69 | PIL | ohCS <mae o (y)n xxx> [///] wel uh ein pres ni sy (dd)im gwerth hefyd ynde . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT well.IM er.IM our.ADJ.POSS.1P money.N.M.SG we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM value.N.M.SG.[or].sell.V.3S.PRES also.ADV isn't_it.IM |
| | oh it's er our money, it's worthless too, isn't it? |
88 | CAR | +< mae o (y)n dda i (y)r bobl sy (y)n dod drosodd . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN over.ADV+SM |
| | it's good for the people who come over. |
124 | PIL | y &bə bobl sy â addysg . |
| | the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL with.PREP education.N.F.SG |
| | educated people. |
248 | CAR | a wedyn mae (y)r bachgen sy (y)n byw yn ComodoroCS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF boy.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | and then the boy that lives in Comodoro. |
278 | PIL | a (.) gobeithio fydd y bobl sy (y)n dod yma . |
| | and.CONJ hope.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN here.ADV |
| | and hopefully the people who come here... |
379 | CAR | um wel llawer o ffrindiau sy gen i yn yr hen wlad . |
| | um.IM well.IM many.QUAN of.PREP friends.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM |
| | well, many of the friends I have in the old country |
399 | PIL | ac uh (.) (bua)swn i (he)fyd (y)n lic(io) [/] licio gweld uh Tomos_Huws_ParryCS (.) o [//] (.) sy (y)n byw (y)n ymyl &ka uh CorwenCS . |
| | and.CONJ er.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S also.ADV PRT like.V.INFIN like.V.INFIN see.V.INFIN er.IM name of.PREP be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN in.PREP edge.N.F.SG er.IM name |
| | and I'd also like to see Tomos Huws Parry, who lives next to Corwen. |
509 | CAR | +< tysa dim_ond gwneud efo xxx a rhaw yr (.) camlesi (y)ma sy drwy (y)r dyffryn i_gyd ! |
| | be.V.3S.PLUPERF.HYP only.ADV make.V.INFIN with.PREP and.CONJ spade.N.F.SG the.DET.DEF canal.N.F.PL here.ADV be.V.3S.PRES.REL through.PREP+SM the.DET.DEF valley.N.M.SG all.ADJ |
| | building the canals throughout this entire valley with only a spade and... |
544 | CAR | mor gartrefol a dw i mor falch i (y)r bobl (y)r hen wlad sy gyd yn (.) croesawu ni gymaint pan dan ni (y)n mynd drosodd . |
| | so.ADV homely.ADJ+SM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S so.ADV proud.ADJ+SM to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM the.DET.DEF old.ADJ country.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL joint.ADJ+SM PRT welcome.V.INFIN we.PRON.1P so much.ADJ+SM when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN over.ADV+SM |
| | so homely, and I'm so grateful to the people in the old land who give us such a welcome when we go over. |
656 | PIL | ie dan ni (y)n [/] (.) yn ddiolchgar yn fawr iawn iddyn nhw i_gyd sy (we)di bod yn (.) ar hyd y blynyddoedd yn wneud y [/] y gwaith tuag at y uh (.) dysgu ynde dysgu plant . |
| | yes.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT PRT thankful.ADJ+SM PRT big.ADJ+SM very.ADV to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P all.ADJ be.V.3S.PRES.REL after.PREP be.V.INFIN PRT on.PREP length.N.M.SG the.DET.DEF years.N.F.PL PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF work.N.M.SG towards.PREP to.PREP the.DET.DEF er.IM teach.V.INFIN isn't_it.IM teach.V.INFIN child.N.M.PL |
| | yes we're very grateful to all those who have worked throughout the years towards educating children. |
663 | CAR | fan (y)na ddysgais i &ə &əs ychydig Saesneg sy gen i (.) ond [/] +... |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV teach.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S a_little.QUAN English.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL with.PREP I.PRON.1S but.CONJ |
| | that's where I learnt the little English that I have. |
757 | PIL | nhw sy (y)n (gw)neud jyst yr eisteddfod yn TrelewCS ynde achos (.) fan hyn mae (y)r (.) mwy o Gymraeg [/] (.) yn y GaimanCS (.) mwy o Gymraeg . |
| | they.PRON.3P be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN just.ADV the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG in.PREP name isn't_it.IM because.CONJ place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES the.DET.DEF more.ADJ.COMP of.PREP Welsh.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF name more.ADJ.COMP of.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | it's them that only do the Eisteddfod in Trelew, isn't it because... here there's more Welsh, more Welsh. |