3 | ZER | ie (.) a ddarllen yn Sbaeneg [?] +/. |
| | yes.ADV and.CONJ read.V.INFIN+SM in.PREP Spanish.N.F.SG |
| | yes, and to read in Spanish |
4 | TOY | +< a darllen ie . |
| | and.CONJ read.V.INFIN yes.ADV |
| | and read, yes |
7 | ZER | ahCS a fi . |
| | ah.IM and.CONJ I.PRON.1S+SM |
| | oh, me too |
8 | TOY | a (.) LowriCS ["] yn neis . |
| | and.CONJ name PRT nice.ADJ |
| | and Lowri is nice |
38 | TOY | ond mae anodd &f (.) ffeindio enw (.) i (.) hawdd i ysgrifennu a (..) ynganu yn Cymraeg . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES difficult.ADJ find.V.INFIN name.N.M.SG to.PREP easy.ADJ to.PREP write.V.INFIN and.CONJ pronounce.V.INFIN in.PREP Welsh.N.F.SG |
| | but it's hard to find a name that's easy to write and pronounce in Welsh |
39 | ZER | wel (.) ti (y)n gallu wneud nhw (.) rhyfedd [?] iawn a +... |
| | well.IM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM they.PRON.3P strange.ADJ very.ADV and.CONJ |
| | well, you can make them really strange and... |
61 | TOY | a maen dweud pethau cas . |
| | and.CONJ stone.N.M.SG.[or].be.V.3P.PRES say.V.INFIN things.N.M.PL nasty.ADJ |
| | and they say nasty things |
63 | TOY | ond dim ond mis (..) a hanner i gyrraedd [?] . |
| | but.CONJ not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ month.N.M.SG and.CONJ half.N.M.SG to.PREP arrive.V.INFIN+SM |
| | but only a month and a half to arrive |
134 | TOY | a beth yw cyfenw ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES surname.N.M.SG |
| | and what's the surname? |
159 | TOY | a beth oedd ei gyfenw fe ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S surname.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | and what was his surname? |
286 | ZER | a <drosodd â hi timod o (y)ma> [?] . |
| | and.CONJ over.ADV+SM with.PREP she.PRON.F.3S know.V.2S.PRES from.PREP here.ADV |
| | and over she goes, you know, from here |
298 | ZER | &=cough a dywedon nhw na ["] . |
| | and.CONJ say.V.3P.PAST they.PRON.3P no.ADV |
| | and they said no |
304 | TOY | <ffeindio hi> [?] cariad a (..) chwympo mewn cariad . |
| | find.V.INFIN she.PRON.F.3S love.N.MF.SG and.CONJ fall.V.INFIN+AM in.PREP love.N.MF.SG |
| | find her a boyfriend, and fall in love |
309 | ZER | ac (.) mae hi wedi priod(i) a (.) fel (.) tri flynedd yn_ôl (..) dw i meddwl . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP marry.V.INFIN and.CONJ like.CONJ three.NUM.M years.N.F.PL+SM back.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | and she's got married and, like, three years ago I think |
315 | ZER | dw i isio mynd rywle ond dim_ond (.) am (.) amser a [/] a aros <iawn timod> [=! laughs] . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM but.CONJ only.ADV for.PREP time.N.M.SG and.CONJ and.CONJ wait.V.INFIN OK.ADV know.V.2S.PRES |
| | I want to go somewhere but only for a time, and to stay, you know |
315 | ZER | dw i isio mynd rywle ond dim_ond (.) am (.) amser a [/] a aros <iawn timod> [=! laughs] . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN somewhere.N.M.SG+SM but.CONJ only.ADV for.PREP time.N.M.SG and.CONJ and.CONJ wait.V.INFIN OK.ADV know.V.2S.PRES |
| | I want to go somewhere but only for a time, and to stay, you know |
319 | TOY | a priododd hi â Gymro . |
| | and.CONJ marry.V.3S.PAST she.PRON.F.3S with.PREP Welsh_person.N.M.SG+SM |
| | and she married a Welshman |
321 | TOY | +< a mae o (y)n tebyg iddo . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT similar.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S |
| | and he's like him |
362 | ZER | +" a prynes i hwn i dy chwaer di . |
| | and.CONJ buy.V.1S.PAST I.PRON.1S this.PRON.DEM.M.SG to.PREP your.ADJ.POSS.2S sister.N.F.SG you.PRON.2S+SM |
| | and I bought this for your sister |
364 | ZER | +< a wnes i ddweud +"/. |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM |
| | and I said: |
381 | ZER | a (.) bydd y teulu yn dweud +"/. |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT the.DET.DEF family.N.M.SG PRT say.V.INFIN |
| | and the family will say: |
413 | ZER | codon nhw fel (...) dau cant a hanner (.) neu rywbeth . |
| | lift.V.3P.PAST they.PRON.3P like.CONJ two.NUM.M hundred.N.M.SG and.CONJ half.N.M.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | they raised about 250 or something |
414 | ZER | a prynes i hwn (.) gyda (y)r arian . |
| | and.CONJ buy.V.1S.PAST I.PRON.1S this.PRON.DEM.M.SG with.PREP the.DET.DEF money.N.M.SG |
| | and I bought this with the money |
417 | ZER | +" wel (.) mae ddau cant a hanner yw fel (..) millardoS deS pesosS . |
| | well.IM be.V.3S.PRES two.NUM.M+SM hundred.N.M.SG and.CONJ half.N.M.SG be.V.3S.PRES like.CONJ billion.N.M.SG of.PREP weight.N.M.PL |
| | well, two hundred and fifty is like, a billion pesos |
421 | ZER | a +/. |
| | and.CONJ |
| | and... |
426 | ZER | a deudes i +"/. |
| | and.CONJ say.V.1S.PAST I.PRON.1S |
| | and I said: |
429 | ZER | <ie (.) a mae (y)n> [=! yawns] (.) helpu lot yn yr ysgol a popeth achos +/. |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES PRT help.V.INFIN lot.QUAN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ everything.N.M.SG because.CONJ |
| | yes, and it helps lots of people at school and everything, because... |
429 | ZER | <ie (.) a mae (y)n> [=! yawns] (.) helpu lot yn yr ysgol a popeth achos +/. |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES PRT help.V.INFIN lot.QUAN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ everything.N.M.SG because.CONJ |
| | yes, and it helps lots of people at school and everything, because... |
431 | ZER | a mae lot o (.) uh Wi_FiCS yn EsquelCS hefyd . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES lot.QUAN of.PREP er.IM name in.PREP name also.ADV |
| | and there's a lot of WiFi in Esquel too |
432 | ZER | ti (y)n gallu mynd a cael internetS heb talu xxx yn yr ysgol ac (.) mewn +//. |
| | you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN and.CONJ get.V.INFIN internet.N.M.SG without.PREP pay.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG and.CONJ in.PREP |
| | you can go and get the internet without paying [...] at school or in [...] |
452 | ZER | ond (..) mae (y)r dyn sy (y)n dysgu hanes yn mor mor (.) twp a drwg . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF man.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT teach.V.INFIN story.N.M.SG PRT so.ADV so.ADV stupid.ADJ and.CONJ bad.ADJ |
| | but the guy who teaches history is so, so stupid, and bad |
458 | ZER | a dw i (y)n rhedeg i cael y bws ar fy traed . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT run.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF bus.N.M.SG on.PREP my.ADJ.POSS.1S feet.N.MF.SG |
| | and I run to catch the bus, on foot |
460 | ZER | a <dw i (y)n> [/] dw i (y)n cyrraedd am chwech . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT arrive.V.INFIN for.PREP six.NUM |
| | and I arrive at six |
461 | ZER | a mae (y)n cyrraedd ambell waith am hanner awr xxx +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT arrive.V.INFIN occasional.PREQ time.N.F.SG+SM for.PREP half.N.M.SG hour.N.F.SG |
| | and several times he arrives at half [past]... |
471 | ZER | a mae (y)n cael popeth . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | and he gets everything |
473 | ZER | a mae (y)n cael popeth . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN everything.N.M.SG |
| | and he gets everything |
474 | ZER | a dw i ddim yn dysgu . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT teach.V.INFIN |
| | and I don't learn |
475 | ZER | a mae (y)n dod gyda llyfr . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN with.PREP book.N.M.SG |
| | and he comes with a book |
477 | ZER | a mae raid fi prynu llyfr +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM buy.V.INFIN book.N.M.SG |
| | and I have to buy a book |
481 | ZER | a mae (y)n dweud yr un peth sy (y)n dweud yn <y llyfr> [=! laughs] . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT say.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF book.N.M.SG |
| | and he says the same thing that it says in the book |
483 | ZER | +< a ti (y)n feddwl +"/. |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT think.V.INFIN+SM |
| | and you think: |
485 | ZER | a mae o (y)n gweithio pob man yn EsquelCS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN each.PREQ place.N.MF.SG in.PREP name |
| | and he works everywhere in Esquel |
515 | TOY | a be sy (y)n mynd i ddigwydd y flwyddyn nesa ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP happen.V.INFIN+SM the.DET.DEF year.N.F.SG+SM next.ADJ.SUP |
| | and what's going to happen next year? |
528 | ZER | maen nhw wedi agor nhw a (.) tydyn nhw (ddi)m gallu cau hwn . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP open.V.INFIN they.PRON.3P and.CONJ unk they.PRON.3P not.ADV+SM be_able.V.INFIN close.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG |
| | they've opened them, and they can't close this one |
530 | ZER | achos mae aS términoS . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES to.PREP term.N.M.SG |
| | because it is about to finish. |
535 | ZER | a beth yw e raid i ti deithio bob dydd . |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S necessity.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S travel.V.INFIN+SM each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | and what it is, you have to travel every day |
555 | ZER | a mae (y)n dod (.) mewn car yn (.) fel awr neu rywbeth mae o . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN in.PREP car.N.M.SG PRT like.CONJ hour.N.F.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | and he comes by car in about an hour or something, it is |
566 | ZER | ac (..) os ti ddim yn (.) gallu (..) mae raid ti (.) dod hefyd ar (.) diwedd y blwyddyn a wneud (...) y (.) finalS . |
| | and.CONJ if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN also.ADV on.PREP end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF final.N.F.SG.[or].conclusion.N.M.SG |
| | and if you can't then you have to also come at the end of the year and do the final |
583 | ZER | mae hi (y)n gallu (.) glanhau a paratoi popeth iawn . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT be_able.V.INFIN clean.V.INFIN and.CONJ prepare.V.INFIN everything.N.M.SG OK.ADV |
| | she can tidy and prepare everything well |
588 | ZER | ac dw i (y)n well i siarad â bobl a esbonio beth sy xxx +/. |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT better.ADJ.COMP+SM to.PREP talk.V.INFIN with.PREP people.N.F.SG+SM and.CONJ explain.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL |
| | and I'm better at talking to people and explaining what's... |
612 | ZER | ydy a mae (y)n gormod +/. |
| | be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES PRT too_much.QUANT |
| | yes and it's too much... |
621 | TOY | +< a weithiau mae (y)r pobl yn (.) pico rywbeth a ddweud +"/. |
| | and.CONJ times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG PRT pick.V.INFIN something.N.M.SG+SM and.CONJ say.V.INFIN+SM |
| | and sometimes people pick something and say: |
621 | TOY | +< a weithiau mae (y)r pobl yn (.) pico rywbeth a ddweud +"/. |
| | and.CONJ times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG PRT pick.V.INFIN something.N.M.SG+SM and.CONJ say.V.INFIN+SM |
| | and sometimes people pick something and say: |
623 | TOY | a ti (ddi)m yn gallu mynd achos ti (ddi)m yn gallu helpu . |
| | and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN because.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN help.V.INFIN |
| | and you can't go because you can't help |
625 | ZER | ie a maen nhw (y)n pico pethau sy [//] ti ddim yn gallu +//. |
| | yes.ADV and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT pick.V.INFIN things.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | yes, and they pick things that you can't... |
637 | ZER | a mae pob un yn wahanol . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES each.PREQ one.NUM PRT different.ADJ+SM |
| | and every one is different |
645 | ZER | <a o(eddw)n i (y)n dweud> [?] +"/. |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | and I was saying: |
687 | TOY | a dw i (y)n hoffi te ["] hefyd . |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT like.V.INFIN tea.N.M.SG also.ADV |
| | I like te too |
706 | ZER | ie mae raid i fi prynu rhai ohonyn nhw a danfon i (y)r gwersyllt a pobl <fydd raid> [?] . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM buy.V.INFIN some.PRON from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P and.CONJ dispatch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF camp.N.M.SG and.CONJ people.N.F.SG be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM |
| | yes, I need to buy some of them and send to the camp and people, will have to |
706 | ZER | ie mae raid i fi prynu rhai ohonyn nhw a danfon i (y)r gwersyllt a pobl <fydd raid> [?] . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM buy.V.INFIN some.PRON from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P and.CONJ dispatch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF camp.N.M.SG and.CONJ people.N.F.SG be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM |
| | yes, I need to buy some of them and send to the camp and people, will have to |
709 | TOY | a mae (y)n cymryd amser (.) i cyrraedd i Gymru . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT take.V.INFIN time.N.M.SG to.PREP arrive.V.INFIN to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | and it takes time to get to Wales |
728 | TOY | neu maen nhw (y)n cymysgu (.) Saesneg a Chymraeg . |
| | or.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT mix.V.INFIN English.N.F.SG and.CONJ Welsh.N.F.SG+AM |
| | or they mix English and Welsh |
749 | TOY | a mae (y)n mynd i Sbaen (..) am wythnos neu rywbeth (.) am gwyliau bach . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP name for.PREP week.N.F.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM for.PREP holidays.N.F.PL small.ADJ |
| | and he's going to Spain for a week or something for a little holiday |
753 | TOY | a wedyn mae (y)n dod yn_ôl . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN back.ADV |
| | and then he's coming back |
754 | TOY | a fydd e (y)n aros yn Buenos_AiresCS siŵr o fod . |
| | and.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT wait.V.INFIN in.PREP name sure.ADJ of.PREP be.V.INFIN+SM |
| | and he'll be staying in Buenos Aires, surely |
791 | ZER | a mae hi (y)n brifo ac +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT hurt.V.INFIN and.CONJ |
| | and it hurts and... |
809 | TOY | mae hwnna (y)n anodd i ti a anodd iddi hi hefyd . |
| | be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT difficult.ADJ to.PREP you.PRON.2S and.CONJ difficult.ADJ to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S also.ADV |
| | that's hard for you and hard for her as well |
827 | TOY | +< a gyda SianCS ti (y)n gallu +//. |
| | and.CONJ with.PREP name you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN |
| | and with Sian you can... |
848 | ZER | a <roedd hwn> [?] ar gau &=laugh ! |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG on.PREP close.V.INFIN+SM |
| | and it was closed! |
867 | TOY | awr a hanner (.) dw i meddwl . |
| | hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | an hour and a half, I think |
891 | TOY | a mae OliveriaCS yn mynd i Gymru (..) diwedd <y flwyddyn> [?] (.) neu (..) mis Ionawr ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM end.N.M.SG the.DET.DEF year.N.F.SG+SM or.CONJ month.N.M.SG January.N.M.SG |
| | and Oliveria's going to Wales, at the end of the year, or in January? |
900 | ZER | a mae [/] mae [/] mae wahanol iawn yng Nghymru . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES different.ADJ+SM very.ADV my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM |
| | and it's very different in Wales |
910 | ZER | a mae cracers ["] yn swnio fel bisgedi ti wybod ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES cracker.N.M.SG PRT sound.V.INFIN like.CONJ biscuits.N.F.PL.[or].biscuits.N.F.PL you.PRON.2S know.V.INFIN+SM |
| | and crackers sounds like biscuits, you know? |
922 | TOY | pawb yn cael twrci (.) a (.) pwdin Nadolig . |
| | everyone.PRON PRT get.V.INFIN turkey.N.M.SG and.CONJ pudding.N.M.SG Christmas.N.M.SG |
| | everyone having turkey and Christmas pudding |
923 | TOY | a fan hyn dan ni (y)n cael (..) asadoS . |
| | and.CONJ place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN barbecue.N.M.SG |
| | and here we have asado [barbecue] |
929 | TOY | wel dan ni (y)n cael swper (.) a +/. |
| | well.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN supper.N.MF.SG and.CONJ |
| | well, we have dinner, and... |
930 | ZER | ++ cinio a swper eto &=laugh ! |
| | dinner.N.M.SG and.CONJ supper.N.MF.SG again.ADV |
| | ...lunch, and dinner again! |
931 | TOY | a dydd Nadolig dan ni (y)n cael asadoS xxx . |
| | and.CONJ day.N.M.SG Christmas.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN barbecue.N.M.SG |
| | and Christmas day we have a barbecue [..] |
933 | TOY | fel arfer adre dan ni (y)n cael (.) um (..) swper (..) oer (.) fel (.) cyw iâr (.) a pethau fach . |
| | like.CONJ habit.N.M.SG home.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN um.IM supper.N.MF.SG cold.ADJ like.CONJ chick.N.M.SG hen.N.F.SG and.CONJ things.N.M.PL small.ADJ+SM |
| | usually at home we have a cold dinner, like chicken and little things |
935 | TOY | a wedyn (..) diwrnod Nadolig dan ni (y)n cael (.) asadoS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV day.N.M.SG Christmas.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT get.V.INFIN barbecue.N.M.SG |
| | and then Christmas day we have a barbecue |
946 | ZER | ie &d diwrnod ar_ôl dan ni mynd mas a cael asadoS ambell waith . |
| | yes.ADV day.N.M.SG after.PREP be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM and.CONJ get.V.INFIN barbecue.N.M.SG occasional.PREQ time.N.F.SG+SM |
| | yes, the day afterwards we go out and have a barbecue now and again |
958 | TOY | maen nhw yn y gaea (..) a dan ni yn y (.) haf . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P in.PREP the.DET.DEF winter.N.M.SG and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG |
| | they're in the winter, and we're in the summer |