4 | LEI | ia &d dyna roeson i (y)n meddwl . |
| | yes.ADV that_is.ADV give.V.1P.PAST+SM I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | that's what I was thinking. |
17 | LEI | a beth arall oedd &m WilCS yn mynd i ofyn i [/] i bobl ydy uh i nhw ddewis rhwng mynd â empanadasS a mynd â &d uh (.) tartaS . |
| | and.CONJ thing.N.M.SG+SM other.ADJ be.V.3S.IMPERF name PRT go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES er.IM to.PREP they.PRON.3P choose.V.INFIN+SM between.PREP go.V.INFIN with.PREP turnover.N.F.PL and.CONJ go.V.INFIN with.PREP er.IM cake.N.F.SG |
| | and another thing Wil was going to ask is, er, to choose between taking empanadas and taking, er, cake. |
17 | LEI | a beth arall oedd &m WilCS yn mynd i ofyn i [/] i bobl ydy uh i nhw ddewis rhwng mynd â empanadasS a mynd â &d uh (.) tartaS . |
| | and.CONJ thing.N.M.SG+SM other.ADJ be.V.3S.IMPERF name PRT go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES er.IM to.PREP they.PRON.3P choose.V.INFIN+SM between.PREP go.V.INFIN with.PREP turnover.N.F.PL and.CONJ go.V.INFIN with.PREP er.IM cake.N.F.SG |
| | and another thing Wil was going to ask is, er, to choose between taking empanadas and taking, er, cake. |
17 | LEI | a beth arall oedd &m WilCS yn mynd i ofyn i [/] i bobl ydy uh i nhw ddewis rhwng mynd â empanadasS a mynd â &d uh (.) tartaS . |
| | and.CONJ thing.N.M.SG+SM other.ADJ be.V.3S.IMPERF name PRT go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES er.IM to.PREP they.PRON.3P choose.V.INFIN+SM between.PREP go.V.INFIN with.PREP turnover.N.F.PL and.CONJ go.V.INFIN with.PREP er.IM cake.N.F.SG |
| | and another thing Wil was going to ask is, er, to choose between taking empanadas and taking, er, cake. |
17 | LEI | a beth arall oedd &m WilCS yn mynd i ofyn i [/] i bobl ydy uh i nhw ddewis rhwng mynd â empanadasS a mynd â &d uh (.) tartaS . |
| | and.CONJ thing.N.M.SG+SM other.ADJ be.V.3S.IMPERF name PRT go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP to.PREP people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES er.IM to.PREP they.PRON.3P choose.V.INFIN+SM between.PREP go.V.INFIN with.PREP turnover.N.F.PL and.CONJ go.V.INFIN with.PREP er.IM cake.N.F.SG |
| | and another thing Wil was going to ask is, er, to choose between taking empanadas and taking, er, cake. |
19 | ROD | be i (.) gosod y ddau beth ar y bwrdd ? |
| | what.INT to.PREP place.V.INFIN the.DET.DEF two.NUM.M+SM what.INT on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG |
| | what, to place both on the table? |
31 | LEI | ia achos (.) hefyd oedden nhw (y)n mynd i (.) ofyn i (..) wel (...) dim ond i bobl y côr (.) felly [?] aros . |
| | yes.ADV because.CONJ also.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP well.IM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ to.PREP people.N.F.SG+SM the.DET.DEF choir.N.M.SG so.ADV wait.V.INFIN |
| | yes because they were going to ask as well for, well, only the choir people, then, to stay. |
31 | LEI | ia achos (.) hefyd oedden nhw (y)n mynd i (.) ofyn i (..) wel (...) dim ond i bobl y côr (.) felly [?] aros . |
| | yes.ADV because.CONJ also.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP well.IM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ to.PREP people.N.F.SG+SM the.DET.DEF choir.N.M.SG so.ADV wait.V.INFIN |
| | yes because they were going to ask as well for, well, only the choir people, then, to stay. |
31 | LEI | ia achos (.) hefyd oedden nhw (y)n mynd i (.) ofyn i (..) wel (...) dim ond i bobl y côr (.) felly [?] aros . |
| | yes.ADV because.CONJ also.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP well.IM not.ADV.[or].nothing.N.M.SG but.CONJ to.PREP people.N.F.SG+SM the.DET.DEF choir.N.M.SG so.ADV wait.V.INFIN |
| | yes because they were going to ask as well for, well, only the choir people, then, to stay. |
32 | LEI | a bobl yr ysgol gerdd i aros . |
| | and.CONJ people.N.F.SG+SM the.DET.DEF school.N.F.SG music.N.F.SG+SM to.PREP wait.V.INFIN |
| | and the people from the music school. |
33 | LEI | i gael bwyd efo nhw . |
| | to.PREP get.V.INFIN+SM food.N.M.SG with.PREP they.PRON.3P |
| | to eat with them. |
34 | LEI | ddim gweddill y bobl fydd yn mynd i (y)r +... |
| | not.ADV+SM remnant.N.M.SG.[or].remainder.N.M.SG the.DET.DEF people.N.F.SG+SM be.V.3S.FUT+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | not the rest of the people who'll be going to... |
35 | ROD | ++ i (y)r cyngerdd . |
| | to.PREP the.DET.DEF concert.N.MF.SG |
| | to the concert. |
36 | LEI | +, i (y)r cyngerdd . |
| | to.PREP the.DET.DEF concert.N.MF.SG |
| | to the concert. |
45 | LEI | +< disgwyl i bobl mynd . |
| | expect.V.2S.IMPER to.PREP people.N.F.SG+SM go.V.INFIN |
| | wait for people to leave. |
47 | ROD | disgwyl i bobl mynd . |
| | expect.V.2S.IMPER to.PREP people.N.F.SG+SM go.V.INFIN |
| | wait for people to leave. |
63 | LEI | o(eddw)n i (y)n meddwl mai dy [/] dy gar di oedd o . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN that_it_is.CONJ.FOCUS your.ADJ.POSS.2S your.ADJ.POSS.2S car.N.M.SG+SM you.PRON.2S+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | I thought it was your car. |
66 | ROD | dw i (we)di cael yr +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF |
| | I've got the... |
69 | ROD | dw i (we)di cael +//. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN |
| | I've got... |
71 | ROD | dw i (we)di cael y llantaS . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF tyre.N.F.SG |
| | I've got the tyre. |
74 | LEI | ydan ni (y)n mynd i wneud rywbeth efo (y)r uh (.) parabrisa(s)S ? |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM with.PREP the.DET.DEF er.IM windscreen.N.M |
| | are we going to do something with the, er, windscreen? |
131 | ROD | síS dw i wedi . |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP |
| | yes, I have. |
135 | LEI | be (y)dan ni (y)n mynd i wneud efo hynna ? |
| | what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | what are we going to do with that? |
140 | LEI | oedd uh rywun yn holi heddiw os oedden ni (y)n mynd i ymarfer heno . |
| | be.V.3S.IMPERF er.IM someone.N.M.SG+SM PRT ask.V.INFIN today.ADV if.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP practise.V.INFIN tonight.ADV |
| | somebody was asking today if we're going to practise tonight. |
141 | LEI | os oedd y cyfarfod heno i ymarfer . |
| | if.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF meeting.N.M.SG tonight.ADV to.PREP practise.V.INFIN |
| | if the meeting was tonight to practise. |
142 | LEI | xxx ddeudais i +"/. |
| | say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | [...] I said: |
143 | LEI | +" wel (dy)dan ni ddim yn mynd i ymarfer (y)chwaneg . |
| | well.IM unk we.PRON.1P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP practise.V.INFIN more.ADV |
| | well, we're not going to practise any more. |
148 | LEI | dw i ddim yn meddwl cario (y)mlaen efo (y)r ymarfer . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN carry.V.INFIN forward.ADV with.PREP the.DET.DEF exercise.N.F.SG |
| | I'm not thinking of carrying on with the practice. |
155 | LEI | +< dw i (ddi)m yn deud wrth FranciscaCS . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN by.PREP name |
| | no, I'm not telling Francisca. |
156 | LEI | do(eddw)n i (ddi)m yn mynd i ymarfer (y)chwaneg . |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP practise.V.INFIN more.ADV |
| | I wasn't going to practise any more. |
156 | LEI | do(eddw)n i (ddi)m yn mynd i ymarfer (y)chwaneg . |
| | be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP practise.V.INFIN more.ADV |
| | I wasn't going to practise any more. |
162 | LEI | ehCS o(eddw)n i (y)n meddwl . |
| | eh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN |
| | yes, I thought. |
163 | LEI | (e)fallai bo(d) ni (y)n gallu mynd i dalu hwn (.) yn uh [//] yn y siop yma fa(n) (y)ma . |
| | perhaps.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP pay.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.M.SG PRT er.IM in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG here.ADV place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | maybe we can go and pay this in, er, this shop here. |
173 | LEI | mae hwn yn (.) digon o beth i dalu fan (y)na neu be ? |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG PRT enough.QUAN of.PREP what.INT to.PREP pay.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV or.CONJ what.INT |
| | this is enough to pay there or what? |
178 | LEI | +< lle (y)dan ni fod i +..? |
| | where.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP |
| | where are we supposed to ..? |
186 | ROD | dw i (ddi)m yn gwybo(d) . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
192 | LEI | (e)fallai bod ni fod i sumarS (.) saith_deg i +... |
| | perhaps.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP add.V.INFIN seventy.NUM to.PREP |
| | maybe we're supposed to add seventy to... |
192 | LEI | (e)fallai bod ni fod i sumarS (.) saith_deg i +... |
| | perhaps.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP add.V.INFIN seventy.NUM to.PREP |
| | maybe we're supposed to add seventy to... |
239 | LEI | achos wnes i weld (.) bobl yn talu (.) diwrnod o (y)r blaen fan (y)na . |
| | because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM people.N.F.SG+SM PRT pay.V.INFIN day.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | because I saw people paying there the other day. |
243 | LEI | wel neu mynd i (y)r +... |
| | well.IM or.CONJ go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | well, or go to the... |
244 | LEI | na ni (y)n gallu mynd i (y)r uh +... |
| | no.ADV we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | no, we can go to the, er... |
245 | LEI | +, <i (y)r &ʃ> [/] i (y)r uh (.) swyddfa bost (y)fory . |
| | to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM office.N.F.SG post.N.M.SG+SM tomorrow.ADV |
| | to the post office tomorrow. |
245 | LEI | +, <i (y)r &ʃ> [/] i (y)r uh (.) swyddfa bost (y)fory . |
| | to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM office.N.F.SG post.N.M.SG+SM tomorrow.ADV |
| | to the post office tomorrow. |
249 | LEI | i (y)r siop ? |
| | to.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG |
| | to the shop? |
250 | ROD | wnes i ofyn i JorgeCS (.) (ba)sai fo (y)n +... |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM to.PREP name be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT |
| | I asked Jorge if he'd... |
250 | ROD | wnes i ofyn i JorgeCS (.) (ba)sai fo (y)n +... |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM to.PREP name be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT |
| | I asked Jorge if he'd... |
259 | LEI | a pwy sy (y)n mynd i wneud hynna ? |
| | and.CONJ who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | and who's going to do that? |
263 | LEI | ohCS (.) dw i (ddi)m yn dallt . |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | oh, I don't understand. |
269 | LEI | o(eddw)n i (y)n meddwl uh . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN er.IM |
| | I was thinking, er... |
274 | LEI | +" (doe)s &d dim_byd i wneud . |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG nothing.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | there's nothing to do. |
302 | LEI | mae well gen i agwedd yr doctor arall felly . |
| | be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM with.PREP I.PRON.1S aspect.N.F.SG the.DET.DEF doctor.N.M.SG other.ADJ so.ADV |
| | I prefer the other doctor's attitude then. |
318 | ROD | +< &m mae popeth yn mynd o <i (y)r> [/] i (y)r un fan . |
| | be.V.3S.PRES everything.N.M.SG PRT go.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.MF.SG+SM |
| | everything goes to the same place. |
318 | ROD | +< &m mae popeth yn mynd o <i (y)r> [/] i (y)r un fan . |
| | be.V.3S.PRES everything.N.M.SG PRT go.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF one.NUM place.N.MF.SG+SM |
| | everything goes to the same place. |
334 | LEI | ddeudais i +//. |
| | say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | I said: |
335 | LEI | &n wnes i ddeud wrth (.) rhai bobl wnaeth holi yn y capel ddoe . |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP some.PREQ people.N.F.SG+SM do.V.3S.PAST+SM ask.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG yesterday.ADV |
| | I said to some people who asked in the chapel yesterday... |
338 | LEI | a ddeudais i +"/. |
| | and.CONJ say.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | and I said: |
369 | LEI | ddeudodd o wedyn wrtha i . |
| | say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S afterwards.ADV to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S |
| | he told me afterwards |
381 | LEI | o(eddw)n i (y)n trio deud (y)r un fath wrtho fo . |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT try.V.INFIN say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | I was trying to say the same to him. |
385 | LEI | achos dyna be oedd y doctor yn deud wrtha i pan +//. |
| | because.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF doctor.N.M.SG PRT say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S when.CONJ |
| | because that's what the doctor was saying to me when... |
386 | LEI | achos dw i (.) wedi bod uh +... |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN er.IM |
| | because I've been... |
387 | LEI | fi (y)n arfer efo (y)r pressureE (.) i lawr . |
| | I.PRON.1S+SM PRT use.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF pressure.N.SG to.PREP down.ADV |
| | I used to have low blood pressure... |
502 | ROD | mi fydden nhw (y)n (.) cael tocyn i fynd i Gymru . |
| | PRT.AFF be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P PRT get.V.INFIN ticket.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | they'll get a ticket to go to Wales. |
502 | ROD | mi fydden nhw (y)n (.) cael tocyn i fynd i Gymru . |
| | PRT.AFF be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P PRT get.V.INFIN ticket.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | they'll get a ticket to go to Wales. |
503 | ROD | i weld tíaS DilysCS . |
| | to.PREP see.V.INFIN+SM aunt.N.F.SG.[or].aunt.N.M.SG name |
| | to see auntie Dilys. |
511 | LEI | gen ti rhywbeth i ddeud ? |
| | with.PREP you.PRON.2S something.N.M.SG to.PREP say.V.INFIN+SM |
| | do you have something to say? |
539 | MAR | uh fel uh mae hi wedi mynd i (y)r tŷ (.) ElenCS ? |
| | er.IM like.CONJ er.IM be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG name |
| | er, like er, she went to Elen's house. |
560 | LEI | mae rhaid deud <wrth yr uh> [//] wrth yr athrawes bod ti ddim yn mynd i (y)r dosbarth Cymraeg fory . |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF er.IM by.PREP the.DET.DEF teacher.N.F.SG be.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF class.N.M.SG Welsh.N.F.SG tomorrow.ADV |
| | your teacher has to be told that you're not going to the Welsh class tomorrow. |
567 | LEI | cofia (.) bo(d) rhai(d) mynd i ddeud wrth [/] uh wrth GwenCS (.) bod ti ddim yn mynd i (y)r +... |
| | remember.V.2S.IMPER be.V.INFIN necessity.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM by.PREP er.IM by.PREP name be.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | remember that we have to go to tell Gwen that you're not going to... |
567 | LEI | cofia (.) bo(d) rhai(d) mynd i ddeud wrth [/] uh wrth GwenCS (.) bod ti ddim yn mynd i (y)r +... |
| | remember.V.2S.IMPER be.V.INFIN necessity.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM by.PREP er.IM by.PREP name be.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF |
| | remember that we have to go to tell Gwen that you're not going to... |
602 | LEI | o(edd) [//] oedd LuísCS deud heddiw bod nhw [/] bod nhw mynd i aros mewn tent (.) pan fydden nhw (y)n mynd i +... |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name say.V.INFIN today.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN in.PREP tent.N.M.SG when.CONJ be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP |
| | Luís was saying today that they're going to stay in a tent when they go to... |
602 | LEI | o(edd) [//] oedd LuísCS deud heddiw bod nhw [/] bod nhw mynd i aros mewn tent (.) pan fydden nhw (y)n mynd i +... |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name say.V.INFIN today.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN in.PREP tent.N.M.SG when.CONJ be.V.3P.COND+SM they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP |
| | Luís was saying today that they're going to stay in a tent when they go to... |
606 | LEI | maen nhw (y)n mynd i campio . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP camp.V.INFIN |
| | they're going camping. |
615 | ROD | achos fel arfer mae (y)r plant yn mynd i aros gyda (.) plant (.) eraill ynde . |
| | because.CONJ like.CONJ habit.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF child.N.M.PL PRT go.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN with.PREP child.N.M.PL others.PRON isn't_it.IM |
| | because the children usually go to stay with other children. |
656 | ROD | &ds i . |
| | to.PREP |
| | to... |
669 | ROD | &kri cer i weld os mae +/. |
| | go.V.2S.IMPER to.PREP.[or].I.PRON.1S see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES |
| | go and see if... |
681 | LEI | faint o daith ydy o fa(n) (y)ma i xxx ? |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP journey.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM here.ADV to.PREP |
| | how long a journey is it from here to [...] ? |
703 | ROD | cer i nôl fy gitâr os gwelwch yn dda . |
| | go.V.2S.IMPER to.PREP.[or].I.PRON.1S fetch.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S guitar.N.M.SG if.CONJ see.V.2P.IMPER PRT good.ADJ+SM |
| | go and get my guitar please. |
717 | LEI | cer i (y)r +//. |
| | go.V.2S.IMPER to.PREP.[or].I.PRON.1S the.DET.DEF |
| | go to the... |
720 | LEI | oedd yr um dentistE <isio i> [/] um (.) isio i ElinCS a SaliCS mynd â (y)r uh lluniau (y)r uh (.) penblwydd . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM dentist.N.SG want.N.M.SG to.PREP um.IM want.N.M.SG to.PREP name and.CONJ name go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF er.IM pictures.N.M.PL the.DET.DEF er.IM birthday.N.M.SG |
| | the, um, dentist wanted, um, Elin and Sali to take the birthday pictures. |
720 | LEI | oedd yr um dentistE <isio i> [/] um (.) isio i ElinCS a SaliCS mynd â (y)r uh lluniau (y)r uh (.) penblwydd . |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF um.IM dentist.N.SG want.N.M.SG to.PREP um.IM want.N.M.SG to.PREP name and.CONJ name go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF er.IM pictures.N.M.PL the.DET.DEF er.IM birthday.N.M.SG |
| | the, um, dentist wanted, um, Elin and Sali to take the birthday pictures. |
723 | LEI | i weld sut oedd siâp y [/] (..) y ddannedd . |
| | to.PREP see.V.INFIN+SM how.INT be.V.3S.IMPERF shape.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF tooth.N.M.PL+SM |
| | to see how the shape of the teeth was. |
728 | LEI | dy(dd) Mercher (.) yr ail o Rhagfyr dan ni fod i fynd yn_ôl . |
| | day.N.M.SG Wednesday.N.F.SG the.DET.DEF second.ORD of.PREP December.N.M.SG be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM back.ADV |
| | we're supposed to be going back on Wednesday the second of December. |
730 | LEI | na wnes i (ddi)m holi amdana chdi . |
| | who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM ask.V.INFIN for_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | no, I didn't ask about you. |
734 | LEI | ahCS <well i ni> [/] well i ni (.) holi te . |
| | ah.IM better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P ask.V.INFIN be.IM |
| | ah we better ask then. |
734 | LEI | ahCS <well i ni> [/] well i ni (.) holi te . |
| | ah.IM better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P better.ADJ.COMP+SM to.PREP we.PRON.1P ask.V.INFIN be.IM |
| | ah we better ask then. |
739 | LEI | uh oedd rhaid disgwyl i hwnna ddod (.) <ddod allan> [///] dod ffwrdd . |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG expect.V.INFIN to.PREP that.PRON.DEM.M.SG come.V.INFIN+SM come.V.INFIN+SM out.ADV come.V.INFIN way.N.M.SG |
| | er, we had to wait for that to come out. |
752 | LEI | a gosod wedyn ar_ôl i (y)r +... |
| | and.CONJ place.V.INFIN afterwards.ADV after.PREP to.PREP the.DET.DEF |
| | and after the... |
770 | LEI | i [/] uh (.) i ddal nhw . |
| | to.PREP er.IM to.PREP continue.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | to, er, to hold them. |
770 | LEI | i [/] uh (.) i ddal nhw . |
| | to.PREP er.IM to.PREP continue.V.INFIN+SM they.PRON.3P |
| | to, er, to hold them. |
779 | LEI | ond mae hynna (y)n effeithio (y)n [/] (y)n wael ar (.) beth maen nhw fod i +... |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT effect.V.INFIN PRT PRT poorly.ADJ+SM on.PREP what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.INFIN+SM to.PREP |
| | but that has a detrimental effect on what they're supposed to... |
780 | LEI | yr effaith mae [/] mae (y)r uh (.) hwnna fod i gael ar y [/] ar y +... |
| | the.DET.DEF effect.N.F.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM that.PRON.DEM.M.SG be.V.INFIN+SM to.PREP get.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF |
| | the effect that's supposed to have on the... |
787 | LEI | dw i meddwl . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | I think. |
793 | LEI | dw i ddim wedi mynd â (y)r peiriant smwddio chwaith i [/] (.) i drwsio . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF machine.N.M.SG iron.V.INFIN neither.ADV to.PREP to.PREP mend.V.INFIN+SM |
| | I haven't taken the iron to be fixed either. |
793 | LEI | dw i ddim wedi mynd â (y)r peiriant smwddio chwaith i [/] (.) i drwsio . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF machine.N.M.SG iron.V.INFIN neither.ADV to.PREP to.PREP mend.V.INFIN+SM |
| | I haven't taken the iron to be fixed either. |
793 | LEI | dw i ddim wedi mynd â (y)r peiriant smwddio chwaith i [/] (.) i drwsio . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF machine.N.M.SG iron.V.INFIN neither.ADV to.PREP to.PREP mend.V.INFIN+SM |
| | I haven't taken the iron to be fixed either. |
797 | ROD | wnawn ni gofyn i nain ? |
| | do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P ask.V.INFIN to.PREP grandmother.N.F.SG |
| | shall we ask nain? |
798 | LEI | ond mae [/] (..) mae PilarCS (y)n dod i lle mam . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN to.PREP place.N.M.SG mother.N.F.SG |
| | but Pilar is coming to mum's place. |
802 | LEI | mae PilarCS isio (y)r peiriant i smwddio . |
| | be.V.3S.PRES name want.N.M.SG the.DET.DEF machine.N.M.SG to.PREP iron.V.INFIN |
| | Pilar needs the machine to iron |
819 | LEI | achos wnes i smwddio ryw [/] ryw crys i chdi ddoe . |
| | because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S iron.V.INFIN some.PREQ+SM some.PREQ+SM shirt.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S yesterday.ADV |
| | because I ironed some shirt for you yesterday. |
819 | LEI | achos wnes i smwddio ryw [/] ryw crys i chdi ddoe . |
| | because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S iron.V.INFIN some.PREQ+SM some.PREQ+SM shirt.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S yesterday.ADV |
| | because I ironed some shirt for you yesterday. |
828 | LEI | gofyn i ti fynd i ganu . |
| | ask.V.2S.IMPER to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN+SM to.PREP sing.V.INFIN+SM |
| | asked you to sing. |
828 | LEI | gofyn i ti fynd i ganu . |
| | ask.V.2S.IMPER to.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN+SM to.PREP sing.V.INFIN+SM |
| | asked you to sing. |
830 | LEI | soniodd rhywun ddoe (.) yn y penblwydd (.) bod BlodwenCS fod i fynd <i ga(nu)> [//] i ddawnsio . |
| | mention.V.3S.PAST someone.N.M.SG yesterday.ADV in.PREP the.DET.DEF birthday.N.M.SG be.V.INFIN name be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP sing.V.INFIN+SM to.PREP dance.V.INFIN+SM |
| | somebody said yesterday in the birthday that Blodwen was supposed to go to sing... to dance. |
830 | LEI | soniodd rhywun ddoe (.) yn y penblwydd (.) bod BlodwenCS fod i fynd <i ga(nu)> [//] i ddawnsio . |
| | mention.V.3S.PAST someone.N.M.SG yesterday.ADV in.PREP the.DET.DEF birthday.N.M.SG be.V.INFIN name be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP sing.V.INFIN+SM to.PREP dance.V.INFIN+SM |
| | somebody said yesterday in the birthday that Blodwen was supposed to go to sing... to dance. |
830 | LEI | soniodd rhywun ddoe (.) yn y penblwydd (.) bod BlodwenCS fod i fynd <i ga(nu)> [//] i ddawnsio . |
| | mention.V.3S.PAST someone.N.M.SG yesterday.ADV in.PREP the.DET.DEF birthday.N.M.SG be.V.INFIN name be.V.INFIN+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP sing.V.INFIN+SM to.PREP dance.V.INFIN+SM |
| | somebody said yesterday in the birthday that Blodwen was supposed to go to sing... to dance. |
832 | LEI | i agor yr [//] (..) y cynhadledd (y)ma . |
| | to.PREP open.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF conference.N.F.SG here.ADV |
| | to open this conference. |
833 | LEI | ac o(eddw)n i (y)n meddwl os oedden nhw wedi (.) cadarnhau felly . |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP confirm.V.INFIN so.ADV |
| | and so I wondered whether they'd confirmed. |
835 | ROD | dw i +//. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | I... |
837 | LEI | a wedyn bod nhw (y)n dal i (.) talu am [/] (..) am y gwaith felly . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN they.PRON.3P PRT still.ADV to.PREP pay.V.INFIN for.PREP for.PREP the.DET.DEF work.N.M.SG so.ADV |
| | and that they're still paying for the work. |
841 | ROD | ohCS wel ges i (y)r +... |
| | oh.IM well.IM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF |
| | oh well, I had... |
842 | LEI | be oedden nhw wedi gofyn i ti ? |
| | what.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP ask.V.INFIN to.PREP you.PRON.2S |
| | what had they asked you? |
843 | LEI | i cloi y peth ta &r +..? |
| | to.PREP lock.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG be.IM |
| | to close it, or...? |
851 | LEI | achos oedd o (y)n deud bod uh (.) parti BlodwenCS felly mynd i [/] (..) i agor o beth_bynnag . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN er.IM party.N.M.SG name so.ADV go.V.INFIN to.PREP to.PREP open.V.INFIN he.PRON.M.3S anyway.ADV |
| | because he said that, er, Blodwen's group then are going to open it anyway. |
851 | LEI | achos oedd o (y)n deud bod uh (.) parti BlodwenCS felly mynd i [/] (..) i agor o beth_bynnag . |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN er.IM party.N.M.SG name so.ADV go.V.INFIN to.PREP to.PREP open.V.INFIN he.PRON.M.3S anyway.ADV |
| | because he said that, er, Blodwen's group then are going to open it anyway. |
852 | LEI | xxx fod [?] mynd i dawnsio . |
| | be.V.INFIN+SM go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN |
| | [...] that they're going to dance. |
861 | LEI | i ddangos . |
| | to.PREP show.V.INFIN+SM |
| | to show. |
867 | LUI | i [/] i &k [//] i &=sings . |
| | to.PREP to.PREP to.PREP |
| | to... |
867 | LUI | i [/] i &k [//] i &=sings . |
| | to.PREP to.PREP to.PREP |
| | to... |
867 | LUI | i [/] i &k [//] i &=sings . |
| | to.PREP to.PREP to.PREP |
| | to... |
873 | LEI | dw i meddwl . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | I think. |
877 | LEI | ohCS achos dw i isio ymarfer pethau fel (yn)a . |
| | oh.IM because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG practise.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | oh because I need to practise things like that. |
884 | LEI | i ni [///] gawn weld os ydy (h)i (y)n dod allan yn (.) go_lew o neis i ddangos i pawb arall . |
| | to.PREP we.PRON.1P get.V.1P.PRES+SM.[or].get.V.1S.IMPERF+SM see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN out.ADV PRT rather.ADV from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S nice.ADJ to.PREP show.V.INFIN+SM to.PREP everyone.PRON other.ADJ |
| | we'll see if it turns out nice to show other people. |
884 | LEI | i ni [///] gawn weld os ydy (h)i (y)n dod allan yn (.) go_lew o neis i ddangos i pawb arall . |
| | to.PREP we.PRON.1P get.V.1P.PRES+SM.[or].get.V.1S.IMPERF+SM see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN out.ADV PRT rather.ADV from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S nice.ADJ to.PREP show.V.INFIN+SM to.PREP everyone.PRON other.ADJ |
| | we'll see if it turns out nice to show other people. |
884 | LEI | i ni [///] gawn weld os ydy (h)i (y)n dod allan yn (.) go_lew o neis i ddangos i pawb arall . |
| | to.PREP we.PRON.1P get.V.1P.PRES+SM.[or].get.V.1S.IMPERF+SM see.V.INFIN+SM if.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN out.ADV PRT rather.ADV from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S nice.ADJ to.PREP show.V.INFIN+SM to.PREP everyone.PRON other.ADJ |
| | we'll see if it turns out nice to show other people. |