2 | TOY | ond mae SerenCS ["] yn hawdd i ysgrifennu . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT easy.ADJ to.PREP write.V.INFIN |
| | but Seren is easy to write |
9 | ZER | ie xxx mae LauraCS ["] . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES name |
| | yes, [...] there's Laura |
37 | TOY | +< <mae yn> [//] mae isio (.) hefyd . |
| | be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES want.N.M.SG also.ADV |
| | he wants to too |
37 | TOY | +< <mae yn> [//] mae isio (.) hefyd . |
| | be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES want.N.M.SG also.ADV |
| | he wants to too |
38 | TOY | ond mae anodd &f (.) ffeindio enw (.) i (.) hawdd i ysgrifennu a (..) ynganu yn Cymraeg . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES difficult.ADJ find.V.INFIN name.N.M.SG to.PREP easy.ADJ to.PREP write.V.INFIN and.CONJ pronounce.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG |
| | but it's hard to find a name that's easy to write and pronounce in Welsh |
54 | ZER | mae raid i ti meddwl lot o bethau . |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S think.V.INFIN lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | you have to think about lots of things |
55 | ZER | achos mae plant yn rhy drwg yn yr ysgol hefyd . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES child.N.M.PL PRT too.ADJ bad.ADJ in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG also.ADV |
| | because children are too naughty in school as well |
59 | TOY | ie mae plant yn chwerthin gweithiau . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES child.N.M.PL PRT laugh.V.INFIN times.N.F.PL |
| | yes, children laugh sometimes |
68 | ZER | +< xxx mae [/] mae [/] mae (..) xxx bachgen dw i meddwl . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES boy.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | [...] a boy, I think |
68 | ZER | +< xxx mae [/] mae [/] mae (..) xxx bachgen dw i meddwl . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES boy.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | [...] a boy, I think |
68 | ZER | +< xxx mae [/] mae [/] mae (..) xxx bachgen dw i meddwl . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES boy.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | [...] a boy, I think |
78 | TOY | wel (.) mae (y)n iawn . |
| | well.IM be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | well, it's alright |
80 | ZER | mae lot o bethau (..) gwahanol (.) fel +//. |
| | be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM different.ADJ like.CONJ |
| | there are lots of different things, like... |
81 | ZER | achos mae merch [///] (.) ti (y)n gallu wneud [//] (..) roi +... |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES girl.N.F.SG you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM give.V.INFIN+SM |
| | because a girl... you can do, give... |
84 | TOY | +< mae llawer o ddillad i merched <gyda merch> [?] . |
| | be.V.3S.PRES many.QUAN of.PREP clothes.N.M.PL+SM to.PREP girl.N.F.PL with.PREP girl.N.F.SG |
| | there are a lot of womens' clothes [...] |
85 | ZER | ond (.) hefyd (..) mae raid ti bod (.) mwy ofalus efallai . |
| | but.CONJ also.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S be.V.INFIN more.ADJ.COMP careful.ADJ+SM perhaps.CONJ |
| | but also you have to be more careful, perhaps |
86 | ZER | mae lot o bethau drwg (.) pan maen nhw (y)n (..) crecenS . |
| | be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM bad.ADJ when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT grow.V.3P.PRES |
| | there are a lot of bad things when they grow up |
92 | ZER | ahCS mae (y)r un peth . |
| | ah.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG |
| | ah, it's the same |
93 | TOY | mae (y)n iawn . |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | it's alright |
94 | TOY | mae nith bach gen ti (.) oes ? |
| | be.V.3S.PRES niece.N.F.SG small.ADJ with.PREP you.PRON.2S be.V.3S.PRES.INDEF |
| | you've got a little niece, haven't you? |
107 | ZER | mae (y)n <swnio fel> [?] (.) LoranCS ["] ! |
| | be.V.3S.PRES PRT sound.V.INFIN like.CONJ name |
| | it sounds like Loran |
113 | ZER | mae (.) fy chwaer +... |
| | be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S sister.N.F.SG |
| | my sister... |
119 | ZER | mae hi ddim yn eisio rhywbeth (..) &s sy ddim yn Saesneg (.) timod . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT want.N.M.SG something.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM in.PREP English.N.F.SG know.V.2S.PRES |
| | she doesn't want anything that isn't English, you know |
121 | ZER | mae hi yn rhy (..) twp ! |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT too.ADJ stupid.ADJ |
| | she's too... stupid! |
126 | ZER | ond (..) mae fy [///] um mae [/] maen nhw wedi roi LoraCS +//. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S um.IM be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP give.V.INFIN+SM name |
| | but my... um, they've given Lora |
126 | ZER | ond (..) mae fy [///] um mae [/] maen nhw wedi roi LoraCS +//. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S um.IM be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP give.V.INFIN+SM name |
| | but my... um, they've given Lora |
127 | ZER | wel mae fy &m mrawd yng nghyfraith wedi roi uh yr enw LoraCS ["] (.) i (y)r ferch (.) i wneud hi (y)n (.) xxx &=laugh ! |
| | well.IM be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM after.PREP give.V.INFIN+SM er.IM the.DET.DEF name.N.M.SG name to.PREP the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT |
| | well, my brother-in-law had given the name Lora to the daughter to make her [...] |
129 | ZER | wel AnnCS achos mae ei enw hi (.) ar_ôl +//. |
| | well.IM name because.CONJ be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S name.N.M.SG she.PRON.F.3S after.PREP |
| | well, Ann because it's her name, after... |
132 | ZER | dw i (dd)im yn hoffi sut mae (y)n swnio (.) LoranCS ["] . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES PRT sound.V.INFIN name |
| | I don't like the way it sounds, Loran. |
138 | ZER | ie ond (.) uh mae hi (y)n (.) Lora_Ann_MalkovichCS . |
| | yes.ADV but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP name |
| | yes, but she's Lora Ann Malkovich |
151 | ZER | ond mae [/] mae wedi newid fe . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP change.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | but he's changed it |
151 | ZER | ond mae [/] mae wedi newid fe . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP change.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | but he's changed it |
152 | TOY | felly mae fe MalkovichCS hefyd ? |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S name also.ADV |
| | so he's Malkovich too |
158 | ZER | ond mae lot well na (e)i enw fe (.) yw +/. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES lot.QUAN better.ADJ.COMP+SM PRT.NEG his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG PRT.AFF be.V.3S.PRES |
| | but it's a lot better that his name is... |
162 | ZER | mae fel (.) mantecaS . |
| | be.V.3S.PRES like.CONJ lard.N.F.SG |
| | it's like butter |
166 | TOY | ahCS dyna pam mae fe (.) wedi +... |
| | ah.IM that_is.ADV why?.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP |
| | oh, that's why he's... |
187 | ZER | dw i (y)n dod gyda (y)r cyfrifiadur achos mae lot +//. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT come.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF computer.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.PRES lot.QUAN |
| | I come with the computer because there's a lot... |
188 | ZER | mae (y)n hawdd . |
| | be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ |
| | it's easy |
192 | ZER | &=sigh mae lot o llwch bob man . |
| | be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP dust.N.M.SG each.PREQ+SM place.N.MF.SG |
| | there's lots of dust everywhere |
196 | ZER | mae fy brawd fi xxx ! |
| | be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG I.PRON.1S+SM |
| | my brother is [...] |
200 | TOY | ble mae dy frawd di yn byw yma ? |
| | where.INT be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S brother.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM PRT live.V.INFIN here.ADV |
| | where does your brother live here? |
222 | TOY | mae (y)na te dydd Sadwrn (.) fan hyn am pump o (y)r gloch . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV tea.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP for.PREP five.NUM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM |
| | there's a tea here Saturday at five o clock |
230 | TOY | +< mae +//. |
| | be.V.3S.PRES |
| | |
248 | TOY | mae +... |
| | be.V.3S.PRES |
| | [is]... |
259 | TOY | +< mae (y)n tyfu dydy ? |
| | be.V.3S.PRES PRT grow.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | she's growing, isn't she? |
262 | ZER | ers faint mae hi (y)n byw yna ? |
| | since.PREP size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN there.ADV |
| | how long has she lived here? |
294 | ZER | na na &d dim yn crap [?] achos dw i (y)n deall pam (..) mae hi wedi wneud hwn . |
| | no.ADV no.ADV not.ADV PRT useless.ADJ because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN why?.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG |
| | no, no, not crap, because I understand why she's done this |
295 | ZER | achos mae hi wedi &trai trio (.) gormod i fynd mewn . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP try.V.INFIN too_much.QUANT to.PREP go.V.INFIN+SM in.PREP |
| | because she's tried too hard to get in |
296 | ZER | mae hi wedi talu (.) uh i astudio fel <mewn (.) coleg> [//] (.) mewn prifysgol . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP pay.V.INFIN er.IM to.PREP study.V.INFIN like.CONJ in.PREP college.N.M.SG in.PREP university.N.F.SG |
| | she's paid to study at a college, at a university |
308 | ZER | achos mae hi fel [/] (..) fel wyth mlynedd yn fan (y)na trwy (y)r peth yma . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S like.CONJ like.CONJ eight.NUM years.N.F.PL+NM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV through.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG here.ADV |
| | because she's like eight years there through this thing |
309 | ZER | ac (.) mae hi wedi priod(i) a (.) fel (.) tri flynedd yn_ôl (..) dw i meddwl . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP marry.V.INFIN and.CONJ like.CONJ three.NUM.M years.N.F.PL+SM back.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | and she's got married and, like, three years ago I think |
318 | TOY | mae hi (y)n byw yng Nghymru nawr . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM now.ADV |
| | she lives in Wales now |
321 | TOY | +< a mae o (y)n tebyg iddo . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT similar.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S |
| | and he's like him |
323 | TOY | yndy mae yn tebyg iawn . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ very.ADV |
| | yes, he's very much alike |
326 | TOY | mae o (y)n gwisgo &s uh sbectol hefyd . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT dress.V.INFIN er.IM glasses.N.F.PL also.ADV |
| | he wears glasses too |
335 | ZER | mae popeth yn pinc &=gasp ! |
| | be.V.3S.PRES everything.N.M.SG PRT pink.ADJ |
| | everything's pink! |
337 | ZER | ohCS mae (y)n gwisgo +... |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT dress.V.INFIN |
| | oh, he/she's wearing... |
340 | ZER | achos <mae (y)n> [/] mae (y)n +//. |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES PRT |
| | because he/she's... |
340 | ZER | achos <mae (y)n> [/] mae (y)n +//. |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES PRT |
| | because he/she's... |
358 | ZER | +< mae (y)n licio draig goch . |
| | be.V.3S.PRES PRT like.V.INFIN dragon.N.F.SG red.ADJ+SM |
| | he/she likes the red dragon |
369 | ZER | mae o mor ciwt ! |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV cute.ADJ |
| | it's so cute |
385 | TOY | ohCS mae hwnna (y)n neis . |
| | oh.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT nice.ADJ |
| | oh, that's nice |
400 | ZER | ie (.) mae (y)n rhy (..) bell i ti mynd nage [?] ? |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT too.ADJ far.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN no.ADV |
| | yes, it's too far for you to go, isn't it? |
401 | ZER | mae (y)r byd (.) yn (..) mawr iawn . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF world.N.M.SG PRT big.ADJ very.ADV |
| | the world is very big |
402 | ZER | ond mae (y)r problem yw (.) <dim acho(s)> [/] ddim achos mae hi (y)n bell &t timod (.) y lle . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF problem.N.MF.SG be.V.3S.PRES not.ADV because.CONJ not.ADV+SM because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT far.ADJ+SM know.V.2S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | but the problem is, not because it's far away, you know, the place |
402 | ZER | ond mae (y)r problem yw (.) <dim acho(s)> [/] ddim achos mae hi (y)n bell &t timod (.) y lle . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF problem.N.MF.SG be.V.3S.PRES not.ADV because.CONJ not.ADV+SM because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT far.ADJ+SM know.V.2S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | but the problem is, not because it's far away, you know, the place |
403 | ZER | dim_ond achos <mae (y)n &dru> [//] mae (y)n drud iawn . |
| | only.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES PRT expensive.ADJ very.ADV |
| | only because it's very expensive |
403 | ZER | dim_ond achos <mae (y)n &dru> [//] mae (y)n drud iawn . |
| | only.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES PRT expensive.ADJ very.ADV |
| | only because it's very expensive |
405 | ZER | mm (.) mae (y)n rhy rhy rhy (...) drud . |
| | mm.IM be.V.3S.PRES PRT too.ADJ too.ADJ too.ADJ expensive.ADJ |
| | mm, it's too too too expensive |
417 | ZER | +" wel (.) mae ddau cant a hanner yw fel (..) millardoS deS pesosS . |
| | well.IM be.V.3S.PRES two.NUM.M+SM hundred.N.M.SG and.CONJ half.N.M.SG be.V.3S.PRES like.CONJ billion.N.M.SG of.PREP weight.N.M.PL |
| | well, two hundred and fifty is like, a billion pesos |
429 | ZER | <ie (.) a mae (y)n> [=! yawns] (.) helpu lot yn yr ysgol a popeth achos +/. |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES PRT help.V.INFIN lot.QUAN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ everything.N.M.SG because.CONJ |
| | yes, and it helps lots of people at school and everything, because... |
431 | ZER | a mae lot o (.) uh Wi_FiCS yn EsquelCS hefyd . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP er.IM name in.PREP name also.ADV |
| | and there's a lot of WiFi in Esquel too |
434 | ZER | mae (y)n araf ond mae (y)n digon glir [?] . |
| | be.V.3S.PRES PRT slow.ADJ but.CONJ be.V.3S.PRES PRT enough.QUAN clear.ADJ+SM |
| | it's slow but it's clear enough |
434 | ZER | mae (y)n araf ond mae (y)n digon glir [?] . |
| | be.V.3S.PRES PRT slow.ADJ but.CONJ be.V.3S.PRES PRT enough.QUAN clear.ADJ+SM |
| | it's slow but it's clear enough |
436 | ZER | mae (y)n hawdd iawn . |
| | be.V.3S.PRES PRT easy.ADJ very.ADV |
| | it's very easy |
442 | ZER | mae (y)n digon iawn timod fel saith wyth bopeth . |
| | be.V.3S.PRES PRT enough.QUAN OK.ADV know.V.2S.PRES like.CONJ seven.NUM eight.NUM everything.N.M.SG+SM |
| | it's reasonably ok, you know like everything seven, eight |
449 | ZER | mae (y)r +//. |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | the... |
450 | ZER | dim achos mae (y)n hanes ti weld . |
| | not.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT story.N.M.SG you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | not because it's history, you see. |
452 | ZER | ond (..) mae (y)r dyn sy (y)n dysgu hanes yn mor mor (.) twp a drwg . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT teach.V.INFIN story.N.M.SG PRT so.ADV so.ADV stupid.ADJ and.CONJ bad.ADJ |
| | but the guy who teaches history is so, so stupid, and bad |
453 | ZER | mae o (y)n dod yn hwyr iawn fel +//. |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN PRT late.ADJ very.ADV like.CONJ |
| | he comes very late, like... |
461 | ZER | a mae (y)n cyrraedd ambell waith am hanner awr xxx +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT arrive.V.INFIN occasional.PREQ time.N.F.SG+SM for.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG |
| | and several times he arrives at half [past]... |
464 | ZER | mae o (.) fel (.) faltaS deS respetoS (.) dw i meddwl . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S like.CONJ fault.N.F.SG of.PREP respect.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | it's like I think disrespectful ... |
466 | ZER | achos mae (y)n cael ei &t [/] <ei thalu> [//] &ax <ei talu> [//] ei dalu . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S her.ADJ.POSS.F.3S pay.V.INFIN+AM his.ADJ.POSS.M.3S pay.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S pay.V.INFIN+SM |
| | because he gets paid |
467 | ZER | <mae (y)n cael> [/] mae +//. |
| | be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN be.V.3S.PRES |
| | he gets... |
467 | ZER | <mae (y)n cael> [/] mae +//. |
| | be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN be.V.3S.PRES |
| | he gets... |
470 | ZER | mae (y)n cael ei dalu (.) achos (.) yr amser . |
| | be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S pay.V.INFIN+SM because.CONJ the.DET.DEF time.N.M.SG |
| | he gets paid because of ... the time |
471 | ZER | a mae (y)n cael popeth . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | and he gets everything |
472 | ZER | mae (y)n dod yn hwyr . |
| | be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN PRT late.ADJ |
| | he arrives late |
473 | ZER | a mae (y)n cael popeth . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | and he gets everything |
475 | ZER | a mae (y)n dod gyda llyfr . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN with.PREP book.N.M.SG |
| | and he comes with a book |
477 | ZER | a mae raid fi prynu llyfr +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM buy.V.INFIN book.N.M.SG |
| | and I have to buy a book |
479 | ZER | mae (y)n copi o llyfr . |
| | be.V.3S.PRES PRT copy.N.M.SG of.PREP book.N.M.SG |
| | it's a copy of a book |
481 | ZER | a mae (y)n dweud yr un peth sy (y)n dweud yn <y llyfr> [=! laughs] . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG |
| | and he says the same thing that it says in the book |
485 | ZER | a mae o (y)n gweithio pob man yn EsquelCS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN each.PREQ place.N.MF.SG in.PREP name |
| | and he works everywhere in Esquel |
489 | ZER | <mae yn> [/] mae yn gweithio fel (..) directorS . |
| | be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN like.CONJ manager.N.M.SG |
| | he works as a headmaster |
489 | ZER | <mae yn> [/] mae yn gweithio fel (..) directorS . |
| | be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN like.CONJ manager.N.M.SG |
| | he works as a headmaster |
495 | ZER | ac (.) mae (y)n athro (y)n y nos . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT teacher.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | and he's a teacher in the evening |
497 | TOY | +< &=laugh erbyn y nos mae fe wedi blino felly . |
| | by.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP tire.V.INFIN so.ADV |
| | so by the evening he's tired out |
498 | TOY | mae fe (y)n cyrraedd yn hwyr . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT arrive.V.INFIN PRT late.ADJ |
| | he arrives late |
499 | ZER | ie ond mae ganddo (.) lot o arian cofia . |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S lot.QUAN of.PREP money.N.M.SG remember.V.2S.IMPER |
| | yes but he has a lot of money, remember |
502 | ZER | mae o dim yn (..) dysgu (y)n iawn achos (.) mae (y)n weithio bob man . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV PRT teach.V.INFIN PRT OK.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN+SM each.PREQ+SM place.N.MF.SG |
| | he doesn't teach properly because he works everywhere |
502 | ZER | mae o dim yn (..) dysgu (y)n iawn achos (.) mae (y)n weithio bob man . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV PRT teach.V.INFIN PRT OK.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN+SM each.PREQ+SM place.N.MF.SG |
| | he doesn't teach properly because he works everywhere |
507 | ZER | mae gas (gy)da fi fe . |
| | be.V.3S.PRES gas.N.M.SG with.PREP I.PRON.1S+SM what.INT+SM |
| | I hate it |
517 | ZER | mae lot well dw i meddwl . |
| | be.V.3S.PRES lot.QUAN better.ADJ.COMP+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | it's a lot better I think |
518 | ZER | mae +/. |
| | be.V.3S.PRES |
| | [is]... |
530 | ZER | achos mae aS términoS . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES to.PREP term.N.M.SG |
| | because it is about to finish. |
536 | ZER | mae (y)n ofnadwy . |
| | be.V.3S.PRES PRT terrible.ADJ |
| | it's awful |
543 | TOY | ie (..) mae (y)n dibynnu . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN |
| | yes, it depends |
547 | ZER | mae (y)n iawn . |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | it's ok |
550 | ZER | ble mae fe ? |
| | where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | where is it? |
553 | ZER | mae (y)n +//. |
| | be.V.3S.PRES PRT |
| | it's... |
555 | ZER | a mae (y)n dod (.) mewn car yn (.) fel awr neu rywbeth mae o . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN in.PREP car.N.M.SG PRT like.CONJ hour.N.F.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and he comes by car in about an hour or something, it is |
555 | ZER | a mae (y)n dod (.) mewn car yn (.) fel awr neu rywbeth mae o . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN in.PREP car.N.M.SG PRT like.CONJ hour.N.F.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and he comes by car in about an hour or something, it is |
558 | TOY | +< mae (y)n dod pob dydd ? |
| | be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN each.PREQ day.N.M.SG |
| | he comes every day? |
559 | ZER | mae (y)n trio dod pob [/] (.) pob dydd . |
| | be.V.3S.PRES PRT try.V.INFIN come.V.INFIN each.PREQ each.PREQ day.N.M.SG |
| | he tries to come every day |
560 | TOY | ond (..) mae (y)n anodd iawn xxx . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV |
| | but it's very hard [...] |
563 | ZER | i [///] (.) achos mae (y)n +... |
| | to.PREP because.CONJ be.V.3S.PRES PRT |
| | yes because it's... |
566 | ZER | ac (..) os ti ddim yn (.) gallu (..) mae raid ti (.) dod hefyd ar (.) diwedd y blwyddyn a wneud (...) y (.) finalS . |
| | and.CONJ if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN also.ADV on.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF final.N.F.SG.[or].conclusion.N.M.SG |
| | and if you can't then you have to also come at the end of the year and do the final |
570 | ZER | mae (y)n ofnadwy &=imit:crying . |
| | be.V.3S.PRES PRT terrible.ADJ |
| | it's awful |
578 | ZER | achos mae SoniaCS isio fi (.) gweithio (y)n y prynhawn . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name want.N.M.SG I.PRON.1S+SM work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | because Sonia wants me to work in the afternoon |
581 | ZER | achos mae (y)na ferch sy (y)n +... |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV girl.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT |
| | because there's a girl who... |
583 | ZER | mae hi (y)n gallu (.) glanhau a paratoi popeth iawn . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN clean.V.INFIN and.CONJ prepare.V.INFIN everything.N.M.SG OK.ADV |
| | she can tidy and prepare everything well |
584 | ZER | mae (y)n lot well na fi . |
| | be.V.3S.PRES PRT lot.QUAN better.ADJ.COMP+SM (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM |
| | she's much better than me |
592 | ZER | ie ond mae (y)n well timod . |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES PRT better.ADJ.COMP+SM know.V.2S.PRES |
| | yes, but it's better, you know |
593 | ZER | achos pan (.) does dim bobl mae (y)n &=moan mae (y)r amser yn mynd yn araf ofnadwy . |
| | because.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES the.DET.DEF time.N.M.SG PRT go.V.INFIN PRT slow.ADJ terrible.ADJ |
| | because when there aren't any people it's, oh, the time passes terribly slowly |
593 | ZER | achos pan (.) does dim bobl mae (y)n &=moan mae (y)r amser yn mynd yn araf ofnadwy . |
| | because.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG not.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES the.DET.DEF time.N.M.SG PRT go.V.INFIN PRT slow.ADJ terrible.ADJ |
| | because when there aren't any people it's, oh, the time passes terribly slowly |
599 | TOY | mae (y)n neis . |
| | be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ |
| | it's nice |
610 | ZER | ie mae (y)n gormod +/. |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT too_much.QUANT |
| | yes it's too much |
611 | TOY | ie mae [/] mae lle (y)n bach (.) ie . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES where.INT PRT small.ADJ yes.ADV |
| | yes the place is small |
611 | TOY | ie mae [/] mae lle (y)n bach (.) ie . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES where.INT PRT small.ADJ yes.ADV |
| | yes the place is small |
612 | ZER | ydy a mae (y)n gormod +/. |
| | be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES PRT too_much.QUANT |
| | yes and it's too much... |
613 | TOY | mae (y)n anghyfforddu(s) [?] weithiau . |
| | be.V.3S.PRES PRT uncomfortable.ADJ times.N.F.PL+SM |
| | it's uncomfortable sometimes |
620 | ZER | mae xxx +/. |
| | be.V.3S.PRES |
| | [is]... |
621 | TOY | +< a weithiau mae (y)r pobl yn (.) pico rywbeth a ddweud +"/. |
| | and.CONJ times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG PRT pick.V.INFIN something.N.M.SG+SM and.CONJ say.V.INFIN+SM |
| | and sometimes people pick something and say: |
624 | TOY | achos mae (y)n ry fach . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT too.ADJ+SM small.ADJ+SM |
| | because it's too small |
630 | TOY | ond mae (y)r siop yn neis beth_bynnag . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF shop.N.F.SG PRT nice.ADJ anyway.ADV |
| | but the shop's nice anyway |
631 | TOY | mae llawer o bethau . |
| | be.V.3S.PRES many.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | there are lots of things |
634 | ZER | mae (y)n anodd iawn <i rhoi> [//] (..) <i wneud> [//] (.) <i rhoi nhw (.) i bob> [//] i wneud pobl i (.) gweld popeth ti wybod . |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ very.ADV to.PREP give.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM to.PREP give.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP each.PREQ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM people.N.F.SG to.PREP see.V.INFIN everything.N.M.SG you.PRON.2S know.V.INFIN+SM |
| | it's very hard to put them for people to see everything, you know |
636 | ZER | achos mae gormod o bethau . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES too_much.QUANT of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | because there are too many things |
637 | ZER | a mae pob un yn wahanol . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES each.PREQ one.NUM PRT different.ADJ+SM |
| | and every one is different |
641 | TOY | achos mae hi (y)n tacluso bopeth xxx . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT tidy.V.INFIN everything.N.M.SG+SM |
| | because she tidies everything |
670 | TOY | achos mae bobl o LlangrannogCS yn dweud pant ["] (.) siŵr o fod . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM from.PREP name PRT say.V.INFIN hollow.N.M.SG sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | must be because people from Llangrannog say pant |
685 | ZER | ie mae (y)n swnio (y)n well ie . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT sound.V.INFIN PRT better.ADJ.COMP+SM yes.ADV |
| | yes, it sounds better, yes |
686 | TOY | +< &=laugh mae neis (.) ie . |
| | be.V.3S.PRES nice.ADJ yes.ADV |
| | it's nice... yes |
690 | TOY | +" mae (y)n iawn te . |
| | be.V.3S.PRES PRT OK.ADV be.IM |
| | it's alright, te [eh] |
703 | TOY | +< ohCS mae raid i mi (.) &=cough +/. |
| | oh.IM be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S |
| | oh, I have to... |
706 | ZER | ie mae raid i fi prynu rhai ohonyn nhw a danfon i (y)r gwersyllt a pobl <fydd raid> [?] . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM buy.V.INFIN some.PRON from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P and.CONJ dispatch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF camp.N.M.SG and.CONJ people.N.F.SG be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM |
| | yes, I need to buy some of them and send to the camp and people, will have to |
709 | TOY | a mae (y)n cymryd amser (.) i cyrraedd i Gymru . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP arrive.V.INFIN to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | and it takes time to get to Wales |
710 | TOY | mae (y)r bethau +/. |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF things.N.M.PL+SM |
| | things... |
717 | ZER | mae pawb yn xxx mis ["] . |
| | be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT month.N.M.SG |
| | everyone [...] [month] |
722 | ZER | mae popeth yn wahanol . |
| | be.V.3S.PRES everything.N.M.SG PRT different.ADJ+SM |
| | everything's different |
738 | ZER | mae (y)n helpu lot i ddweud y gwir ond +... |
| | be.V.3S.PRES PRT help.V.INFIN lot.QUAN to.PREP say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG but.CONJ |
| | it helps a lot actually, but... |
743 | ZER | mae (y)n ddrwg iawn . |
| | be.V.3S.PRES PRT bad.ADJ+SM very.ADV |
| | it's very bad |
748 | TOY | ond mae fe (y)n gadael (.) Cymru . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT leave.V.INFIN Wales.N.F.SG.PLACE |
| | but he's leaving Wales |
749 | TOY | a mae (y)n mynd i Sbaen (..) am wythnos neu rywbeth (.) am gwyliau bach . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP name for.PREP week.N.F.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM for.PREP holidays.N.F.PL small.ADJ |
| | and he's going to Spain for a week or something for a little holiday |
753 | TOY | a wedyn mae (y)n dod yn_ôl . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN back.ADV |
| | and then he's coming back |
756 | ZER | mae iawn . |
| | be.V.3S.PRES OK.ADV |
| | it's alright |
766 | ZER | mae hi ddim yn gallu +//. |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | she can't... |
773 | TOY | ohCS mae hi (y)n gadael diwedd (.) yr wyth(nos) [//] uh blwyddyn ? |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT leave.V.INFIN end.N.M.SG the.DET.DEF week.N.F.SG er.IM year.N.F.SG |
| | oh is she leaving at the end of the week... year? |
775 | ZER | (e)fallai mae hi (y)n disgwyl babi . |
| | perhaps.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT expect.V.INFIN baby.N.MF.SG |
| | maybe she's pregnant |
777 | ZER | yr un arall &d wedi (.) &gɒr [/] wedi (.) stopio achos (.) mae hi (y)n disgwyl babi . |
| | the.DET.DEF one.NUM other.ADJ after.PREP after.PREP stop.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT expect.V.INFIN baby.N.MF.SG |
| | the other one left because she's pregnant |
784 | TOY | ond ar y ddechrau mae e (y)n anodd . |
| | but.CONJ on.PREP the.DET.DEF beginning.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT difficult.ADJ |
| | but it's difficult at the beginning |
788 | TOY | ti (y)n [///] (.) os wyt ti (y)n &wi bwyta rywbeth (.) gweithiau mae (y)n +... |
| | you.PRON.2S PRT if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT eat.V.INFIN something.N.M.SG+SM times.N.F.PL be.V.3S.PRES PRT |
| | if you eat something, sometimes it... |
790 | TOY | mae (y)n ofnadwy . |
| | be.V.3S.PRES PRT terrible.ADJ |
| | it's awful |
791 | ZER | a mae hi (y)n brifo ac +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hurt.V.INFIN and.CONJ |
| | and it hurts and... |
803 | TOY | ond (e)fallai mae hi wedi blino . |
| | but.CONJ perhaps.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP tire.V.INFIN |
| | but maybe she's tired |
806 | TOY | mae hwnna (y)n anodd . |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT difficult.ADJ |
| | that's hard |
807 | ZER | +< ie mae (y)n ofnadwy . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT terrible.ADJ |
| | yes, it's awful |
808 | ZER | mae (y)n ofnadwy . |
| | be.V.3S.PRES PRT terrible.ADJ |
| | it's awful |
809 | TOY | mae hwnna (y)n anodd i ti a anodd iddi hi hefyd . |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT difficult.ADJ to.PREP you.PRON.2S and.CONJ difficult.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S also.ADV |
| | that's hard for you and hard for her as well |
828 | TOY | <mae hwnna (y)dy (y)r unig beth> [?] (.) hefyd . |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF only.PREQ what.INT also.ADV |
| | that's the only thing, too |
830 | TOY | os wyt ti (y)n dweud yn Saesneg mae hi (y)n gallu cyfieithu . |
| | if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT say.V.INFIN in.PREP English.N.F.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN translate.V.INFIN |
| | if you say it in English she can translate |
836 | TOY | mae (y)na un yn yr ysgol (.) dw i meddwl . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV one.NUM in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | there's one in school, I think |
839 | TOY | achos mae FrancoCS wedi baratoi (.) uh gwers (.) arbennig (.) i (y)r plant . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP prepare.V.INFIN+SM er.IM lesson.N.F.SG special.ADJ to.PREP the.DET.DEF child.N.M.PL |
| | because Franco's prepared a special lesson for the children |
840 | ZER | mae FrancoCS yn [?] xxx . |
| | be.V.3S.PRES name PRT |
| | Franco is [...] |
851 | TOY | ond mae (y)n lle neis . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP place.N.M.SG nice.ADJ |
| | but it's a nice place |
855 | TOY | na mae hi (y)n bach . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT small.ADJ |
| | no, it's small |
856 | TOY | ond mae (y)na llawer o bethau . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV many.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | but there are lots of things |
870 | TOY | na mae (y)n da dw i meddwl . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT be.IM+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | no, it's good I think |
878 | ZER | Eidaleg mae [?] +... |
| | name be.V.3S.PRES |
| | Italian, it's... |
880 | ZER | ond mae gormod o iaith . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES too_much.QUANT of.PREP language.N.F.SG |
| | but it's too much language |
888 | ZER | uh mae hi isio ddechrau . |
| | er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG begin.V.INFIN+SM |
| | er, she wants to start |
891 | TOY | a mae OliveriaCS yn mynd i Gymru (..) diwedd <y flwyddyn> [?] (.) neu (..) mis Ionawr ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM or.CONJ month.N.M.SG January.N.M.SG |
| | and Oliveria's going to Wales, at the end of the year, or in January? |
892 | TOY | beth mae +/? |
| | what.INT be.V.3S.PRES |
| | what is..? |
898 | ZER | mae [/] mae (y)n neis i (.) ffeindio mas (.) sut mae (y)r Nadolig rhywle arall na(c) (y)fe ? |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ to.PREP find.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF Christmas.N.M.SG somewhere.N.M.SG other.ADJ (n)or.CONJ.[or].PRT.NEG isn't_it.IM.TAG |
| | it's nice to find out what Christmas is like somewhere else isn't it? |
898 | ZER | mae [/] mae (y)n neis i (.) ffeindio mas (.) sut mae (y)r Nadolig rhywle arall na(c) (y)fe ? |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ to.PREP find.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF Christmas.N.M.SG somewhere.N.M.SG other.ADJ (n)or.CONJ.[or].PRT.NEG isn't_it.IM.TAG |
| | it's nice to find out what Christmas is like somewhere else isn't it? |
898 | ZER | mae [/] mae (y)n neis i (.) ffeindio mas (.) sut mae (y)r Nadolig rhywle arall na(c) (y)fe ? |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ to.PREP find.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF Christmas.N.M.SG somewhere.N.M.SG other.ADJ (n)or.CONJ.[or].PRT.NEG isn't_it.IM.TAG |
| | it's nice to find out what Christmas is like somewhere else isn't it? |
900 | ZER | a mae [/] mae [/] mae wahanol iawn yng Nghymru . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES different.ADJ+SM very.ADV my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | and it's very different in Wales |
900 | ZER | a mae [/] mae [/] mae wahanol iawn yng Nghymru . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES different.ADJ+SM very.ADV my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | and it's very different in Wales |
900 | ZER | a mae [/] mae [/] mae wahanol iawn yng Nghymru . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES different.ADJ+SM very.ADV my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | and it's very different in Wales |
909 | TOY | mae (y)n edrych fel losin mawr &=laugh ! |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN like.CONJ sweets.N.F.PL big.ADJ |
| | it looks like a big sweet! |
910 | ZER | a mae cracers ["] yn swnio fel bisgedi ti wybod ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES cracker.N.M.SG PRT sound.V.INFIN like.CONJ biscuits.N.F.PL.[or].biscuits.N.F.PL you.PRON.2S know.V.INFIN+SM |
| | and crackers sounds like biscuits, you know? |
916 | ZER | wel mae hwnna (y)n syniad dda . |
| | well.IM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT idea.N.M.SG good.ADJ+SM |
| | well, that's a good idea |
921 | TOY | ie mae yn wahanol iawn i ni . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT different.ADJ+SM very.ADV to.PREP we.PRON.1P |
| | yes it is very different from us |
948 | TOY | +< ie mae (y)n dibynnu . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN |
| | yes, it depends |
953 | ZER | ie achos mae hi (y)n braf . |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ |
| | yes, because the weather's fine |
955 | ZER | mae hi (y)n oer ofnadwy yng Nghymru . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ terrible.ADJ my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | it's terribly cold in Wales |
957 | TOY | ie achos mae <(y)n wir> [?] . |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT true.ADJ+SM |
| | yes, because it's true |