44 | CZA | oedden nhw (ddi)m (we)di siarad dim . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM after.PREP talk.V.INFIN not.ADV |
| | they hadn't talked at all. |
50 | CZA | +< nhw (y)n deall dim . |
| | they.PRON.3P PRT understand.V.INFIN not.ADV |
| | they understand nothing. |
68 | SOF | ddaethon nhw fewn trwy (y)r (.) gegin ffordd (y)ma . |
| | come.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P in.PREP+SM through.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM way.N.F.SG here.ADV |
| | they came in through the kitchen this way. |
69 | SOF | trwy (y)r (.) lle maen nhw (y)n cael bwyd welaist ti ? |
| | through.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN food.N.M.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | through... where they eat, you see? |
94 | CZA | +< ahCS maen nhw (we)di gorfod mynd â hi lawr ? |
| | ah.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP have_to.V.INFIN go.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S down.ADV |
| | ah, they've had to take her down? |
99 | SOF | o(edde)n nhw wedi rhoi hi i eistedd fan (y)na . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP give.V.INFIN she.PRON.F.3S to.PREP sit.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | they'd put her to sit there. |
154 | SOF | a o(eddw)n i (y)n cychwyn a wedyn dw i ddim gwybod os ydyn nhw (we)di ei gadael hi neu beidio . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT start.V.INFIN and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP her.ADJ.POSS.F.3S leave.V.INFIN she.PRON.F.3S or.CONJ stop.V.INFIN+SM |
| | and I was setting off and so I don't know if they left her or not. |
169 | CZA | dw i (y)n gwybod oedd [/] oedd MeganCS (we)di deud bod nhw (we)di rhentu . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP rent.V.INFIN |
| | I know Megan had said that they'd rented. |
188 | CZA | +" welaist ti <oedden nhw mor (.)> [//] o(edde)n nhw (y)n byw yn glanach [?] . |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P so.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN PRT clean.ADJ.COMP |
| | do you know, they lived more hygienically. |
188 | CZA | +" welaist ti <oedden nhw mor (.)> [//] o(edde)n nhw (y)n byw yn glanach [?] . |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P so.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN PRT clean.ADJ.COMP |
| | do you know, they lived more hygienically. |
260 | SOF | maen nhw mor hen . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P so.ADV old.ADJ |
| | they're so old. |
273 | SOF | maen nhw (y)n andros o hen . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT exceptionally.ADV of.PREP old.ADJ |
| | they're terribly old. |
285 | CZA | achos um (.) oedden nhw (we)di mynd yn +... |
| | because.CONJ um.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN PRT |
| | because they'd become, um... |
287 | CZA | xxx maen nhw (y)n ofnadwy o hen . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT terrible.ADJ of.PREP old.ADJ |
| | [...] they're terribly old. |
289 | CZA | xxx nhad brynodd nhw pan aeth o ar ben i Buenos_AiresCS (.) i gael operaciónS ar ei goes pan oedd o (y)n un_deg (.) pedwar un_deg pump oed . |
| | father.N.M.SG+NM buy.V.3S.PAST+SM they.PRON.3P when.CONJ go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S on.PREP head.N.M.SG+SM to.PREP name to.PREP get.V.INFIN+SM operation.N.F.SG on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S leg.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT ten.NUM four.NUM.M ten.NUM five.NUM age.N.M.SG |
| | my dad bought them when he went to Buenos Aires to have an operation when he was fourteen or fifteen years old. |
292 | SOF | maen nhw &n (.) wedi bod yn rhai da . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN in.PREP some.PRON be.IM+SM |
| | they've been good ones. |
299 | CZA | +" maen nhw werth taclu nhw . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P value.N.M.SG+SM tackle.V.INFIN they.PRON.3P |
| | they're worth fixing. |
299 | CZA | +" maen nhw werth taclu nhw . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P value.N.M.SG+SM tackle.V.INFIN they.PRON.3P |
| | they're worth fixing. |
301 | CZA | mewn wythnos oedd o (we)di wneud nhw . |
| | in.PREP week.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | he'd done them in a week. |
309 | CZA | xxx mi ddeudodd BarbaraCS bod nhw (y)n mynd (.) i rhywle . |
| | PRT.AFF say.V.3S.PAST+SM name be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP somewhere.N.M.SG |
| | ay, um [...] Barbara said that they're going somewhere. |
311 | SOF | +< rhywle fan (y)na maen nhw (y)n mynd . |
| | somewhere.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN |
| | they go somewhere there. |
339 | SOF | maen nhw (y)n tynnu (y)r damprwydd . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT draw.V.INFIN the.DET.DEF dampness.N.M.SG+SM |
| | they take away the moisture. |
424 | CZA | +< (ba)sen nhw (we)di dwyn popeth . |
| | be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P after.PREP take.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | they'd have stolen everything. |
433 | CZA | a wedyn mae o (y)n edrych ar eu holau nhw . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P track.N.M.PL+H they.PRON.3P |
| | and so he looks after them. |
467 | CZA | acho(s) bod nhw (we)di arfer yn ffrynt [?] . |
| | because.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP use.V.INFIN PRT front.N.M.SG |
| | because they were used to it, in the front. |
473 | SOF | fan (y)na oedden nhw (y)n byw ia ? |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT live.V.INFIN yes.ADV |
| | that's where they lived, yes? |
487 | SOF | <maen nhw> [//] mae (y)na un yn dal i wneud hynna . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM PRT still.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | there's one who still does that. |
518 | SOF | +< <rownd o> [?] lle maen nhw (y)n byw . |
| | round.N.F.SG of.PREP where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT live.V.INFIN |
| | around from where they live. |
532 | SOF | ahCS ia o(edde)n nhw wrthi (y)n +//. |
| | ah.IM yes.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P to_her.PREP+PRON.F.3S PRT |
| | ah, yes, they were busy... |
533 | SOF | oedden nhw (y)n gorffen taclu ryw le fan (y)na diwrnod o (y)r blaen . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT complete.V.INFIN tackle.V.INFIN some.PREQ+SM place.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG |
| | they were finishing repairs somewhere there the other day. |
536 | SOF | welaist ti oe(dd) (y)na ryw [/] ryw hen le bach bach fan (y)na ond maen nhw wedi bod yn bildio ac yn +//. |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM some.PREQ+SM old.ADJ place.N.M.SG+SM small.ADJ small.ADJ place.N.MF.SG+SM there.ADV but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT build.V.INFIN and.CONJ PRT |
| | did you see, there's a little old place over there but they've been building and... |
552 | CZA | pan wnaeson ni fynd â (.) â BrynCS (.) wnaeson ni (.) heibio fan (y)na lle oeddet ti (y)n deud bod nhw (y)n gwerthu pethau drud [?] . |
| | when.CONJ do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM with.PREP with.PREP name do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P past.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV where.INT be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT sell.V.INFIN things.N.M.PL expensive.ADJ |
| | when we took Bryn, we passed where you'd said they sell expensive stuff. |
567 | SOF | oedden nhw (y)n agor y bocsys a (.) bopeth . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT open.V.INFIN the.DET.DEF boxes.N.M.PL and.CONJ everything.N.M.SG+SM |
| | they opened the boxes and everything. |
599 | CZA | maen nhw (y)n bwyta . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT eat.V.INFIN |
| | they eat. |
605 | CZA | mae o (y)n deud bod nhw +/. |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P |
| | he says that they're... |
644 | CZA | a wedyn oedden nhw (y)n methu (y)n lan â cael hyd iddo fo . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT fail.V.INFIN PRT shore.N.F.SG+SM with.PREP get.V.INFIN length.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and then they couldn't find him anywhere. |
656 | CZA | +< ac oedden nhw (we)di galw (..) uh (.) ar LucíaCS . |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP call.V.INFIN er.IM on.PREP name |
| | and they'd called on Lucía. |
657 | CZA | ac o(edde)n nhw (we)di galw i lle RichardCS a +... |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP call.V.INFIN to.PREP place.N.M.SG name and.CONJ |
| | and they'd called over at Richard's place and... |
672 | SOF | ie be oedden nhw (y)n deud bod <GeraintCS o> [/] Geraint_DaviesCS o +/. |
| | yes.ADV what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN name of.PREP name of.PREP |
| | yes, what were they saying that Geraint Davis from... |
712 | SOF | achos dw i (we)di bod yna &=laugh ac o(edde)n nhw (y)n cysgu [/] &s (.) cysgu siestaCS . |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN there.ADV and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT sleep.V.INFIN sleep.V.INFIN siesta.N.F.SG |
| | because I've been there and they were having a siesta. |
721 | SOF | ugain dw i (y)n credu ydyn nhw . |
| | twenty.NUM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | I think they're twenty. |
727 | SOF | a wedyn (.) mae rhaid i ti siarad trwy (y)r teliffon a gofyn iddyn nhw ddod â fo ynde . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S talk.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF telephone.N.M.SG and.CONJ ask.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P come.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | so you have to phone up and ask them to bring it. |
886 | CZA | fan (y)na maen nhw . |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | that's where they are. |
913 | SOF | +< fan (y)na mae eu camp nhw ynde ? |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES their.ADJ.POSS.3P achievement.N.F.SG they.PRON.3P isn't_it.IM |
| | that's where their land is, isn't it? |
918 | SOF | mae [/] mae <gynnon nhw> [?] dŷ yn PatagonesCS yn does ? |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES with_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P house.N.M.SG+SM in.PREP name PRT be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | they have a house in Patagones, don't they? |
921 | CZA | ac yn CórdobaCS maen nhw heb ddim . |
| | and.CONJ in.PREP name be.V.3P.PRES they.PRON.3P without.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | and in Córdoba they have nothing. |
923 | SOF | maen nhw (y)n dechrau +... |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN |
| | they're starting to... |
931 | CZA | maen nhw (y)n [?] dechrau +/. |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT begin.V.INFIN |
| | they're starting... |
952 | SOF | tra fuon nhw (y)n wneud y rhan ddiwetha <o (y)r (..)> [/] o (y)r (.) palmant fan (a)cw (..) ers rhyw ddwy dair blynedd rŵan (.) wel o(edde)n nhw (y)n torri (y)r dŵr (.) bob dydd rhyw adeg . |
| | while.CONJ be.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF part.N.F.SG last.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF pavement.N.M.SG place.N.MF.SG+SM over there.ADV since.PREP some.PREQ two.NUM.F+SM three.NUM.F+SM years.N.F.PL now.ADV well.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT break.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG some.PREQ time.N.F.SG |
| | while they were completing the final part of the pavement over there, about three years ago now, well, they were cutting off the water every day sometimes. |
952 | SOF | tra fuon nhw (y)n wneud y rhan ddiwetha <o (y)r (..)> [/] o (y)r (.) palmant fan (a)cw (..) ers rhyw ddwy dair blynedd rŵan (.) wel o(edde)n nhw (y)n torri (y)r dŵr (.) bob dydd rhyw adeg . |
| | while.CONJ be.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF part.N.F.SG last.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF pavement.N.M.SG place.N.MF.SG+SM over there.ADV since.PREP some.PREQ two.NUM.F+SM three.NUM.F+SM years.N.F.PL now.ADV well.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT break.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG each.PREQ+SM day.N.M.SG some.PREQ time.N.F.SG |
| | while they were completing the final part of the pavement over there, about three years ago now, well, they were cutting off the water every day sometimes. |
953 | SOF | o(edde)n nhw efo (y)r masîns mawr (y)ma (y)n mynd ar_draws rhyw [/] (..) rhyw beipen a torri honno . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P with.PREP the.DET.DEF machine.N.F.SG big.ADJ here.ADV PRT go.V.INFIN across.PREP some.PREQ some.PREQ pipe.N.F.SG+SM and.CONJ break.V.INFIN that.PRON.DEM.F.SG |
| | they had these big machines that would go over some pipe, and cut it. |
959 | CZA | dw i (y)n cofio fan hyn yn (..) pan oedden nhw (y)n wneud (...) y pavimentoS fan hyn . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP PRT when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF pavement.N.M.SG place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | I remember here when they were doing... the pavement here. |
961 | CZA | oedden nhw (y)n cymryd lot fwy o amser oedden ? |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT take.V.INFIN lot.QUAN more.ADJ.COMP+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.13P.IMPERF |
| | they took a lot more time, didn't they? |
963 | CZA | oedden nhw (..) yn tynnu (y)r uh (..) uh +... |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT draw.V.INFIN the.DET.DEF er.IM er.IM |
| | they used to cut off the, er... |
978 | CZA | ond dw i (y)n cofio wedyn o(edde)n nhw (y)n pasio (y)r [//] <y roly(n)> [//] (..) yr hen rolyn [=! laughs] (.) mawr trwm (y)na . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT pass.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF roll.N.M.SG the.DET.DEF old.ADJ roll.N.M.SG big.ADJ heavy.ADJ there.ADV |
| | but I remember then they would use the roller, that heavy old roller. |
980 | CZA | a wedyn oedden nhw (y)n roid ryw [/] ryw [/] ryw [/] (.) ryw [/] (.) ryw [/] ryw (.) um (.) uh cerrig man neu rywbeth . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT give.V.INFIN+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM um.IM er.IM stones.N.F.PL place.N.MF.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and then they put some, um, er, small stones or something. |
986 | SOF | oedd raid ti gadael nhw yn xxx . |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S leave.V.INFIN they.PRON.3P PRT |
| | you had to have them in [...] |
988 | CZA | dw i (y)n cofio (.) oedden nhw wedi torri (y)r dŵr . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP break.V.INFIN the.DET.DEF water.N.M.SG |
| | I remember they'd cut off the water. |
996 | CZA | ac oedd gyda nhw &d uh (.) dŵr (.) yn tarddu (.) <yn y &g> [//] yn y +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF with.PREP they.PRON.3P er.IM water.N.M.SG PRT originate.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF |
| | and they had, er, water springing in the... |
1007 | CZA | +< wel ac oedd hwn yn &ʔə tarddiad efo nhw yn y &k +/. |
| | well.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG PRT source.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF |
| | well, no, this was a source they had in the... |
1023 | SOF | maen nhw (y)n deud clavelS tu (y)n_ôl yn_dydy ? |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN carnation.N.M.SG side.N.M.SG back.ADV be.V.3S.PRES.TAG |
| | it says carnation on the back, doesn't it? |
1026 | SOF | ohCS o(edde)n nhw (.) mor dlws ! |
| | oh.IM be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P so.ADV pretty.ADJ+SM |
| | oh they were so pretty! |
1037 | CZA | clavelS oedden nhw i_gyd . |
| | carnation.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P all.ADJ |
| | they were all carnations. |
1117 | SOF | glywais i nhw (y)n enwi BranwenCS . |
| | hear.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S they.PRON.3P PRT name.V.INFIN name |
| | I heard them naming Branwen. |
1162 | CZA | +" chwarae teg iddyn nhw . |
| | game.N.M.SG fair.ADJ to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | fair play to them. |
1170 | SOF | tan y munud diwetha oedden nhw fan (y)na . |
| | until.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG last.ADJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | they were there until the last minute. |
1174 | SOF | oedd raid iddyn nhw ddod o (y)r GaimanCS a (.) i roid y bwrdd ar_gyfer y beirniad a (y)r llian a bopeth fel (yn)a . |
| | be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P come.V.INFIN+SM of.PREP the.DET.DEF name and.CONJ to.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF table.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF adjudicator.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF cloth.N.M.SG and.CONJ everything.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | they had to come from Gaiman to set the table for the judges, and the tablecloth and everything like that. |
1177 | SOF | dw i (y)n cofio tan y munud diwetha oedden <nhw (y)n> [/] nhw (y)n <gorfod i> [?] wneud rhyw xxx neu +//. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN until.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG last.ADJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P in.PREP they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM some.PREQ or.CONJ |
| | I remember up to the last minute they were having to make some [...] or... |
1177 | SOF | dw i (y)n cofio tan y munud diwetha oedden <nhw (y)n> [/] nhw (y)n <gorfod i> [?] wneud rhyw xxx neu +//. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN until.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG last.ADJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P in.PREP they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM some.PREQ or.CONJ |
| | I remember up to the last minute they were having to make some [...] or... |
1197 | CZA | dw i (ddi)m deall pam oedden nhw (we)di roid yr wyth o (y)r +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM understand.V.INFIN why?.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF eight.NUM of.PREP the.DET.DEF |
| | I don't understand why they put all eight of the... |
1201 | SOF | +< pam oedden nhw (y)n cael cyfle i_gyd i ganu (.) os oedd yr lleill wedi gorfod mynd trwy (y)r (..) rhagbrofion ? |
| | why?.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN opportunity.N.M.SG all.ADJ to.PREP sing.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON after.PREP have_to.V.INFIN go.V.INFIN through.PREP the.DET.DEF preliminary_round.N.G.PL |
| | why were they all given the chance to sing if the others had had to go through prelims? |
1203 | CZA | +< oedde(n) [//] oedden nhw (y)n (.) ddim yn canu (y)r un peth yn union . |
| | be.V.13P.IMPERF be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT not.ADV+SM PRT sing.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG PRT exact.ADJ |
| | they didn't sing exactly the same thing. |
1205 | CZA | na <oedden nhw> [//] oedd o +//. |
| | no.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | no, they... it... |
1214 | SOF | <o(edde)n nhw &m (.)> [//] oedden nhw (y)n iawn efo (y)r uh gwaith uh +... |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT OK.ADV with.PREP the.DET.DEF er.IM work.N.M.SG er.IM |
| | they were fine with the, er, [...] work. |
1214 | SOF | <o(edde)n nhw &m (.)> [//] oedden nhw (y)n iawn efo (y)r uh gwaith uh +... |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT OK.ADV with.PREP the.DET.DEF er.IM work.N.M.SG er.IM |
| | they were fine with the, er, [...] work. |
1215 | SOF | o(edde)n nhw (di)m_ond deud (.) pwy oedd wedi ennill . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P only.ADV say.V.INFIN who.PRON be.V.3S.IMPERF after.PREP win.V.INFIN |
| | they just said who had won. |
1226 | CZA | ond uh (h)wyrach (ba)sen nhw (y)n gallu (..) roid o lawr a deud buenoS +... |
| | but.CONJ er.IM perhaps.ADV be.V.3P.PLUPERF they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV and.CONJ say.V.INFIN well.E |
| | but, er, maybe they could put it down and say, ok... |
1246 | CZA | +< o(eddw)n i (y)n gwybod achos oedd [/] oedd [/] (.) oedd uh IsabelCS wedi <gyrru i> [?] ddeud wrth RosaCS bod nhw (y)n mynd . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF er.IM name after.PREP drive.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM by.PREP name be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN |
| | I knew because, er, Isabel had sent to tell Rosa that they were going. |
1250 | SOF | ei mam nhw ? |
| | his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG they.PRON.3P |
| | their mother? |
1258 | CZA | a wedyn xxx nhw (.) achos oedd y bachgen +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV they.PRON.3P because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.M.SG |
| | and then they [...] because the boy was... |
1276 | CZA | a wedyn (dy)na &m pam &e <oedden nhw> [/] (..) oedden nhw (ddi)m isio (.) iddo newid ysgol (.) ar [/] ar &h hanner y tymor . |
| | and.CONJ afterwards.ADV that_is.ADV why?.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM want.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S change.V.INFIN school.N.F.SG on.PREP on.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF season.N.M.SG |
| | and that's why, they didn't want him to change school half way through the term. |
1276 | CZA | a wedyn (dy)na &m pam &e <oedden nhw> [/] (..) oedden nhw (ddi)m isio (.) iddo newid ysgol (.) ar [/] ar &h hanner y tymor . |
| | and.CONJ afterwards.ADV that_is.ADV why?.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM want.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S change.V.INFIN school.N.F.SG on.PREP on.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF season.N.M.SG |
| | and that's why, they didn't want him to change school half way through the term. |
1289 | CZA | a wedyn maen nhw (y)n mynd yn syth i [/] i (.) ComdoroCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN PRT straight.ADJ to.PREP to.PREP name |
| | and then they're going straight to Comodoro. |
1290 | CZA | achos mae [/] mae [//] <mae (y)r uh (..)> [//] maen nhw (y)n wneud ryw swper spesial (..) pan bydd y plant yn gorffen . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM supper.N.MF.SG special.ADJ when.CONJ be.V.3S.FUT the.DET.DEF child.N.M.PL PRT complete.V.INFIN |
| | because they're, er, having a special dinner when the children finish. |
1298 | CZA | a mae raid iddyn nhw (.) <roid fewn &rh> [//] rhoid lawr pwy maen nhw (y)n (.) disgwyl . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P give.V.INFIN+SM in.PREP+SM give.V.INFIN down.ADV who.PRON be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT expect.V.INFIN |
| | and they have to put down who they expect. |
1298 | CZA | a mae raid iddyn nhw (.) <roid fewn &rh> [//] rhoid lawr pwy maen nhw (y)n (.) disgwyl . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P give.V.INFIN+SM in.PREP+SM give.V.INFIN down.ADV who.PRON be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT expect.V.INFIN |
| | and they have to put down who they expect. |
1315 | CZA | <fel (yn)a mae> [/] fel (yn)a maen nhw (we)di deud . |
| | like.CONJ there.ADV be.V.3S.PRES like.CONJ there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN |
| | that's what they've said. |
1319 | CZA | a (y)chydig o ddynion sy efo nhw . |
| | and.CONJ a_little.QUAN of.PREP men.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP they.PRON.3P |
| | they only have a few men. |
1325 | CZA | ond (..) o(eddw)n i (y)n deud ti (y)n cofio f(e) <aeson nhw> [/] (..) aeson nhw ag AlwynCS (.) fan (y)na am (y)chydig bach o ddyddiau do ? |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN PRT.AFF go.V.1P.PAST they.PRON.3P go.V.1P.PAST they.PRON.3P with.PREP name place.N.MF.SG+SM there.ADV for.PREP a_little.QUAN small.ADJ of.PREP day.N.M.PL+SM yes.ADV.PAST |
| | but I was saying, do you remember, they took Alwyn there for a few days, didn't they? |
1325 | CZA | ond (..) o(eddw)n i (y)n deud ti (y)n cofio f(e) <aeson nhw> [/] (..) aeson nhw ag AlwynCS (.) fan (y)na am (y)chydig bach o ddyddiau do ? |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN PRT.AFF go.V.1P.PAST they.PRON.3P go.V.1P.PAST they.PRON.3P with.PREP name place.N.MF.SG+SM there.ADV for.PREP a_little.QUAN small.ADJ of.PREP day.N.M.PL+SM yes.ADV.PAST |
| | but I was saying, do you remember, they took Alwyn there for a few days, didn't they? |
1335 | CZA | a wedyn aeson nhw i TrevelinCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV go.V.1P.PAST they.PRON.3P to.PREP name |
| | and they went to Trevelin. |
1340 | SOF | ti (y)n cofio wnaeson nhw (.) wneud y daith ar gefn ceffyl ? |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM on.PREP back.N.M.SG+SM horse.N.M.SG |
| | do you remember they did the journey on horseback? |
1347 | SOF | a wedyn maen nhw (y)n mynd i wneud rywbeth felly &n uh +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM so.ADV er.IM |
| | and so then they're going to do something, er... |
1351 | SOF | +< nhw oedd y pedwar . |
| | they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF four.NUM.M |
| | those were the four. |
1358 | CZA | ie &i ie ie na xxx veinticincoS noviembreS oedden nhw (y)n dod siŵr ia ? |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV no.ADV.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].PRT.NEG twenty_five.NUM November.N.M.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT come.V.INFIN sure.ADJ yes.ADV |
| | yes, no, [...] they must have come on the twenty fifth of November, right? |
1361 | SOF | ond uh maen nhw (y)n meddwl (e)fallai allen nhw wneud rywbeth erbyn yr (..) &t i (y)r blwyddyn ers pan mae AlwynCS wedi claddu . |
| | but.CONJ er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT think.V.INFIN perhaps.CONJ be_able.V.1P.IMPERF+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM by.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG since.PREP when.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP bury.V.INFIN |
| | but, er, they think they might be able to do something by the... for the year since Alwyn was burried. |
1361 | SOF | ond uh maen nhw (y)n meddwl (e)fallai allen nhw wneud rywbeth erbyn yr (..) &t i (y)r blwyddyn ers pan mae AlwynCS wedi claddu . |
| | but.CONJ er.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT think.V.INFIN perhaps.CONJ be_able.V.1P.IMPERF+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM by.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF year.N.F.SG since.PREP when.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP bury.V.INFIN |
| | but, er, they think they might be able to do something by the... for the year since Alwyn was burried. |
1407 | CZA | <(y)dy o> [//] (y)dyn nhw ddim yn dod allan tan naw o gloch yn y nos welaist ti ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3P.PRES they.PRON.3P not.ADV+SM PRT come.V.INFIN out.ADV until.PREP nine.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | they don't come out until nine o'clock at night, you see? |
1412 | CZA | a wedyn maen nhw (y)n roid +//. |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN+SM |
| | and then they give... |
1413 | CZA | pan ti (y)n mynd prynu cyw (.) maen nhw (y)n roid dysgl &be efo +//. |
| | when.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN buy.V.INFIN chick.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN+SM dish.N.F.SG with.PREP |
| | when you buy a chicken, they give a dish with... |