BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia21: 'a'

1ISAuna semana antes o algo así y a las mellizas [?] +//.
  a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG before.ADV or.CONJ something.PRON.M.SG thus.ADV and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.PL twins.N.F.PL
  a week earlier or something like that and the twins [?]...
2LIN+< sí &e así sea dos horas antes le dijeron <a &kri> [//] a AnaSE que hubiese servido .
  yes.ADV thus.ADV be.V.13S.SUBJ.PRES two.NUM time.N.F.PL before.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3P.PAST to.PREP to.PREP name that.CONJ have.V.13S.SUBJ.IMPERF serve.V.PASTPART
  if it were at least two hours earlier, they told Ana that it would have worked.
2LIN+< sí &e así sea dos horas antes le dijeron <a &kri> [//] a AnaSE que hubiese servido .
  yes.ADV thus.ADV be.V.13S.SUBJ.PRES two.NUM time.N.F.PL before.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3P.PAST to.PREP to.PREP name that.CONJ have.V.13S.SUBJ.IMPERF serve.V.PASTPART
  if it were at least two hours earlier, they told Ana that it would have worked.
6ISA+< bueno (.) hay que estar muy atento con eso ehCS porque [//] para recomendar a otra mamá .
  well.E there_is.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN very.ADV attentive.ADJ.M.SG.[or].attack.V.1S.PRES with.PREP that.PRON.DEM.NT.SG eh.IM because.CONJ for.PREP recommend.V.INFIN to.PREP other.ADJ.F.SG mum.N.F.SG
  ok, you have to pay attention to this because, to advise another mother.
61ISAehCS él trataba a xxx .
  eh.IM he.PRON.SUB.M.3S treat.V.13S.IMPERF to.PREP
  eh, he tried to [...] .
77LIN+< y de dos años a esta parte no ?
  and.CONJ of.PREP two.NUM year.N.M.PL to.PREP this.ADJ.DEM.F.SG part.N.F.SG not.ADV
  and two years until now, yes?
115ISAa los diecinueve años .
  to.PREP the.DET.DEF.M.PL nineteen.NUM year.N.M.PL
  at nineteen years old.
135LIN&e vivía a una cuadra de [/] de <donde &vi> [//] donde vivía Olga .
  live.V.13S.IMPERF to.PREP a.DET.INDEF.F.SG block.N.F.SG of.PREP of.PREP where.REL where.REL live.V.13S.IMPERF name
  she lived where Olga lived.
161ISAa la xxx .
  to.PREP the.DET.DEF.F.SG
  in the [...].
196ISAsi nos animamos a hablar algo en galés .
  if.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P warm.V.1P.PAST.[or].warm.V.1P.PRES to.PREP talk.V.INFIN something.PRON.M.SG in.PREP Welsh.N.M.SG
  let's try to say something in Welsh.
206ISA[- cym] +< <a maen nhw> [/] (.) a maen nhw (y)n (..) meddwl sefyll fan (a)cw neu [?] +..?
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT think.V.INFIN stand.V.INFIN place.N.MF.SG+SM over there.ADV or.CONJ
  and are they thinking of staying over there or..?
206ISA[- cym] +< <a maen nhw> [/] (.) a maen nhw (y)n (..) meddwl sefyll fan (a)cw neu [?] +..?
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT think.V.INFIN stand.V.INFIN place.N.MF.SG+SM over there.ADV or.CONJ
  and are they thinking of staying over there or..?
208LIN[- cym] a <maen nhw> [/] maen nhw xxx +/.
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.PRES they.PRON.3P
  and they [...]...
223LIN[- cym] a mae uh lan y môr yn hyll [?] .
  and.CONJ be.V.3S.PRES er.IM shore.N.F.SG+SM the.DET.DEF sea.N.M.SG PRT ugly.ADJ
  and the coast is ugly.
255LIN[- cym] <tad a yr &m> [//] tadau a (y)r mamau a (y)r plant a nain a (y)r (.) &=laugh <a (y)r> [/] a (y)r hen nain .
  father.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF fathers.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF mothers.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL and.CONJ grandmother.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ grandmother.N.F.SG
  fathers and mothers and the children and grandmother and the great grandmother.
255LIN[- cym] <tad a yr &m> [//] tadau a (y)r mamau a (y)r plant a nain a (y)r (.) &=laugh <a (y)r> [/] a (y)r hen nain .
  father.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF fathers.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF mothers.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL and.CONJ grandmother.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ grandmother.N.F.SG
  fathers and mothers and the children and grandmother and the great grandmother.
255LIN[- cym] <tad a yr &m> [//] tadau a (y)r mamau a (y)r plant a nain a (y)r (.) &=laugh <a (y)r> [/] a (y)r hen nain .
  father.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF fathers.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF mothers.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL and.CONJ grandmother.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ grandmother.N.F.SG
  fathers and mothers and the children and grandmother and the great grandmother.
255LIN[- cym] <tad a yr &m> [//] tadau a (y)r mamau a (y)r plant a nain a (y)r (.) &=laugh <a (y)r> [/] a (y)r hen nain .
  father.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF fathers.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF mothers.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL and.CONJ grandmother.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ grandmother.N.F.SG
  fathers and mothers and the children and grandmother and the great grandmother.
255LIN[- cym] <tad a yr &m> [//] tadau a (y)r mamau a (y)r plant a nain a (y)r (.) &=laugh <a (y)r> [/] a (y)r hen nain .
  father.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF fathers.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF mothers.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL and.CONJ grandmother.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ grandmother.N.F.SG
  fathers and mothers and the children and grandmother and the great grandmother.
255LIN[- cym] <tad a yr &m> [//] tadau a (y)r mamau a (y)r plant a nain a (y)r (.) &=laugh <a (y)r> [/] a (y)r hen nain .
  father.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF fathers.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF mothers.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL and.CONJ grandmother.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ grandmother.N.F.SG
  fathers and mothers and the children and grandmother and the great grandmother.
255LIN[- cym] <tad a yr &m> [//] tadau a (y)r mamau a (y)r plant a nain a (y)r (.) &=laugh <a (y)r> [/] a (y)r hen nain .
  father.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF fathers.N.M.PL and.CONJ the.DET.DEF mothers.N.F.PL and.CONJ the.DET.DEF child.N.M.PL and.CONJ grandmother.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF and.CONJ the.DET.DEF old.ADJ grandmother.N.F.SG
  fathers and mothers and the children and grandmother and the great grandmother.
257LINa@s:cym gaethon@s:cym ni@s:cym fwyta@s:cym asado .
  and.CONJ get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P eat.V.INFIN+SM barbecue.N.M.SG
  and we got to eat a barbecue.
264ISA[- cym] a mae +/.
  and.CONJ be.V.3S.PRES
  and...
268LINAndrésCS a@s:cym xxx sydd@s:cym yn@s:cym cwcio@s:cym hefyd@s:cym .
  name and.CONJ be.V.3S.PRES.REL PRT cook.V.INFIN also.ADV
  Andrés and [...] cook too.
282LINa@s:cym [/] &b a@s:cym wneud@s:cym ryw@s:cym fath@s:cym o@s:cym feast i@s:cym (y)r@s:cym bobl@s:cym agosa@s:cym i@s:cym fi@s:cym .
  and.CONJ and.CONJ make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP unk to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM close.ADJ.SUP to.PREP I.PRON.1S+SM
  and what, do some sort of feast for the people closest to me.
282LINa@s:cym [/] &b a@s:cym wneud@s:cym ryw@s:cym fath@s:cym o@s:cym feast i@s:cym (y)r@s:cym bobl@s:cym agosa@s:cym i@s:cym fi@s:cym .
  and.CONJ and.CONJ make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP unk to.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM close.ADJ.SUP to.PREP I.PRON.1S+SM
  and what, do some sort of feast for the people closest to me.
289LIN[- cym] a wnaeson ni bwyta .
  and.CONJ do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P eat.V.INFIN
  and we ate.
309LINvos sabés que [/] que da la impresión del cambio de clima que hay porque estamos a nueve .
  you.PRON.SUB.2S know.V.2S.PRES that.CONJ that.CONJ give.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG printing.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG switch.N.M.SG of.PREP climate.N.M.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES because.CONJ be.V.1P.PRES to.PREP nine.NUM
  you know, it gives an impression of the change of weather we have, because it is the ninth today.
323ISAa pesar de haber prendido motores para [/] (.) para el agua y todo ehCS .
  to.PREP weigh.V.INFIN of.PREP have.V.INFIN turn.V.PASTPART motor.N.M.PL for.PREP for.PREP the.DET.DEF.M.SG water.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG eh.IM
  in spite of turning on the motors for the water and everything.
354ISA+< a pesar de haber tirado el agua (.) quemó igual la planta .
  to.PREP weigh.V.INFIN of.PREP have.V.INFIN throw.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG water.N.F.SG burn.V.3S.PAST equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV the.DET.DEF.F.SG plant.N.F.SG
  in spite of drawing the water, which burnt the plant equally.
376ISAse tiene que estar a veces toda la noche tirando .
  self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES that.CONJ be.V.INFIN to.PREP time.N.F.PL all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG throw.V.PRESPART
  sometimes it has to pump all night.
383LINno va a haber dulces en las casas este año .
  not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP have.V.INFIN sweet.ADJ.M.PL in.PREP the.DET.DEF.F.PL household.N.F.PL this.ADJ.DEM.M.SG year.N.M.SG
  there aren't going to be any sweets at homes this year.
407LINahora vamos a poner citrusE (.) nosotros .
  now.ADV go.V.1P.PRES to.PREP put.V.INFIN citrus.N.SG we.PRON.SUB.M.1P
  now we're going to plant citrus.
409LIN+< vamos a sembrar .
  go.V.1P.PRES to.PREP seed.V.INFIN
  we're going to sow.
410LINestamos [///] el chico de la chacra que alquiló va a poner zapallos .
  be.V.1P.PRES the.DET.DEF.M.SG lad.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG that.PRON.REL rent.V.3S.PAST go.V.3S.PRES to.PREP put.V.INFIN pumpkin.N.M.PL
  we are, the boy from the farm that he rented was going to plant pumpkins.
411LINy nosotros vamos a poner unos ehCS calabaza .
  and.CONJ we.PRON.SUB.M.1P go.V.1P.PRES to.PREP put.V.INFIN one.DET.INDEF.M.PL eh.IM pumpkin.N.F.SG
  and we are going to plant some, uh, pumpkins.
412LINxxx vamos a poner citrus y él unos tomates y algo aunque sea xxx dulces .
  go.V.1P.PRES to.PREP put.V.INFIN unk and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S one.DET.INDEF.M.PL tomato.N.M.PL and.CONJ something.PRON.M.SG though.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES sweet.ADJ.M.PL
  [...] we are going to plant citrus and he some tomatoes and something although it would be [...] sweets.
425LINa@s:cym pintón .
  and.CONJ ripening.ADJ
  and ripening ones.
426ISAa@s:cym (dy)na@s:cym fo@s:cym (.) sí .
  and.CONJ that_is.ADV he.PRON.M.3S yes.ADV
  and that's it, yes.
435LIN[- cym] a plyms <mae (y)na> [/] mae (y)na plyms i gael oes .
  and.CONJ plums.N.M.PL be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV plums.N.M.PL to.PREP get.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES.INDEF
  and plums, there are plums available, aren't there.
440LIN[- cym] a grêps .
  and.CONJ grapes.N.M.SG
  and grapes.
444ISA[- cym] a wyt ti (y)n tynnu um (.) y um +...
  and.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT draw.V.INFIN um.IM the.DET.DEF um.IM
  and do you take the, um..?
447LIN[- cym] a wneud y [/] yr um +...
  and.CONJ make.V.INFIN+SM the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM
  and do the, um...
451LIN[- cym] a roid y siwgwr wedyn .
  and.CONJ give.V.INFIN+SM the.DET.DEF sugar.N.M.SG afterwards.ADV
  and put in the sugar afterwards.
453LIN[- cym] a gorffen tynnu (y)r hadau wedyn .
  and.CONJ complete.V.INFIN draw.V.INFIN the.DET.DEF seed.N.M.PL afterwards.ADV
  and finish taking the seeds out later.
454ISA[- cym] a mae o (y)n hawdd xxx ?
  and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT easy.ADJ
  and it's easy [...]?
456ISA[- cym] a maen nhw yn codi (y)dy [?] ?
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN be.V.3S.PRES
  and they rise, do they?
465LIN[- cym] a xxx a yr uh jeli &m cwinsys .
  and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF er.IM jelly.N.M.SG quince.N.M.PL
  and the, uh, quince jelly.
465LIN[- cym] a xxx a yr uh jeli &m cwinsys .
  and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF er.IM jelly.N.M.SG quince.N.M.PL
  and the, uh, quince jelly.
477ISA[- cym] dim amser a dim awydd &=laugh .
  not.ADV time.N.M.SG and.CONJ not.ADV desire.N.M.SG
  no time and no desire.
478LIN[- cym] dim amser a dim awydd .
  not.ADV time.N.M.SG and.CONJ not.ADV desire.N.M.SG
  no time and no desire.
479LIN[- cym] a [/] (.) a wnes i ddim wneud .
  and.CONJ and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM
  and I didn't make [them].
479LIN[- cym] a [/] (.) a wnes i ddim wneud .
  and.CONJ and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM
  and I didn't make [them].
481LIN[- cym] a dan ni (y)n uh weld y colled (.) (e)leni .
  and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT er.IM see.V.INFIN+SM that.PRON.REL loss.N.MF.SG.[or].lose.V.3S.IMPER this year.ADV
  and we're missing them this year.
493LIN[- cym] a methu cael ei tynnu xxx hi .
  and.CONJ fail.V.INFIN get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S draw.V.INFIN she.PRON.F.3S
  and couldn't get her [...] taken off.
502LIN[- cym] a mae hi (y)n gofyn bob bore pryd mae hi (y)n codi +"/.
  and.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT ask.V.INFIN each.PREQ+SM morning.N.M.SG when.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT lift.V.INFIN
  and she asks every morning when she gets up:
505LIN[- cym] a mae (y)n dod a mae (y)n annwyl efo fi ydy <(y)r un> [/] yr un sydd mwy annwyl efo hi .
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES PRT dear.ADJ with.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL more.ADJ.COMP dear.ADJ with.PREP she.PRON.F.3S
  and she comes and she's a darling with me, the one that's nicer to her.
505LIN[- cym] a mae (y)n dod a mae (y)n annwyl efo fi ydy <(y)r un> [/] yr un sydd mwy annwyl efo hi .
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES PRT dear.ADJ with.PREP I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL more.ADJ.COMP dear.ADJ with.PREP she.PRON.F.3S
  and she comes and she's a darling with me, the one that's nicer to her.
506LIN[- cym] yn uh &re cusanu hi a bopeth .
  PRT er.IM kiss.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ everything.N.M.SG+SM
  kissing her and everything.
508LIN[- cym] a oedd hi xxx mynd <i rŵm> [//] uh i (y)r bedrŵm a orwedd yn y gwely .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP room.N.F.SG er.IM to.PREP the.DET.DEF bedroom.N.F.SG and.CONJ lie_down.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF bed.N.M.SG
  and she would [...] go to the bedroom and lie on the bed.
508LIN[- cym] a oedd hi xxx mynd <i rŵm> [//] uh i (y)r bedrŵm a orwedd yn y gwely .
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP room.N.F.SG er.IM to.PREP the.DET.DEF bedroom.N.F.SG and.CONJ lie_down.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF bed.N.M.SG
  and she would [...] go to the bedroom and lie on the bed.
509LIN[- cym] <a mae mae> [/] a mae xxx ddim yn uh gwylltio .
  and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES not.ADV+SM PRT er.IM fly_into a temper.V.INFIN
  and [...] doesn't get angry.
509LIN[- cym] <a mae mae> [/] a mae xxx ddim yn uh gwylltio .
  and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES and.CONJ be.V.3S.PRES not.ADV+SM PRT er.IM fly_into a temper.V.INFIN
  and [...] doesn't get angry.
510ISA[- cym] a maen nhw (y)n cael y caniatáu efo hi ?
  and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF allow.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S
  and they get permission with her?
523ISA[- cym] a mae (y)n uh [/] (..) mae (y)n braidd yn [/] uh yn +...
  and.CONJ be.V.3S.PRES PRT er.IM be.V.3S.PRES PRT rather.ADV PRT er.IM PRT
  and she's quite, uh...
545LINy nos &=mumble nos &aten nos abocamos más a los chicos .
  and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P us.PRON.OBL.MF.1P us.PRON.OBL.MF.1P unk more.ADV to.PREP the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL
  and we spend more time with the children .
552LIN+" así me van a querer .
  thus.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES to.PREP want.V.INFIN
  this is how they'll want me.
567ISAyo lo que les trato de explicar mis hijos ahora a medida que ellos van teniendo sus niñitos +...
  I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL them.PRON.OBL.MF.23P deal.N.M.SG of.PREP explain.V.INFIN my.ADJ.POSS.MF.1S.PL son.N.M.PL now.ADV to.PREP size.N.F.SG that.PRON.REL they.PRON.SUB.M.3P go.V.3P.PRES have.V.PRESPART his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL baby.N.M.PL.DIM
  what I try to explain to my children now as they have their little ones.
570ISAya empezó a ocupar tu espacio .
  already.ADV start.V.3S.PAST to.PREP occupy.V.INFIN your.ADJ.POSS.MF.2S.SG space.N.M.SG
  it's already started to occupy your space.
574ISAy (.) cuando vos tenés claro que va a haber alegrías y preocupaciones y tristezas y trabajo es cuando tomás la cosa un poquito más +...
  and.CONJ when.CONJ you.PRON.SUB.2S have.V.2S.PRES of_course.E that.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP have.V.INFIN joy.N.F.PL and.CONJ worry.N.F.PL and.CONJ sadness.N.F.PL and.CONJ work.V.1S.PRES be.V.3S.PRES when.CONJ take.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM more.ADV
  and... when you have, of course there's going to be joy and worry and sadness and work, it's when you take the thing a bit more...
580LINa vos <no te> [//] no ves en &e &e en [/] en tus chicos ?
  to.PREP you.PRON.OBJ.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S not.ADV see.V.2S.PRES in.PREP in.PREP in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.PL lad.N.M.PL
  don't you see it in your children?
586LINse sientan a la mesa .
  self.PRON.REFL.MF.3SP sit.V.3P.PRES.[or].feel.V.3P.SUBJ.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG table.N.F.SG
  they sit at the table.
591LINyo me agarró la cabeza viendo a mis dos nietas una de un año y otra de un año y ocho meses nueve meses que no saben comer .
  I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S grab.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG head.N.F.SG see.V.PRESPART to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.PL two.NUM granddaughter.N.F.PL a.DET.INDEF.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG and.CONJ other.PRON.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG and.CONJ eight.NUM month.N.M.PL nine.NUM month.N.M.PL that.PRON.REL not.ADV know.V.3P.PRES eat.V.INFIN
  I held my head in my hands watching my two nieces, one is a year old and the other a year and nine months, who don't know how to eat.
614LINque se van a caer .
  that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES to.PREP fall.V.INFIN
  they might end up falling.
650ISA+< no el chico no aprende a masticar .
  not.ADV the.DET.DEF.M.SG lad.N.M.SG not.ADV learn.V.3S.PRES to.PREP chew.V.INFIN
  no, the child isn't learning to chew.
683LIN<a no> [//] a [/] por más que no estaba Roberto muchas veces .
  to.PREP not.ADV to.PREP for.PREP more.ADV that.CONJ not.ADV be.V.13S.IMPERF name much.ADJ.F.PL time.N.F.PL
  Roberto wasn't there much of the time.
683LIN<a no> [//] a [/] por más que no estaba Roberto muchas veces .
  to.PREP not.ADV to.PREP for.PREP more.ADV that.CONJ not.ADV be.V.13S.IMPERF name much.ADJ.F.PL time.N.F.PL
  Roberto wasn't there much of the time.
690ISA[- cym] meddyliwch dada a mam yn y bwrdd (.) a ni (y)n fach .
  think.V.2P.IMPER Daddy.N.M.SG and.CONJ mother.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG and.CONJ we.PRON.1P PRT small.ADJ+SM
  just think, dad and mum at the table, and us young.
690ISA[- cym] meddyliwch dada a mam yn y bwrdd (.) a ni (y)n fach .
  think.V.2P.IMPER Daddy.N.M.SG and.CONJ mother.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG and.CONJ we.PRON.1P PRT small.ADJ+SM
  just think, dad and mum at the table, and us young.
692LINa@s:cym ti@s:cym ddim@s:cym yn@s:cym licio@s:cym y@s:cym pwdin@s:cym chuño ?
  and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN the.DET.DEF pudding.N.M.SG potato_flour.N.M.SG
  and you don't like chuño pudding?
712ISA[- cym] ond oedd xxx dad a mam +/.
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF father.N.M.SG+SM and.CONJ mother.N.F.SG
  but mum and dad's [...]...
724LINehCS yo estábamos [//] era antes de ir a TrelewCS a [///] de la chacra de TrelewCS a vivir .
  eh.IM I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1P.IMPERF be.V.13S.IMPERF before.ADV of.PREP go.V.INFIN to.PREP name to.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG of.PREP name to.PREP live.V.INFIN
  eh, it was before going to live in the farmhouse in Trelew.
724LINehCS yo estábamos [//] era antes de ir a TrelewCS a [///] de la chacra de TrelewCS a vivir .
  eh.IM I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1P.IMPERF be.V.13S.IMPERF before.ADV of.PREP go.V.INFIN to.PREP name to.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG of.PREP name to.PREP live.V.INFIN
  eh, it was before going to live in the farmhouse in Trelew.
724LINehCS yo estábamos [//] era antes de ir a TrelewCS a [///] de la chacra de TrelewCS a vivir .
  eh.IM I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1P.IMPERF be.V.13S.IMPERF before.ADV of.PREP go.V.INFIN to.PREP name to.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG farm.N.F.SG of.PREP name to.PREP live.V.INFIN
  eh, it was before going to live in the farmhouse in Trelew.
733LIN+" que no me van a hacer nada .
  that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES to.PREP do.V.INFIN nothing.PRON
  they're not going to do anything to me.
735LINa vos te agarró xxx .
  to.PREP you.PRON.OBJ.2S you.PRON.OBL.MF.2S grab.V.3S.PAST
  you were caught by [...].
763LIN+< +, en dos oportunidades papá con una alpargata una vez porque no quería irme a la cama .
  in.PREP two.NUM opportunity.N.F.PL daddy.N.M.SG with.PREP a.DET.INDEF.F.SG sandal.N.F.SG a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG because.CONJ not.ADV want.V.13S.IMPERF go.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] to.PREP the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG
  ...on two occasions, Dad, once with an espadrille because I didn't want to go to bed.
764LINdormíamos de a dos .
  sleep.V.1P.IMPERF of.PREP to.PREP two.NUM
  we slept in twos.
765LINy yo no quería entrar a la cama con LauraCS porque hacía cosquillita con los pies .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV want.V.13S.IMPERF enter.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG with.PREP name because.CONJ do.V.13S.IMPERF tickle.N.F.SG.DIM with.PREP the.DET.DEF.M.PL foot.N.M.PL
  and I didn't want to get into bed with Laura because she tickled with her feet.
785LINla empecé a correr .
  her.PRON.OBJ.F.3S start.V.1S.PAST to.PREP run.V.INFIN
  I started running after her.
789LINyo corriéndola a ella .
  I.PRON.SUB.MF.1S run.V.PRESPART.PRECLITIC+LA[PRON.F.3S] to.PREP she.PRON.OBJ.F.3S
  me running after her.
791LINy claro yo la corría <a la> [//] a mi hermana .
  and.CONJ of_course.E I.PRON.SUB.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S run.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG
  and of course I was running after my sister.
791LINy claro yo la corría <a la> [//] a mi hermana .
  and.CONJ of_course.E I.PRON.SUB.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S run.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.SG to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG sister.N.F.SG
  and of course I was running after my sister.
795LINla cosa que [/] que ya me estaban queriendo agarrar cuando &e llegué a la vereda .
  the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL that.CONJ already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S be.V.3P.IMPERF want.V.PRESPART grab.V.INFIN when.CONJ get.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG footpath.N.F.SG
  but they already wanted to grab me when I arrived at the path.
798LINy <me metí> [//] me subí a la cama .
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S put.V.1S.PAST me.PRON.OBL.MF.1S rise.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG
  and I went up to bed.
805LIN[- cym] a mam efo ei_gilydd .
  and.CONJ mother.N.F.SG with.PREP each_other.PRON.3SP
  and mum too.
809LIN[- cym] oedda fi (y)n gwneud [//] uh codi (y)r uh y sgert yn y ysgol wedyn a yn gweld yr uh &=taps_leg +/.
  be.V.2S.IMPERF I.PRON.1S+SM PRT make.V.INFIN er.IM lift.V.INFIN the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF skirt.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG afterwards.ADV and.CONJ PRT see.V.INFIN the.DET.DEF er.IM
  I would lift my skirt then in school and see the uh...
864LIN[- cym] a dod â hi fewn a gadael hi yn yr ochr dde mam .
  and.CONJ come.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S in.PREP+SM and.CONJ leave.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM mother.N.F.SG
  and bringing it in and leaving it on Mum's right side.
864LIN[- cym] a dod â hi fewn a gadael hi yn yr ochr dde mam .
  and.CONJ come.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S in.PREP+SM and.CONJ leave.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM mother.N.F.SG
  and bringing it in and leaving it on Mum's right side.
879LINehCS na@s:cym &d fi@s:cym (.) <a@s:cym mam@s:cym (.) yn@s:cym [/] yn@s:cym ochr@s:cym ei@s:cym Mam@s:cym> [//] fi@s:cym yn@s:cym ochr@s:cym Mam@s:cym .
  eh.IM (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM and.CONJ mother.N.F.SG PRT PRT side.N.F.SG her.ADJ.POSS.F.3S.[or].his.ADJ.POSS.M.3S.[or].go.V.2S.PRES name I.PRON.1S+SM PRT side.N.F.SG name
  eh, no, me next to Mum.
880LIN[- cym] a oedda fi ddim yn achub o cael +/.
  and.CONJ be.V.2S.IMPERF I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT save.V.INFIN he.PRON.M.3S get.V.INFIN
  and I couldn't stop having... [?]
892ISA[- cym] a pam ?
  and.CONJ why?.ADV
  and why?
904LIN[- cym] a oedden ni (y)n xxx mam yn cwcio xxx (dy)na fo .
  and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT mother.N.F.SG PRT cook.V.INFIN that_is.ADV he.PRON.M.3S
  and we would [...] mum would cook [...] that's it.
905LIN[- cym] a efo bwrdd a oedden ni (y)n bwyta weithiau allan .
  and.CONJ with.PREP table.N.M.SG and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN times.N.F.PL+SM out.ADV
  and with a table and we ate outside sometimes.
905LIN[- cym] a efo bwrdd a oedden ni (y)n bwyta weithiau allan .
  and.CONJ with.PREP table.N.M.SG and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT eat.V.INFIN times.N.F.PL+SM out.ADV
  and with a table and we ate outside sometimes.
922ISAyo no recuerdo si a la noche comeríamos .
  I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV recall.V.1S.PRES if.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG eat.V.1P.COND
  I don't remember if we'd eat in the evening.
991ISAy la costa es muy parecida a la costa donde [/] (.) donde está la [/] la casa de NerudaCS la [/] la NegraCS .
  and.CONJ the.DET.DEF.F.SG coast.N.F.SG be.V.3S.PRES very.ADV alike.ADJ.F.SG.[or].seem.V.F.SG.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG coast.N.F.SG where.REL where.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP name the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG name
  and the coast is very similar to the coast where Neruda's house is, Isla Negra.
998LINnosotros si dios quiere la vamos a conocer a ViñaCS ahora cuando vamos porque tenemos ese matrimonio amigo que vino y se quedó unos días acá .
  we.PRON.SUB.M.1P if.CONJ god.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1P.PRES to.PREP meet.V.INFIN to.PREP name now.ADV when.CONJ go.V.1P.PRES because.CONJ have.V.1P.PRES that.ADJ.DEM.M.SG marriage.N.M.SG friend.N.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.PL day.N.M.PL here.ADV
  God willing we are going to get to know Viña now when we're going because we have these married friends who came and stayed some days here.
998LINnosotros si dios quiere la vamos a conocer a ViñaCS ahora cuando vamos porque tenemos ese matrimonio amigo que vino y se quedó unos días acá .
  we.PRON.SUB.M.1P if.CONJ god.N.M.SG.[or].tell.V.2S.IMPER+OS[PRON.MF.2P] want.V.2S.IMPER.[or].want.V.3S.PRES her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1P.PRES to.PREP meet.V.INFIN to.PREP name now.ADV when.CONJ go.V.1P.PRES because.CONJ have.V.1P.PRES that.ADJ.DEM.M.SG marriage.N.M.SG friend.N.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.PL day.N.M.PL here.ADV
  God willing we are going to get to know Viña now when we're going because we have these married friends who came and stayed some days here.
1004LINno sé si ahora yendo los cuatro va a ser lo mismo .
  not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ now.ADV go.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL four.NUM go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG
  I don't know if now, going with four of us, will be the same.
1005LINpero por lo menos vamos a ir a [/] a conocer .
  but.CONJ for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP meet.V.INFIN
  but at least we are going to get to know the place.
1005LINpero por lo menos vamos a ir a [/] a conocer .
  but.CONJ for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP meet.V.INFIN
  but at least we are going to get to know the place.
1005LINpero por lo menos vamos a ir a [/] a conocer .
  but.CONJ for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP meet.V.INFIN
  but at least we are going to get to know the place.
1006LINcómo no vamos a ir a [/] a conocer ViñaCS yendo a SantiagoCS no ?
  how.INT not.ADV go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP meet.V.INFIN name go.V.PRESPART to.PREP name not.ADV
  why shouldn't we go and look at Viña on the way to Santiago?
1006LINcómo no vamos a ir a [/] a conocer ViñaCS yendo a SantiagoCS no ?
  how.INT not.ADV go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP meet.V.INFIN name go.V.PRESPART to.PREP name not.ADV
  why shouldn't we go and look at Viña on the way to Santiago?
1006LINcómo no vamos a ir a [/] a conocer ViñaCS yendo a SantiagoCS no ?
  how.INT not.ADV go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP meet.V.INFIN name go.V.PRESPART to.PREP name not.ADV
  why shouldn't we go and look at Viña on the way to Santiago?
1006LINcómo no vamos a ir a [/] a conocer ViñaCS yendo a SantiagoCS no ?
  how.INT not.ADV go.V.1P.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP to.PREP meet.V.INFIN name go.V.PRESPART to.PREP name not.ADV
  why shouldn't we go and look at Viña on the way to Santiago?
1021LIN+< sí sí ves por [/] así al costado a lo lejos en el horizonte (.) humitos que salen de volcancitos .
  yes.ADV yes.ADV see.V.2S.PRES for.PREP thus.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG.[or].cost.V.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.NT.SG far.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG horizon.N.M.SG fume.N.M.PL.DIM that.PRON.REL exit.V.3P.PRES of.PREP volcano.N.M.PL.DIM
  yes, yes, you see, as if, at the side, on the left, on the horizon, fumes coming out of little volcanos.
1024ISAa la sensación .
  to.PREP the.DET.DEF.F.SG feeling.N.F.SG
  it feels like it.
1033LIN+< que mami dice que es lo más parecido a la campiña galesa .
  that.CONJ Mummy.N.F.SG tell.V.3S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG more.ADV alike.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG countryside.N.F.SG Welsh.ADJ.F.SG
  where Mum said that it was most similar to the Welsh landscape.
1045LINa no ser también ir por FutaleufuCS ir a El_ChalténCS por ahí sí .
  to.PREP not.ADV be.V.INFIN too.ADV go.V.INFIN for.PREP name go.V.INFIN to.PREP name for.PREP there.ADV yes.ADV
  unless you go to Futaleufu, to El_Chaltén around there, yes.
1045LINa no ser también ir por FutaleufuCS ir a El_ChalténCS por ahí sí .
  to.PREP not.ADV be.V.INFIN too.ADV go.V.INFIN for.PREP name go.V.INFIN to.PREP name for.PREP there.ADV yes.ADV
  unless you go to Futaleufu, to El_Chaltén around there, yes.
1051LINvas a MendozaCS .
  go.V.2S.PRES to.PREP name
  you go to Mendoza.
1064LIN+< pero en ChileCS cuando vas avanzando hacia el norte no ves <a la> [/] a la &iz derecha (.) ehCS la montaña .
  but.CONJ in.PREP name when.CONJ go.V.2S.PRES advance.V.PRESPART toward.PREP the.DET.DEF.M.SG north.N.M.SG not.ADV see.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG right.N.F.SG eh.IM the.DET.DEF.F.SG mountain.N.F.SG
  but in Chile, when you are going North you don't see the mountains on the right.
1064LIN+< pero en ChileCS cuando vas avanzando hacia el norte no ves <a la> [/] a la &iz derecha (.) ehCS la montaña .
  but.CONJ in.PREP name when.CONJ go.V.2S.PRES advance.V.PRESPART toward.PREP the.DET.DEF.M.SG north.N.M.SG not.ADV see.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG right.N.F.SG eh.IM the.DET.DEF.F.SG mountain.N.F.SG
  but in Chile, when you are going North you don't see the mountains on the right.
1069ISAbueno será cuestión de ir a ver +/.
  well.E be.V.3S.FUT question.N.F.SG of.PREP go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN
  well, it would be a question of going and seeing...
1077LINpero no están <a la> [/] a la vista tan así .
  but.CONJ not.ADV be.V.3P.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG view.N.F.SG so.ADV thus.ADV
  but they aren't as visible.
1077LINpero no están <a la> [/] a la vista tan así .
  but.CONJ not.ADV be.V.3P.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG view.N.F.SG so.ADV thus.ADV
  but they aren't as visible.
1091ISAbueno ya me vas a contar cuando vuelvas .
  well.E already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.2S.PRES to.PREP explain.V.INFIN when.CONJ return.V.2S.SUBJ.PRES
  okay, you'll tell me everything when you come back.
1097ISAeste yo voy a ver ahora qué experiencia tengo en (.) +/.
  this.PRON.DEM.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP see.V.INFIN now.ADV what.INT experience.N.F.SG have.V.1S.PRES in.PREP
  I'll see now what sort of experince I have in...
1101LINa FredyCS le encanta TucumánCS .
  to.PREP name him.PRON.OBL.MF.23S bewitch.V.3S.PRES name
  Fredy loves Tucumán.
1104LIN+< vas al a ciudad ?
  go.V.2S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to.PREP town.N.F.SG
  are you going to the city?
1126LINyo a ver el cuarto mío va a ser varón también supongo .
  I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG fourth.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN man.N.M.SG too.ADV suppose.V.1S.PRES
  my fourth grandson is going to be a boy too, I suppose.
1126LINyo a ver el cuarto mío va a ser varón también supongo .
  I.PRON.SUB.MF.1S to.PREP see.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG fourth.N.M.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN man.N.M.SG too.ADV suppose.V.1S.PRES
  my fourth grandson is going to be a boy too, I suppose.