6 | PED | les cuesta muchísimo este (.) este crecer porque tanto frío a la noche no [/] no [/] no adelanta nada . |
| | them.PRON.OBL.MF.23P cost.V.3S.PRES lot.ADJ.M.SG.AUG this.ADJ.DEM.M.SG East.N.M.SG grow.V.INFIN because.CONJ so_much.ADJ.M.SG chill.ADJ.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG not.ADV not.ADV not.ADV advance.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | it is hard for them to grow because it is very cold at night. |
6 | PED | les cuesta muchísimo este (.) este crecer porque tanto frío a la noche no [/] no [/] no adelanta nada . |
| | them.PRON.OBL.MF.23P cost.V.3S.PRES lot.ADJ.M.SG.AUG this.ADJ.DEM.M.SG East.N.M.SG grow.V.INFIN because.CONJ so_much.ADJ.M.SG chill.ADJ.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG not.ADV not.ADV not.ADV advance.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | it is hard for them to grow because it is very cold at night. |
7 | ALI | no y este año no sé si va a haber gladiolos para fin de año tampoco . |
| | not.ADV and.CONJ this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP have.V.INFIN gladiolus.N.M.PL for.PREP end.N.M.SG of.PREP year.N.M.SG neither.ADV |
| | no, and this year, I don't know if there are going to be gladioli by the end of the year either. |
10 | ALI | +< porque con este viento . |
| | because.CONJ with.PREP this.ADJ.DEM.M.SG wind.N.M.SG |
| | because of this wind. |
26 | PED | no no este anoche no . |
| | not.ADV not.ADV this.PRON.DEM.M.SG .ADV.[or].last_night.ADV not.ADV |
| | no, last night they didn't. |
27 | PED | este (.) me estaba diciendo recién el +//. |
| | this.PRON.DEM.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART recently.ADV the.DET.DEF.M.SG |
| | the ... was just telling me... |
50 | PED | este año ha habido mucho turista . |
| | this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG have.V.3S.PRES have.V.M.PASTPART much.ADV tourist.N.M |
| | there have been a lot of tourists this year. |
97 | PED | este . |
| | this.PRON.DEM.M.SG |
| | eh. |
98 | PED | el (.) María estaba ayer <en el> [/] en el corral este temprano . |
| | the.DET.DEF.M.SG name be.V.13S.IMPERF yesterday.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG farmyard.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG early.ADJ.M.SG |
| | María was in the farmyard earlier. |
121 | PED | este +... |
| | this.PRON.DEM.M.SG |
| | eh... |
123 | PED | en los negocios (.) ehCS hay (.) este queso rallado +/. |
| | in.PREP the.DET.DEF.M.PL business.N.M.PL eh.IM there_is.V.3S.PRES this.ADJ.DEM.M.SG cheese.N.M.SG grated.ADJ.M.SG |
| | in the shops there is grated cheese. |
146 | ALI | pero este chico de hoy es muy bueno . |
| | but.CONJ this.ADJ.DEM.M.SG lad.N.M.SG of.PREP today.ADV be.V.3S.PRES very.ADV well.E |
| | but the guy today was very good. |
162 | ALI | ehCS este de TriorCS que traía mucha leche . |
| | eh.IM East.N.M.SG of.PREP name that.CONJ bring.V.13S.IMPERF much.ADJ.F.SG milk.N.F.SG |
| | eh, that one from Trior, that brought a lot of milk. |
165 | PED | sí era el que más traía era me parece este sí JohnCS . |
| | yes.ADV be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL more.ADV bring.V.13S.IMPERF be.V.13S.IMPERF me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG yes.ADV name |
| | yes, I think he was the one that used to bring more, this John. |
212 | ALI | lo que no he visto este año son urracas . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL not.ADV have.V.1S.PRES see.V.PASTPART this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG be.V.3P.PRES magpie.N.F.PL |
| | what I haven't seen this year is magpies. |
219 | PED | +, sauce ahí han hecho (.) un año [//] un nido este año . |
| | willow.N.M.SG there.ADV have.V.3P.PRES do.V.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG nest.N.M.SG this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG |
| | willow, they made there a nest this year. |
238 | ALI | +< yo espero que la planta que me dieron este (.) alcance a dar flor para ver cómo es . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S wait.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG plant.N.F.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3P.PAST this.ADJ.DEM.M.SG scope.N.M.SG to.PREP give.V.INFIN flower.N.F.SG for.PREP see.V.INFIN how.INT be.V.3S.PRES |
| | I hope that the plant that they gave me blossoms, to see what the flower is like. |
246 | PED | el viento este seca muchísimo . |
| | the.DET.DEF.M.SG wind.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG dry.ADJ.F.SG lot.ADJ.M.SG.AUG |
| | this wind dries it a lot. |
269 | ALI | dice que va a bajar este (.) con AlbertoCS . |
| | tell.V.3S.PRES that.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP lower.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG with.PREP name |
| | he says that he is coming with Alberto. |
286 | PED | este (.) una que no se consigue tampoco mucho acá . |
| | this.PRON.DEM.M.SG a.DET.INDEF.F.SG that.PRON.REL not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP manage.V.3S.PRES neither.ADV much.ADJ.M.SG here.ADV |
| | something that is difficult to find here. |
294 | PED | recién este hay corderitos chicos (.) todavía . |
| | recently.ADV this.PRON.DEM.M.SG there_is.V.3S.PRES lamb.N.M.PL.DIM lad.N.M.PL yet.ADV |
| | there are still some young sheep. |
315 | ALI | +< pero ya este año sigue el frío sigue el frío y +... |
| | but.CONJ already.ADV this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG follow.V.2S.IMPER.[or].follow.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG chill.N.M.SG follow.V.2S.IMPER.[or].follow.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG chill.N.M.SG and.CONJ |
| | but this year, the cold continues. |
346 | PED | este +... |
| | this.PRON.DEM.M.SG |
| | eh... |
361 | ALI | y la glicina este año no dio flor . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG glycine.N.F.SG this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG not.ADV give.V.3S.PAST flower.N.F.SG |
| | and this year the clycine didn't bloom. |
381 | ALI | este allá al lado de la escuela xxx (.) al lado de xxx (.) la entrada esa también (.) todo el techo cubierto . |
| | this.PRON.DEM.M.SG there.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG ticket.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG too.ADV all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG roof.N.M.SG cover.V.PASTPART |
| | there, beside the school, [...], the entrance has the roof also all covered. |
382 | ALI | los copos_de_nieve este año con el viento se machucaron todos . |
| | the.DET.DEF.M.PL guelder rose.N.M.PL this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.M.SG wind.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP crush.V.3P.PAST everything.PRON.M.PL |
| | this year, because of the wind, all the guelder roses disappeared . |
408 | PED | <ahí es(tá)> [//] ahí este está ella siempre ahí con el +... |
| | there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES she.PRON.SUB.F.3S always.ADV there.ADV with.PREP the.DET.DEF.M.SG |
| | she is always there, with the... |
444 | PED | la tenían alquilada a este señor que trabajó en el xxx pero +... |
| | her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3P.IMPERF rent.V.F.SG.PASTPART to.PREP this.ADJ.DEM.M.SG gentleman.N.M.SG that.PRON.REL work.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG snag.N.M.SG |
| | they have it rented to this guy that worked in the [...] but... |
446 | PED | este alquilaron en el pueblo parece . |
| | this.PRON.DEM.M.SG rent.V.3P.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG village.N.M.SG seem.V.2S.IMPER.[or].seem.V.3S.PRES |
| | they rented in town, it seems. |
496 | PED | este (.) (es)ta trae [///] donde máquina sacan (.) leña y eso . |
| | this.PRON.DEM.M.SG this.PRON.DEM.F.SG bring.V.2S.IMPER.[or].bring.V.3S.PRES where.REL machine.N.F.SG remove.V.3P.PRES firewood.N.F.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | brings... where the machine is, they cut firewood and so on. |