.SG+SM |
| | which relatives are going to go and everything. |