71 | SOF | a dod fewn a eistedd lawr fan (y)na ar y soffa . |
| | and.CONJ come.V.INFIN in.PREP+SM and.CONJ sit.V.INFIN down.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV on.PREP the.DET.DEF sofa.N.F.SG |
| | and came in and sat down there on the sofa. |
143 | SOF | +< na dw i (y)n credu bod &hɒ &ə llall (y)ma (.) yn iawn ar sbeliau neu rhyw gymaint . |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.INFIN other.PRON here.ADV PRT OK.ADV on.PREP spell.N.F.PL or.CONJ some.PREQ so much.ADJ+SM |
| | no, I think this other one's alright at times, or to some extent. |
255 | CZA | tua un ar ddeg siŵr . |
| | towards.PREP one.NUM on.PREP ten.NUM+SM sure.ADJ |
| | around eleven I'm sure. |
282 | CZA | draw <ar y> [//] yn yr avenidaS xxx (.) AlviarCS . |
| | yonder.ADV on.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF avenue.N.F.SG name |
| | over on [...] Alviar Avenue. |
289 | CZA | xxx nhad brynodd nhw pan aeth o ar ben i Buenos_AiresCS (.) i gael operaciónS ar ei goes pan oedd o (y)n un_deg (.) pedwar un_deg pump oed . |
| | father.N.M.SG+NM buy.V.3S.PAST+SM they.PRON.3P when.CONJ go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S on.PREP head.N.M.SG+SM to.PREP name to.PREP get.V.INFIN+SM operation.N.F.SG on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S leg.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT ten.NUM four.NUM.M ten.NUM five.NUM age.N.M.SG |
| | my dad bought them when he went to Buenos Aires to have an operation when he was fourteen or fifteen years old. |
289 | CZA | xxx nhad brynodd nhw pan aeth o ar ben i Buenos_AiresCS (.) i gael operaciónS ar ei goes pan oedd o (y)n un_deg (.) pedwar un_deg pump oed . |
| | father.N.M.SG+NM buy.V.3S.PAST+SM they.PRON.3P when.CONJ go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S on.PREP head.N.M.SG+SM to.PREP name to.PREP get.V.INFIN+SM operation.N.F.SG on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S leg.N.F.SG+SM when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT ten.NUM four.NUM.M ten.NUM five.NUM age.N.M.SG |
| | my dad bought them when he went to Buenos Aires to have an operation when he was fourteen or fifteen years old. |
433 | CZA | a wedyn mae o (y)n edrych ar eu holau nhw . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P track.N.M.PL+H they.PRON.3P |
| | and so he looks after them. |
522 | SOF | +< ar y RivadaviaCS . |
| | on.PREP the.DET.DEF name |
| | on the Rivadavia. |
577 | SOF | +< fel hwnna sy ar y rocaS fan (y)na ? |
| | like.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES.REL on.PREP the.DET.DEF rock.N.F.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | like the one on the rock there? |
593 | CZA | mae gen i (.) esteS bowlen bach fan (y)na ar ben y bwrdd . |
| | be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S this.PRON.DEM.M.SG bowl.N.F.SG small.ADJ place.N.MF.SG+SM there.ADV on.PREP head.N.M.SG+SM the.DET.DEF table.N.M.SG |
| | I have this little bowl there at the end of the table. |
614 | CZA | wnes i alw ar [/] ar PaulinaCS heddiw . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S call.V.INFIN+SM on.PREP on.PREP name today.ADV |
| | I called in on Paulina today. |
614 | CZA | wnes i alw ar [/] ar PaulinaCS heddiw . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S call.V.INFIN+SM on.PREP on.PREP name today.ADV |
| | I called in on Paulina today. |
630 | CZA | a wedyn pan wnes i alw ar PaulinaCS mi ddeudais i +//. |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S call.V.INFIN+SM on.PREP name PRT.AFF say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | and then when I called in on Paulina I said: |
656 | CZA | +< ac oedden nhw (we)di galw (..) uh (.) ar LucíaCS . |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP call.V.INFIN er.IM on.PREP name |
| | and they'd called on Lucía. |
687 | CZA | +" dw i &m ar gychwyn i EsquelCS a mae GeraintCS yn deud bod o isio mynd heibio . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S on.PREP start.V.INFIN+SM to.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S want.N.M.SG go.V.INFIN past.PREP |
| | I'm about to start on my way to Esquel and Geraint says he want to go over. |
750 | CZA | ahCS wnes i ddeud (wr)tha ti bod <fi (we)di uh> [//] (.) wnes i alw diwrnod o (y)r blaen ar BelénCS . |
| | ah.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP er.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S call.V.INFIN+SM day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG on.PREP name |
| | ah, I told you that I, er, called on Belén the other day. |
752 | CZA | wedi roid uh (.) mensajeS (.) <yn y> [//] ar y ffôn . |
| | after.PREP give.V.INFIN+SM er.IM message.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF phone.N.M.SG |
| | left a message on the phone. |
816 | SOF | +< oedden ni ar ein boliau neu efo (ei)n dwylo ohCS ! |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P on.PREP our.ADJ.POSS.1P bellies.N.M.PL or.CONJ with.PREP our.ADJ.POSS.1P hands.N.F.PL oh.IM |
| | we were on our bellies or with our hands, oh! |
860 | SOF | ar hyd ein hoes a oes ein plant . |
| | on.PREP length.N.M.SG our.ADJ.POSS.1P age.N.F.SG+H and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF our.ADJ.POSS.1P child.N.M.PL |
| | for as long as we live, and our children live. |
957 | SOF | ohCS o(eddw)n i wedi (..) laru ar y busnes . |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP get_fed_up.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF business.N.MF.SG |
| | oh I got fed up of the whole affair. |
1168 | SOF | achos dw i (y)n cofio pan fuodd (..) MerfynCS ar y pwyllgor ryw flwyddyn . |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PAST+SM name on.PREP the.DET.DEF committee.N.M.SG some.PREQ+SM year.N.F.SG+SM |
| | because I remember when Merfyn was on the council one year. |
1276 | CZA | a wedyn (dy)na &m pam &e <oedden nhw> [/] (..) oedden nhw (ddi)m isio (.) iddo newid ysgol (.) ar [/] ar &h hanner y tymor . |
| | and.CONJ afterwards.ADV that_is.ADV why?.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM want.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S change.V.INFIN school.N.F.SG on.PREP on.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF season.N.M.SG |
| | and that's why, they didn't want him to change school half way through the term. |
1276 | CZA | a wedyn (dy)na &m pam &e <oedden nhw> [/] (..) oedden nhw (ddi)m isio (.) iddo newid ysgol (.) ar [/] ar &h hanner y tymor . |
| | and.CONJ afterwards.ADV that_is.ADV why?.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM want.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S change.V.INFIN school.N.F.SG on.PREP on.PREP half.N.M.SG the.DET.DEF season.N.M.SG |
| | and that's why, they didn't want him to change school half way through the term. |
1340 | SOF | ti (y)n cofio wnaeson nhw (.) wneud y daith ar gefn ceffyl ? |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF journey.N.F.SG+SM on.PREP back.N.M.SG+SM horse.N.M.SG |
| | do you remember they did the journey on horseback? |
1345 | SOF | a wedyn (.) oedd o isio roid <ryw (.)> [/] ryw (.) blac neu rywbeth ar y bedd . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S want.N.M.SG give.V.INFIN+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM black.ADJ or.CONJ something.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF grave.N.M.SG |
| | he wanted to put a plaque or something on the grave. |