97 | FRO | ia achos maen nhw (y)n mynd i (y)r amgueddfa weithiau . |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF museum.N.F.SG times.N.F.PL+SM |
| | yes, because they go to the museum sometimes |
156 | ALB | ydy ahCS (.) ar lle maen nhw wneud yr heol newydd . |
| | be.V.3S.PRES ah.IM on.PREP where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P make.V.INFIN+SM the.DET.DEF road.N.F.SG new.ADJ |
| | yes, by where they're doing the new road |
162 | ALB | wel maen nhw (y)n gweithio rŵan yn fan (y)na . |
| | well.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT work.V.INFIN now.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | well, they're working there now |
180 | ALB | achos maen nhw wrthi (y)n gweithio fan (y)na (.) a gweithio fan (h)yn . |
| | because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P to_her.PREP+PRON.F.3S PRT work.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ work.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP |
| | because they're busy working there, and working here |
292 | FRO | oedden nhw (y)n iawn entoncesS ? |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT OK.ADV then.ADV |
| | were they ok, then? |
314 | FRO | claroS maen nhw (y)n rhy agored noS ? |
| | of_course.E be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT too.ADJ open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER not.ADV |
| | of course, they're too open, no? |
331 | ALB | masîn y vialidadS o(edde)n nhw yn pasio ar yr heolydd ers blynyddoedd yn_ôl . |
| | machine.N.F.SG the.DET.DEF roads_service.N.F.SG be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT pass.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF road.N.F.PL since.PREP years.N.F.PL back.ADV |
| | a road machine they used to pass along the roads years ago |
342 | ALB | +< maen nhw efo [//] uh fan (y)na . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P with.PREP er.IM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | they're with... er, there |
353 | FRO | maen nhw yn [/] (.) uh (.) yn wel nid tu mewn &o <o_dan (.) y xxx> [//] o_dan y +/. |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT er.IM PRT well.IM (it is) not.ADV side.N.M.SG in.PREP under.PREP the.DET.DEF under.PREP the.DET.DEF |
| | they're, er, well, not inside, under the [...]... |
360 | FRO | a wnaeson ni (.) gyrru nhw i [/] (.) i_fewn i [/] (..) i gael wel wel (.) garajeS xxx +... |
| | and.CONJ do.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P drive.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP in.PREP to.PREP to.PREP get.V.INFIN+SM well.IM well.IM garage.N.M.SG |
| | and we drove them into, to get, well... garage [...]... |
375 | FRO | ond dw i (y)n credu o(edde)n nhw wedi cael trwsio gan uh +... |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN mend.V.INFIN with.PREP er.IM |
| | but I think they were being fixed by, er... |
380 | FRO | ond oedd AbrahamCS yn rhoi lle iddyn nhw . |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT give.V.INFIN where.INT to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | but Abraham gave them a place |
395 | FRO | a (.) maen nhw lawr a mynd â nhw fewn i (y)r [/] (.) i (y)r uh +... |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P down.ADV and.CONJ go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | and they're down and taking them into the, er... |
395 | FRO | a (.) maen nhw lawr a mynd â nhw fewn i (y)r [/] (.) i (y)r uh +... |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P down.ADV and.CONJ go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | and they're down and taking them into the, er... |
397 | FRO | ond dw i ddim yn siŵr os maen nhw yn dal yno neu maen nhw wedi mynd lawr i galpónS . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN there.ADV or.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN down.ADV to.PREP shed.N.M.SG |
| | but I'm not sure whether they're still there or they've gone down to the storehouse |
397 | FRO | ond dw i ddim yn siŵr os maen nhw yn dal yno neu maen nhw wedi mynd lawr i galpónS . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN there.ADV or.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP go.V.INFIN down.ADV to.PREP shed.N.M.SG |
| | but I'm not sure whether they're still there or they've gone down to the storehouse |
415 | ALB | wsti wedyn oedden nhw <roid nhw> [//] donarS nhw neu na ? |
| | know.V.2S.PRES afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN+SM they.PRON.3P donate.V.INFIN they.PRON.3P or.CONJ no.ADV |
| | do you know afterwards were they donating them, or not? |
415 | ALB | wsti wedyn oedden nhw <roid nhw> [//] donarS nhw neu na ? |
| | know.V.2S.PRES afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN+SM they.PRON.3P donate.V.INFIN they.PRON.3P or.CONJ no.ADV |
| | do you know afterwards were they donating them, or not? |
415 | ALB | wsti wedyn oedden nhw <roid nhw> [//] donarS nhw neu na ? |
| | know.V.2S.PRES afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P give.V.INFIN+SM they.PRON.3P donate.V.INFIN they.PRON.3P or.CONJ no.ADV |
| | do you know afterwards were they donating them, or not? |
416 | FRO | a wedyn mynd â nhw . |
| | and.CONJ afterwards.ADV go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P |
| | and then took them |
417 | ALB | mynd â nhw síS síS . |
| | go.V.INFIN with.PREP they.PRON.3P yes.ADV yes.ADV |
| | took them, yes |
440 | ALB | oedden nhw (y)n torri (y)r gwair ac wedyn oedden nhw (y)n cribinio fo (.) efo (y)r cribin (y)ma . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT break.V.INFIN the.DET.DEF hay.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT rake.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP the.DET.DEF rake.N.F.SG here.ADV |
| | they were cutting the hay and then they were raking with this rake |
440 | ALB | oedden nhw (y)n torri (y)r gwair ac wedyn oedden nhw (y)n cribinio fo (.) efo (y)r cribin (y)ma . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT break.V.INFIN the.DET.DEF hay.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT rake.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP the.DET.DEF rake.N.F.SG here.ADV |
| | they were cutting the hay and then they were raking with this rake |
452 | ALB | o(edde)n nhw (y)n hel yr gwair i (y)r das gynta . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT collect.V.INFIN the.DET.DEF hay.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF pile.N.F.SG+SM first.ORD+SM |
| | they used to gather the hay for the first stack |
454 | ALB | a wedyn o(edde)n nhw (y)n presio hi . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT press.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | and then they used to press it |
455 | FRO | claroS <maen nhw> [//] o(edde)n nhw (y)n wneud tas . |
| | of_course.E be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM pile.N.F.SG |
| | of course, they were making a stack |
455 | FRO | claroS <maen nhw> [//] o(edde)n nhw (y)n wneud tas . |
| | of_course.E be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM pile.N.F.SG |
| | of course, they were making a stack |
457 | FRO | a wedyn o(edde)n nhw (y)n presio i wneud y [/] i wneud be ? |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT press.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF to.PREP make.V.INFIN+SM what.INT |
| | and then they used to press it to make...what? |
475 | ALB | neu [?] yr rollosS maen nhw (y)n deud ia ? |
| | or.CONJ the.DET.DEF roll.N.M.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN yes.ADV |
| | or the round bales, they say, right? |
476 | ALB | xxx <o (y)r> [//] o fan (y)na maen nhw (y)n codi o . |
| | of.PREP the.DET.DEF of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | [...] it's from there that they pick them up |
485 | ALB | wel maen nhw (y)n hel o (..) mwy hawdd . |
| | well.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT collect.V.INFIN he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP easy.ADJ |
| | well, they gather it more easily |
487 | ALB | (dy)dyn nhw ddim yn iwsio [?] (.) weiar na xxx i (.) glymu o . |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT use.V.INFIN wire.N.F.SG (n)or.CONJ to.PREP tie.V.INFIN+SM.[or].mount.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | they don't use wire or [...] to tie it up |
489 | ALB | maen nhw (y)n wneud o fel (y)na . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S like.CONJ there.ADV |
| | they do it like that |
492 | ALB | +< na (.) maen nhw (y)n drymach . |
| | no.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT heavy.ADJ.COMP+SM |
| | no, they're heavier |
494 | FRO | +< maen nhw (y)n drymach . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT heavy.ADJ.COMP+SM |
| | they're heavier |
495 | FRO | a mae [/] mae claroS mae gyda (y)r uh fardosS maen nhw hawdd i síS +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES of_course.E be.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF er.IM bundle.N.M.PL be.V.3P.PRES they.PRON.3P easy.ADJ to.PREP yes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S |
| | and, of course, with the [square] bales they're easy to... yes... |
636 | FRO | maen nhw yn mynd i +... |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP |
| | they're going to... |
638 | FRO | maen nhw (y)n mynd i (...) trwsio yr uh ffrynt y twnnel . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP mend.V.INFIN the.DET.DEF er.IM front.N.M.SG the.DET.DEF tunnel.N.M.SG |
| | they're going to fix the front of the tunnel |
642 | ALB | ahCS mae [//] ahCS o(eddw)n i (y)n gweld bod nhw wrthi (y)n wneud rywbeth . |
| | ah.IM be.V.3S.PRES ah.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P to_her.PREP+PRON.F.3S PRT make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM |
| | ah... I saw that they were busy doing something |
643 | FRO | +< maen nhw wedi dechrau (.) wneud (.) losS +... |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP begin.V.INFIN make.V.INFIN+SM the.DET.DEF.M.PL |
| | they've started to do the... |
653 | FRO | ehCS (.) a wedyn maen nhw (y)n mynd i (.) wneud elS (..) cartelS . |
| | eh.IM and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF.M.SG poster.N.M.SG |
| | eh, and then they're going to do the poster |
659 | FRO | <o(edde)n nhw> [?] wedi adeiladu yn y [/] (.) y twnnel . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP build.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF tunnel.N.M.SG |
| | thay had built in the tunnel |
664 | FRO | ond maen nhw (y)n mynd i wneud . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | but they're going to do it |
693 | FRO | a maen nhw (y)n dyfrio . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT water.V.INFIN |
| | and they're watering |
697 | FRO | ac ar_ôl uh (.) i nhw ddeud mae (y)n debyg bod [/] (.) bod nhw (y)n mynd i stopio nawr . |
| | and.CONJ after.PREP er.IM to.PREP they.PRON.3P say.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP stop.V.INFIN now.ADV |
| | and after they said, they're probably going to stop now |
697 | FRO | ac ar_ôl uh (.) i nhw ddeud mae (y)n debyg bod [/] (.) bod nhw (y)n mynd i stopio nawr . |
| | and.CONJ after.PREP er.IM to.PREP they.PRON.3P say.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM be.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP stop.V.INFIN now.ADV |
| | and after they said, they're probably going to stop now |
707 | FRO | o (y)r blaen wedi torri rywbeth a fuon nhw (y)n trwsio . |
| | of.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG after.PREP break.V.INFIN something.N.M.SG+SM and.CONJ be.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P PRT mend.V.INFIN |
| | before something was broken, and they fixed it |
716 | FRO | ond be wnaeth [//] wnaethon nhw wneud (.) cau +... |
| | but.CONJ what.INT do.V.3S.PAST+SM do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P make.V.INFIN+SM close.V.INFIN |
| | but what they did, to close... |
722 | ALB | claroS mi wnaeson nhw blannu ryw goed ar y (.) top loS ciertoS . |
| | of_course.E PRT.AFF do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P plant.V.INFIN+SM some.PREQ+SM trees.N.F.PL+SM on.PREP the.DET.DEF top.N.M.SG the.DET.DEF.NT.SG certain.ADJ.M.SG |
| | of course, they planted some trees at the top, for sure |
723 | FRO | dyna pryd (.) oedden nhw yn dyfrio (.) reit ar ben y +/. |
| | that_is.ADV when.INT be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT water.V.INFIN quite.ADV on.PREP head.N.M.SG+SM the.DET.DEF |
| | that's when they were watering right above the... |
733 | FRO | felly maen nhw yn roi simént <ar y> [/] (..) ar y molduraS neu beth_bynnag . |
| | so.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT give.V.INFIN+SM cement.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF molding.N.F.SG or.CONJ anyway.ADV |
| | so they're putting concrete on the moulding or whatever |
735 | FRO | maen nhw (y)n (.) llenwi (y)r juntasS ? |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT fill.V.INFIN the.DET.DEF joint.N.F.PL |
| | they're filling the joints |
737 | FRO | a maen nhw (y)n mynd i wneud rywbeth ar yr ochr gyda yr (.) tir . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF land.N.M.SG |
| | and they're going to do something on the side with the land |
740 | FRO | ond (dy)dyn nhw ddim isio (y)r ceir mynd mewn eto [//] dim mwy . |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM want.N.M.SG that.PRON.REL cars.N.M.PL go.V.INFIN in.PREP again.ADV not.ADV more.ADJ.COMP |
| | but they don't want the cars to go in yet... any more |
771 | FRO | +< achos maen nhw yn &w nawr [/] uh nawr yn roi o yn y [/] (..) yn y uh +... |
| | because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT now.ADV er.IM now.ADV PRT give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | because they're now putting it in the, er... |
801 | FRO | oedd TudurCS (y)n deud (.) bod <nhw (y)n wneud> [//] (..) nhw yn agor +/. |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM they.PRON.3P PRT open.V.INFIN |
| | Tudur was saying that they were opening... |
801 | FRO | oedd TudurCS (y)n deud (.) bod <nhw (y)n wneud> [//] (..) nhw yn agor +/. |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM they.PRON.3P PRT open.V.INFIN |
| | Tudur was saying that they were opening... |
803 | FRO | +, pan wnaethon nhw adeiladu o +/. |
| | when.CONJ do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P build.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | ...when they opened it... |
815 | FRO | a wedyn oedden nhw (y)n wneud elS uh (.) xxx . |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF.M.SG er.IM |
| | and then they were doing the, er [...] |
820 | FRO | oedd AlbertoCS wedi deud (.) bod nhw wedi (.) bod yn edrych . |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT look.V.INFIN |
| | Alberto had said they had been looking |
921 | FRO | a maen nhw (y)n gweithio ehCS (.) i xxx . |
| | and.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT work.V.INFIN eh.IM to.PREP |
| | and they're working, right, for [...] |
923 | RAQ | dw i (y)n rhoi nhw fan (yn)a (.) i ni gael wneud +... |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT give.V.INFIN they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP we.PRON.1P get.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM |
| | I'm putting them there so we can make... |