119 | ZER | mae hi ddim yn eisio rhywbeth (..) &s sy ddim yn Saesneg (.) timod . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT want.N.M.SG something.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL not.ADV+SM in.PREP English.N.F.SG know.V.2S.PRES |
| | she doesn't want anything that isn't English, you know |
121 | ZER | mae hi yn rhy (..) twp ! |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT too.ADJ stupid.ADJ |
| | she's too... stupid! |
127 | ZER | wel mae fy &m mrawd yng nghyfraith wedi roi uh yr enw LoraCS ["] (.) i (y)r ferch (.) i wneud hi (y)n (.) xxx &=laugh ! |
| | well.IM be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.1S brother.N.M.SG+NM my.ADJ.POSS.1S law.N.F.SG+NM after.PREP give.V.INFIN+SM er.IM the.DET.DEF name.N.M.SG name to.PREP the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT |
| | well, my brother-in-law had given the name Lora to the daughter to make her [...] |
129 | ZER | wel AnnCS achos mae ei enw hi (.) ar_ôl +//. |
| | well.IM name because.CONJ be.V.3S.PRES her.ADJ.POSS.F.3S name.N.M.SG she.PRON.F.3S after.PREP |
| | well, Ann because it's her name, after... |
136 | TOY | enw (y)r chwaer hi . |
| | name.N.M.SG the.DET.DEF sister.N.F.SG she.PRON.F.3S |
| | her sister's name |
138 | ZER | ie ond (.) uh mae hi (y)n (.) Lora_Ann_MalkovichCS . |
| | yes.ADV but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S in.PREP name |
| | yes, but she's Lora Ann Malkovich |
227 | ZER | ydy hi (y)n fan hyn (.) nawr ? |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP now.ADV |
| | is she here now? |
229 | ZER | ydy hi (y)n siarad Sbaeneg ? |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT talk.V.INFIN Spanish.N.F.SG |
| | does she speak Spanish? |
255 | TOY | hi ydy +//. |
| | she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES |
| | she is... |
262 | ZER | ers faint mae hi (y)n byw yna ? |
| | since.PREP size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN there.ADV |
| | how long has she lived here? |
278 | TOY | ydy hi weithio (y)na (.) neu +..? |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S work.V.INFIN+SM there.ADV or.CONJ |
| | does she work there or... |
280 | ZER | oedd hi +..? |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | was she..? |
281 | ZER | oedd hi ? |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | was she? |
286 | ZER | a <drosodd â hi timod o (y)ma> [?] . |
| | and.CONJ over.ADV+SM with.PREP she.PRON.F.3S know.V.2S.PRES from.PREP here.ADV |
| | and over she goes, you know, from here |
294 | ZER | na na &d dim yn crap [?] achos dw i (y)n deall pam (..) mae hi wedi wneud hwn . |
| | no.ADV no.ADV not.ADV PRT useless.ADJ because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN why?.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG |
| | no, no, not crap, because I understand why she's done this |
295 | ZER | achos mae hi wedi &trai trio (.) gormod i fynd mewn . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP try.V.INFIN too_much.QUANT to.PREP go.V.INFIN+SM in.PREP |
| | because she's tried too hard to get in |
296 | ZER | mae hi wedi talu (.) uh i astudio fel <mewn (.) coleg> [//] (.) mewn prifysgol . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP pay.V.INFIN er.IM to.PREP study.V.INFIN like.CONJ in.PREP college.N.M.SG in.PREP university.N.F.SG |
| | she's paid to study at a college, at a university |
300 | ZER | cheS dywedodd hi +"/. |
| | mate.N.M.SG say.V.3S.PAST she.PRON.F.3S |
| | so she said |
304 | TOY | <ffeindio hi> [?] cariad a (..) chwympo mewn cariad . |
| | find.V.INFIN she.PRON.F.3S love.N.MF.SG and.CONJ fall.V.INFIN+AM in.PREP love.N.MF.SG |
| | find her a boyfriend, and fall in love |
307 | ZER | dim (.) pan oedd hi (y)n +//. |
| | not.ADV.[or].nothing.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT |
| | not when she was... |
308 | ZER | achos mae hi fel [/] (..) fel wyth mlynedd yn fan (y)na trwy (y)r peth yma . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S like.CONJ like.CONJ eight.NUM years.N.F.PL+NM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV through.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG here.ADV |
| | because she's like eight years there through this thing |
309 | ZER | ac (.) mae hi wedi priod(i) a (.) fel (.) tri flynedd yn_ôl (..) dw i meddwl . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP marry.V.INFIN and.CONJ like.CONJ three.NUM.M years.N.F.PL+SM back.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | and she's got married and, like, three years ago I think |
318 | TOY | mae hi (y)n byw yng Nghymru nawr . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT live.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM now.ADV |
| | she lives in Wales now |
319 | TOY | a priododd hi â Gymro . |
| | and.CONJ marry.V.3S.PAST she.PRON.F.3S with.PREP Welsh_person.N.M.SG+SM |
| | and she married a Welshman |
331 | ZER | dw i gweld hi dim_ond +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S see.V.INFIN she.PRON.F.3S only.ADV |
| | I only seen her... |
360 | ZER | achos dywedodd y ferch sy (y)n gweithio (y)n y [/] yn xxx dywedodd hi +"/. |
| | because.CONJ say.V.3S.PAST the.DET.DEF girl.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF PRT say.V.3S.PAST she.PRON.F.3S |
| | because the girls who works in the [...], she said |
370 | ZER | xxx dylwn i danfon hwn i hi . |
| | ought_to.V.1S.IMPERF I.PRON.1S dispatch.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG to.PREP she.PRON.F.3S |
| | [...] I should send her this |
379 | ZER | pan [/] pan maen nhw (y)n uh tyfu (.) uh bydd hi cael ei cariad hi . |
| | when.CONJ when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT er.IM grow.V.INFIN er.IM be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S love.N.MF.SG she.PRON.F.3S |
| | when they've grown up, she'll have her boyfriend |
379 | ZER | pan [/] pan maen nhw (y)n uh tyfu (.) uh bydd hi cael ei cariad hi . |
| | when.CONJ when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT er.IM grow.V.INFIN er.IM be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S love.N.MF.SG she.PRON.F.3S |
| | when they've grown up, she'll have her boyfriend |
402 | ZER | ond mae (y)r problem yw (.) <dim acho(s)> [/] ddim achos mae hi (y)n bell &t timod (.) y lle . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF problem.N.MF.SG be.V.3S.PRES not.ADV because.CONJ not.ADV+SM because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT far.ADJ+SM know.V.2S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | but the problem is, not because it's far away, you know, the place |
583 | ZER | mae hi (y)n gallu (.) glanhau a paratoi popeth iawn . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN clean.V.INFIN and.CONJ prepare.V.INFIN everything.N.M.SG OK.ADV |
| | she can tidy and prepare everything well |
641 | TOY | achos mae hi (y)n tacluso bopeth xxx . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT tidy.V.INFIN everything.N.M.SG+SM |
| | because she tidies everything |
766 | ZER | mae hi ddim yn gallu +//. |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | she can't... |
772 | ZER | dywedodd uh hi +/. |
| | say.V.3S.PAST er.IM she.PRON.F.3S |
| | she said... |
773 | TOY | ohCS mae hi (y)n gadael diwedd (.) yr wyth(nos) [//] uh blwyddyn ? |
| | oh.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT leave.V.INFIN end.N.M.SG the.DET.DEF week.N.F.SG er.IM year.N.F.SG |
| | oh is she leaving at the end of the week... year? |
775 | ZER | (e)fallai mae hi (y)n disgwyl babi . |
| | perhaps.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT expect.V.INFIN baby.N.MF.SG |
| | maybe she's pregnant |
777 | ZER | yr un arall &d wedi (.) &gɒr [/] wedi (.) stopio achos (.) mae hi (y)n disgwyl babi . |
| | the.DET.DEF one.NUM other.ADJ after.PREP after.PREP stop.V.INFIN because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT expect.V.INFIN baby.N.MF.SG |
| | the other one left because she's pregnant |
791 | ZER | a mae hi (y)n brifo ac +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hurt.V.INFIN and.CONJ |
| | and it hurts and... |
803 | TOY | ond (e)fallai mae hi wedi blino . |
| | but.CONJ perhaps.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP tire.V.INFIN |
| | but maybe she's tired |
805 | TOY | dim_ond hi sy (y)n dod (.) i (y)r dosbarth . |
| | only.ADV she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF class.N.M.SG |
| | it's only her coming to the lesson |
809 | TOY | mae hwnna (y)n anodd i ti a anodd iddi hi hefyd . |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT difficult.ADJ to.PREP you.PRON.2S and.CONJ difficult.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S also.ADV |
| | that's hard for you and hard for her as well |
810 | ZER | ie mwy anodd <iddi hi> [?] dw i meddwl . |
| | yes.ADV more.ADJ.COMP difficult.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | yes, harder for her I think |
811 | TOY | ond (e)fallai xxx blwyddyn nesa (.) bydd hi (y)n gallu (.) dod gyda (..) grŵp arall . |
| | but.CONJ perhaps.CONJ year.N.F.SG next.ADJ.SUP be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN with.PREP group.N.M.SG other.ADJ |
| | but maybe [..] next year she'll be able to come with another group |
813 | ZER | gobeithio achos ti isio hi fynd i [/] (..) i +/. |
| | hope.V.INFIN because.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG she.PRON.F.3S go.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP |
| | hopefully, because you want her to go to... |
830 | TOY | os wyt ti (y)n dweud yn Saesneg mae hi (y)n gallu cyfieithu . |
| | if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT say.V.INFIN in.PREP English.N.F.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN translate.V.INFIN |
| | if you say it in English she can translate |
853 | ZER | ydy hi (y)n fawr ? |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT big.ADJ+SM |
| | is it big? |
855 | TOY | na mae hi (y)n bach . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT small.ADJ |
| | no, it's small |
884 | ZER | beth yw enw hi ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG she.PRON.F.3S |
| | what's her name? |
888 | ZER | uh mae hi isio ddechrau . |
| | er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S want.N.M.SG begin.V.INFIN+SM |
| | er, she wants to start |
889 | ZER | ond (.) roedd hi isio dechrau . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S want.N.M.SG begin.V.INFIN |
| | but, she did want to start |
953 | ZER | ie achos mae hi (y)n braf . |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT fine.ADJ |
| | yes, because the weather's fine |
955 | ZER | mae hi (y)n oer ofnadwy yng Nghymru . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT cold.ADJ terrible.ADJ my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | it's terribly cold in Wales |