80 | VAL | sy ochr draw i (y)r ffordd . |
| | be.V.3S.PRES.REL side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG |
| | that is on the other side of the road. |
86 | VAL | dw i ddim yn &g gwybod sut maen nhw yn gallu byw draw welaist ti ? |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN how.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN live.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | I don't know how they can live there you know? |
92 | VAL | ond o(eddw)n i wedi dechrau gwerthu rhannau bach <o (y)r> [/] o (y)r ffarm sy gennon ni (.) ochr draw i (y)r ffordd mawr . |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP begin.V.INFIN sell.V.INFIN parts.N.F.PL small.ADJ of.PREP the.DET.DEF of.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL grow_scaly.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P side.N.F.SG yonder.ADV to.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG big.ADJ |
| | we had started selling small bits of the farm we have on the other side of the main road. |
161 | VAL | fuest ti (y)n gweithio draw ? |
| | be.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S PRT work.V.INFIN yonder.ADV |
| | were you working over there? |
209 | VAL | mae (y)n (.) anodd credu bod dan ni (.) sy o dras Cymraeg (.) ddim yn gallu cael gwaith draw ynde . |
| | be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ believe.V.INFIN be.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.3S.PRES.REL he.PRON.M.3S kin.N.F.SG+SM Welsh.N.F.SG not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN get.V.INFIN work.N.M.SG yonder.ADV isn't_it.IM |
| | it's hard to believe that we, who are of Welsh descent, can't get work over there. |
211 | VAL | +< achos mae BobCS wedi cael profiad o [/] (.) o &f chwilio am gwaith draw . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP get.V.INFIN experience.N.M.SG of.PREP he.PRON.M.3S search.V.INFIN for.PREP work.N.M.SG yonder.ADV |
| | because Bob has had an experience of looking for work over there. |
346 | VAL | <o(eddw)n i yn> [//] o(eddw)n i uh draw yn yr un adeg â ti . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S er.IM yonder.ADV in.PREP the.DET.DEF one.NUM time.N.F.SG as.CONJ you.PRON.2S |
| | I was over there at the same time as you. |
634 | VAL | neis bod rhywun o fan hyn wedi cael [/] (..) cael y gadair draw (.) &=laugh . |
| | nice.ADJ be.V.INFIN someone.N.M.SG of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP after.PREP get.V.INFIN get.V.INFIN the.DET.DEF chair.N.F.SG+SM yonder.ADV |
| | nice that someone from here has got the chair over there. |
684 | VAL | +< ie oedd GraciaCS yn gwylio <ar y> [/] ar y we draw yn Buenos_AiresCS . |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT watch.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF web.N.F.SG+SM yonder.ADV in.PREP name |
| | yes, Gracia was watching on the web over there in Buenos Aires. |
691 | VAL | o(eddw)n i (y)n dweud (.) basai neis cael mwy o [/] (..) mwy o hwyl yn yr eisteddfod fel [/] fel maen nhw (y)n cael draw welaist ti . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF nice.ADJ get.V.INFIN more.ADJ.COMP from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP of.PREP fun.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG like.CONJ like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN yonder.ADV see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | I was saying it would be nice to have more of the atmosphere of the Eisteddfod like they have it over there, you see. |
700 | VAL | ond draw maen nhw (y)n wneud mwy (.) i (y)r twristiaid dw i (y)n credu . |
| | but.CONJ yonder.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP to.PREP the.DET.DEF tourist.N.M.PL be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN |
| | but over there they do more for the tourists I think. |
705 | VAL | fasai [/] fasen nhw (y)n gallu wneud un waith draw yn [/] yn DrelewCS . |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM be.V.3P.PLUPERF+SM they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM one.NUM time.N.F.SG+SM yonder.ADV PRT in.PREP name |
| | that could do it once over in Trelew. |
771 | VAL | mae hi wedi stydio draw . |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP study.V.INFIN yonder.ADV |
| | she has studied over there. |
1048 | VAL | &=clears_throat wnes i darllen hwnna (.) pan o(eddw)n i draw yn [//] (.) yng Nghymru (..) yn yr ysgol . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S read.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S yonder.ADV PRT my.ADJ.POSS.1S Wales.N.F.SG.PLACE+NM in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | I read that when I was over in Wales in the school. |
1058 | VAL | ac oedd [/] oedd o wedi cwrdd â (y)r nyrs (y)ma (.) o Gymru draw yn MalvinasCS . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF nurse.N.MF.SG here.ADV of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM yonder.ADV in.PREP name |
| | and he had met this nurse from Wales over in the Falklands. |