34 | ADL | +< dyna fo . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's right. |
37 | MOR | a <gadw fo i suro> [//] gymysgu o a gadw fo i suro a droi xxx ar ei ôl o . |
| | and.CONJ keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP sour.V.INFIN mix.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP sour.V.INFIN and.CONJ turn.V.INFIN+SM on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S rear.ADJ he.PRON.M.3S |
| | and you mix it and leave it to turn sour and turn [...] after it. |
37 | MOR | a <gadw fo i suro> [//] gymysgu o a gadw fo i suro a droi xxx ar ei ôl o . |
| | and.CONJ keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP sour.V.INFIN mix.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S and.CONJ keep.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP sour.V.INFIN and.CONJ turn.V.INFIN+SM on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S rear.ADJ he.PRON.M.3S |
| | and you mix it and leave it to turn sour and turn [...] after it. |
107 | MOR | a ei weithio fo nes <oedd y> [/] oedd yr uh (.) dŵr yn dod yn loyw (..) o (y)r menyn xxx . |
| | and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S work.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S nearer.ADJ.COMP be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF er.IM water.N.M.SG PRT come.V.INFIN PRT bright.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF butter.N.M.SG |
| | and work it until the liquid flowing from the butter was clear. |
138 | ADL | a roi digon o halen yn(dd)o fo ie ? |
| | and.CONJ give.V.INFIN+SM enough.QUAN of.PREP salt.N.M.SG in_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S yes.ADV |
| | and put enough salt in it, yes? |
139 | MOR | digon o halen a weithio fo ddwywaith . |
| | enough.QUAN of.PREP salt.N.M.SG and.CONJ work.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S twice.ADV+SM |
| | enough salt and worked it twice. |
204 | ADL | dyna fo . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it. |
259 | MOR | a be (y)dy enw fo ? |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | and what's his name? |
268 | ADL | dyna fo . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it. |
305 | ADL | chi gwrdd â fo ? |
| | you.PRON.2P meet.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S |
| | you met him? |
306 | MOR | +< wel ond fedrai fo yn ei fyw o wneud allan pwy oedd o . |
| | well.IM but.CONJ be_able.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S PRT his.ADJ.POSS.M.3S live.V.INFIN+SM of.PREP make.V.INFIN+SM out.ADV who.PRON be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | well, but he couldn't at all work out who it was. |
321 | MOR | +, DickCS ["] oedd o (y)n ei alw fo . |
| | name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT his.ADJ.POSS.M.3S call.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | ... he called him Dick . |
323 | MOR | wel oedd o (we)di ymfalchïo cael [//] (.) bod fi wedi dod i (y)r un un â fo ynde . |
| | well.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP pride_oneself.V.INFIN get.V.INFIN be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF one.NUM one.NUM with.PREP he.PRON.M.3S isn't_it.IM |
| | well, he was pleased that I'd come to the same one as him. |
341 | ADL | hynod gwrdd â fo yma ym &mha [//] MhatagoniaCS ynde . |
| | remarkable.ADJ meeting.V.INFIN+SM with.PREP he.PRON.M.3S here.ADV in.PREP name isn't_it.IM |
| | extraordinary to meet him here in Patagonia. |
428 | MOR | +< Bedwyr_ReesCS dw i (y)n meddwl oedd ei enw fo . |
| | name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.3S.IMPERF his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | I think his name was Bedwyr_Rees. |
443 | ADL | oedd (y)na gôr gyda fo yn_doedd ? |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV choir.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF.TAG |
| | he had a choir, didn't he? |
473 | MOR | ond (dy)na fo amser (hyn)ny oedd (y)na <ddim (ddi)m un math o> [//] dim un hallE dim_byd . |
| | but.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM not.ADV+SM one.NUM type.N.F.SG of.PREP not.ADV one.NUM hall.N.SG nothing.ADV |
| | but there we go, at that time there wasn't any sort of hall or anything. |
505 | ADL | +< ahCS dyna fo ie . |
| | ah.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S yes.ADV |
| | ah, that's it, yes. |
786 | MOR | ohCS o(eddw)n i (y)n cofio amdano fo hefyd . |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S also.ADV |
| | oh, I remembered him as well. |
803 | ADL | <a um> [//] a (we)dyn &t [//] oedd GronwCS yn ffonio ffrind iddo fo (.) sydd wedi ymddeol i fynd â nhw o_gwmpas y llyfrgell heddiw ynde . |
| | and.CONJ um.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT phone.V.INFIN friend.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL after.PREP retire.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM with.PREP they.PRON.3P around.ADV.[or].around.PREP the.DET.DEF library.N.M.SG today.ADV isn't_it.IM |
| | and then Gronw had phoned a friend of his who is retired and asked him to show them around the library today. |
814 | ADL | xxx mynd i (y)r llyfrgell (by)sai fo (y)n cael y gweddill yn_basai . |
| | go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF library.N.M.SG finger.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN the.DET.DEF remnant.N.M.SG.[or].remainder.N.M.SG be.V.3S.PLUPERF.TAG |
| | [...] went to the library he'd get the rest, wouldn't he. |
850 | MOR | oedd golwg xxx arno fo . |
| | be.V.3S.IMPERF view.N.F.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | it looked [...]. |
854 | MOR | +< a <oedd y> [/] oedd yr ast fach ddim yn licio fo chwaith . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF bitch.N.F.SG+SM small.ADJ+SM not.ADV+SM PRT like.V.INFIN he.PRON.M.3S neither.ADV |
| | and the little bitch didn't like it either. |
892 | ADL | (dy)na fo . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | it's him. |
893 | ADL | be(th) (y)dy enw fo ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | what is he called? |
896 | ADL | fo sydd yn wneud y [//] (.) yr um seremoni (y)r uh coroni yn y steddfod . |
| | he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.REL PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM ceremony.N.F.SG the.DET.DEF er.IM crown.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF eisteddfod.N.F.SG |
| | it's him who does the crowning ceremony at the Eisteddfod. |
901 | ADL | dyna fo . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it. |
902 | ADL | digon o waith efo fo i dorri gwair . |
| | enough.QUAN of.PREP work.N.M.SG+SM with.PREP he.PRON.M.3S to.PREP break.V.INFIN+SM hay.N.M.SG |
| | he's got enough work to cut grass. |
910 | MOR | (dy)na fo . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it. |
923 | ADL | dyna fo . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it. |
924 | ADL | rifleroS ["] maen nhw (y)n galw fo . |
| | rifleman.N.M.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | they call him riflero . |
1002 | MOR | (dy)na fo . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | there we are. |
1051 | ADL | ahCS (dy)na fo (dy)na fo pedwar felly . |
| | ah.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S that_is.ADV he.PRON.M.3S four.NUM.M so.ADV |
| | ah, there we are, there we are, so it's four. |
1051 | ADL | ahCS (dy)na fo (dy)na fo pedwar felly . |
| | ah.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S that_is.ADV he.PRON.M.3S four.NUM.M so.ADV |
| | ah, there we are, there we are, so it's four. |
1082 | ADL | +< dyna fo . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | there we are. |
1113 | MOR | (dy)na fo . |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it. |