41 | MLA | un o (y)r ysgol . |
| | one.NUM of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | one from the school |
59 | MLA | o (y)r teledu . |
| | of.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | from the television |
60 | EDU | o (y)r teledu ? |
| | of.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG |
| | from the television? |
78 | MLA | mae o ddim yn &ʃ Sinci_SiancinCS . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM in.PREP name |
| | it isn't Sinci Siancin |
80 | EDU | wel beth_bynnag ydy o . |
| | well.IM anyway.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | well whatever it is |
106 | EDU | piyamaCS partyCS <o [/] o> [//] pam ? |
| | pyjamas.N.F.SG party.N.M.SG of.PREP he.PRON.M.3S why?.ADV |
| | why a pyjama party? |
106 | EDU | piyamaCS partyCS <o [/] o> [//] pam ? |
| | pyjamas.N.F.SG party.N.M.SG of.PREP he.PRON.M.3S why?.ADV |
| | why a pyjama party? |
194 | EDU | a am faint o (y)r gloch mae hwnnw (y)n dechrau ? |
| | and.CONJ for.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT begin.V.INFIN |
| | and at what time does that begin? |
196 | MLA | a mae o (y)n gorffen am wyth . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT complete.V.INFIN for.PREP eight.NUM |
| | and it finishes at eight |
200 | MLA | neu [?] mae o mynd i roid yn y penblwydd . |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM in.PREP the.DET.DEF birthday.N.M.SG |
| | or he's going to give at the birthday |
203 | EDU | un beth oedd o ? |
| | one.NUM what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | one what? |
210 | EDU | dim gêm oedd o ? |
| | not.ADV game.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | wasn't it a game? |
224 | EDU | o [/] o ble daethon nhw ? |
| | of.PREP he.PRON.M.3S where.INT come.V.3P.PAST they.PRON.3P |
| | where did they come from? |
224 | EDU | o [/] o ble daethon nhw ? |
| | of.PREP he.PRON.M.3S where.INT come.V.3P.PAST they.PRON.3P |
| | where did they come from? |
225 | MLA | o chiclesS . |
| | of.PREP .N.M.PL |
| | from chewing gum |
243 | MLA | xxx a mae o (we)di dod i ffwrdd a <mae hwn> [//] oedd hwn (we)di agor a mae hwn wedi dod allan . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP come.V.INFIN to.PREP way.N.M.SG and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG after.PREP open.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG after.PREP come.V.INFIN out.ADV |
| | [...] and it's come off, and this had opened, and this came out |
297 | MLA | a (.) mae mam o (y)n Gymru nawr . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES mother.N.F.SG he.PRON.M.3S PRT Wales.N.F.SG.PLACE+SM now.ADV |
| | and his mum is in Wales now |
310 | MLA | dipyn bach o dŵr . |
| | little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP water.N.M.SG.[or].tower.N.M.SG+SM |
| | a little bit of water |
361 | EDU | a sut mae o (y)n [//] wedi &a aros fel (y)na ? |
| | and.CONJ how.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT after.PREP wait.V.INFIN like.CONJ there.ADV |
| | and how has stayed like that? |
364 | MLA | achos dan ni (we)di gadael o i &x sychu . |
| | because.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP leave.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP dry.V.INFIN |
| | because we've let it dry |
476 | EDU | jiw (.) wyt ti yn dod o ryw planetaS (.) rhyfedd yn y byd yma . |
| | heavens.E be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S some.PREQ+SM planet.N.M.SG strange.ADJ in.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG here.ADV |
| | Lord, you come from some strange planet in this world |
479 | MLA | um (..) diod o <deS satsumaCS> [?] . |
| | um.IM drink.N.F.SG he.PRON.M.3S of.PREP satsuma.N.F.SG |
| | um, a drink of, of satsumas |
510 | EDU | wyt ti (y)n gallu dweud wrthyn nhw fan (a)cw (.) pwy sy (y)n ysgrifennu atat ti o Cymru ? |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN say.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM over there.ADV who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT write.V.INFIN to_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE |
| | can you tell them over there who is writing to you from Wales? |
515 | EDU | <a mae> [//] be mae o (y)n wneud gyda ti ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM with.PREP you.PRON.2S |
| | and what does he do with you? |
516 | EDU | mae o (y)n anfon beth ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT send.V.INFIN what.INT |
| | what does he send? |
535 | EDU | ac am faint o (y)r cloch wyt ti (y)n dechrau yn y bore (.) i fynd ? |
| | and.CONJ for.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT begin.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG to.PREP go.V.INFIN+SM |
| | and at what time do you start in the morning to go ? |
589 | EDU | am faint o (y)r gloch chi (y)n cael brecwast ? |
| | for.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP the.DET.DEF bell.N.F.SG+SM you.PRON.2P PRT get.V.INFIN breakfast.N.MF.SG |
| | at what time do you have breakfast? |
646 | EDU | +< lot o bethau ? |
| | lot.QUAN of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | a lot of things? |
647 | EDU | ac o le ti (y)n cael yr arian ? |
| | and.CONJ of.PREP place.N.M.SG+SM you.PRON.2S PRT get.V.INFIN the.DET.DEF money.N.M.SG |
| | and from where do you get the money? |
657 | EDU | a (.) faint o arian wyt ti (y)n gwario bob dydd ? |
| | and.CONJ size.N.M.SG+SM of.PREP money.N.M.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT spend.V.INFIN each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | and how much money do you spend each day? |
711 | MLA | a wedyn o [?] pianoCS dw i (y)n mynd i dawnsio werin . |
| | and.CONJ afterwards.ADV of.PREP piano.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN to.PREP dance.V.INFIN folk.N.F.SG+SM |
| | and then from piano lessons I go to folk dancing |
755 | EDU | mae (y)na mwy o plant . |
| | be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP of.PREP child.N.M.PL |
| | there are more children |
805 | EDU | a (..) wel gwranda (.) uh dach chi gyd yn siarad Gymraeg (.) achos dach chi gyd yn dod o teuluoedd Cymraeg ia ? |
| | and.CONJ well.IM listen.V.2S.IMPER er.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P joint.ADJ+SM PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG+SM because.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P joint.ADJ+SM PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S families.N.M.PL Welsh.N.F.SG yes.ADV |
| | and, well, listen, er, you all speak Welsh because you all come from Welsh families don't you? |
827 | EDU | yr athrawes o Gymru ? |
| | the.DET.DEF teacher.N.F.SG of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | the teacher from Wales? |
871 | EDU | ti isio mwy o xxx ? |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG more.ADJ.COMP from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S |
| | would you like more [...] ? |
880 | EDU | mae [/] mae (y)na plant o Cymru (we)di bod yn diweddar yma . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV child.N.M.PL of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE after.PREP be.V.INFIN PRT recent.ADJ here.ADV |
| | some children from Wales have been here recently |
887 | EDU | o ble maen nhw (y)n dod ? |
| | from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT come.V.INFIN |
| | where are they from? |
888 | MLA | o Gymru . |
| | of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | from Wales |
889 | EDU | o Cymru . |
| | of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE |
| | from Wales |
918 | EDU | dw i wrthi (y)n darllen o . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S to_her.PREP+PRON.F.3S PRT read.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | I'm reading it now |
921 | EDU | mae o (y)n drwchus . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT thick.ADJ+SM |
| | it's very thick |
923 | EDU | a [?] mae (y)n clamp o llyfr . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT pile.N.M.SG of.PREP book.N.M.SG |
| | it's a great big book |
924 | EDU | a mae (y)n mynd i gymeryd amser i mi darllen o i_gyd . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP take.V.INFIN+SM time.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S read.V.INFIN he.PRON.M.3S all.ADJ |
| | and it's going to take time for me to read it all |
926 | EDU | na fydd o (y)n cymryd ehCS ryw mis (e)fallai (.) i wneud o . |
| | no.ADV be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN eh.IM some.PREQ+SM month.N.M.SG perhaps.CONJ to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | no, it'll take, eh, maybe about a month to do it |
926 | EDU | na fydd o (y)n cymryd ehCS ryw mis (e)fallai (.) i wneud o . |
| | no.ADV be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT take.V.INFIN eh.IM some.PREQ+SM month.N.M.SG perhaps.CONJ to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | no, it'll take, eh, maybe about a month to do it |
928 | EDU | a mae (y)na lluniau o (y)r GaimanCS yn fan (y)na ynddo fo . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV pictures.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV in_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and there are pictures of the Gaiman in it there |
943 | EDU | ac mae o (y)n llun pan mae o (y)n fach . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT picture.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT small.ADJ+SM |
| | and it's a picture from when he was young |
943 | EDU | ac mae o (y)n llun pan mae o (y)n fach . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT picture.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT small.ADJ+SM |
| | and it's a picture from when he was young |
997 | EDU | edrych ar ei wyneb o . |
| | look.V.2S.IMPER on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S face.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | look at his face |
1021 | EDU | mae o (y)n llyfr neis . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT book.N.M.SG nice.ADJ |
| | it's a nice book |
1022 | EDU | ond mae (y)n mynd i gymeryd amser i mi darllen o . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP take.V.INFIN+SM time.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S read.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | but it's going to take some time for me to read it |
1023 | EDU | achos mae o (y)n drwchus . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT thick.ADJ+SM |
| | because it's thick |
1024 | EDU | mae (y)n mynd i gymeryd lot o amser i mi ddarllen . |
| | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP take.V.INFIN+SM lot.QUAN of.PREP time.N.M.SG to.PREP I.PRON.1S read.V.INFIN+SM |
| | it's going to take a lot of time for me to read |
1025 | EDU | ond mae (y)n ddiddorol achos mae (y)n dweud (.) ei hanes o (.) yn [/] yn mynd +/. |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT interesting.ADJ+SM because.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S story.N.M.SG he.PRON.M.3S PRT PRT go.V.INFIN |
| | but it's interesting because it tells his story of going... |
1093 | MLA | mae o (y)n neis . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ |
| | it's nice |
1094 | EDU | yndy mae o (y)n neis . |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ |
| | yes, it is nice |
1098 | EDU | mae o (y)n glamp o llyfr . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT pile.N.M.SG+SM of.PREP book.N.M.SG |
| | it's a thick book |
1098 | EDU | mae o (y)n glamp o llyfr . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT pile.N.M.SG+SM of.PREP book.N.M.SG |
| | it's a thick book |
1117 | EDU | dweud o (y)n iawn . |
| | say.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | say it properly |
1133 | EDU | a mae o mor syml . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S so.ADV simple.ADJ |
| | and it's so simple |
1147 | EDU | ohCS paid gadael o fel (y)na . |
| | oh.IM stop.V.2S.IMPER leave.V.INFIN he.PRON.M.3S like.CONJ there.ADV |
| | oh, don't leave it like that |
1167 | EDU | gwranda (.) tyrd yma i dweud wrth y peiriant bach yma (.) faint o plant sy (y)n siarad Cymraeg yn [/] yn yr ysgol ti ? |
| | listen.V.2S.IMPER come.V.2S.IMPER here.ADV to.PREP say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF machine.N.M.SG small.ADJ here.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP child.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG PRT in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG you.PRON.2S |
| | listen, come here and tell this little machine how many children speak Welsh at your school? |
1173 | EDU | oes (y)na lot o blant yn siarad Cymraeg ? |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV lot.QUAN of.PREP child.N.M.PL+SM PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG |
| | are there a lot of children who speak Welsh? |
1180 | EDU | mi oedd (y)na ddwy hogan fach o Gymru (we)di dod (.) i aros (.) uh (.) yn y GaimanCS . |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF there.ADV two.NUM.F+SM girl.N.F.SG small.ADJ+SM of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM after.PREP come.V.INFIN to.PREP wait.V.INFIN er.IM in.PREP the.DET.DEF name |
| | there were two little girls from Wales who had come to stay, er, in the Gaiman |
1225 | EDU | a (.) gyda pwy arall wyt ti (y)n siarad Cymraeg o gwmpas y lle ? |
| | and.CONJ with.PREP who.PRON other.ADJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT talk.V.INFIN Welsh.N.F.SG of.PREP round.N.M.SG+SM the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | and who else do speak Welsh with around here? |
1249 | MLA | ia mae o (y)n gwybod dweud pethau yn Gymraeg . |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT know.V.INFIN say.V.INFIN things.N.M.PL in.PREP Welsh.N.F.SG+SM |
| | yes, he knows how to say things in Welsh |
1250 | EDU | a mae o (y)n siarad (.) gyda ti ? |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT talk.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S |
| | and he speaks to you? |
1259 | EDU | a wedyn (.) y pobl sy (y)n dod o Cymru . |
| | and.CONJ afterwards.ADV the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN from.PREP Wales.N.F.SG.PLACE |
| | and then, people who come from Wales |
1277 | EDU | <mae (y)r pobl> [/] mae (y)r pobl yma (.) isio o_leiaf hanner awr (.) o siarad . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF people.N.F.SG here.ADV want.N.M.SG at_least.ADV half.N.M.SG hour.N.F.SG he.PRON.M.3S talk.V.INFIN |
| | these people want at least a half an hour of conversation |
1291 | MLA | wyt ti ddweud mae mwy o xxx mynd i fod xxx . |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S say.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM |
| | you said that more of [...] was going to be [...] |