32 | FRO | oedd TudurCS yn [/] yn tynnu ar uh (.) uh DyfanCS uh unoS deS loS +... |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT PRT draw.V.INFIN on.PREP er.IM er.IM name er.IM one.PRON.M.SG of.PREP the.DET.DEF.NT.SG |
| | Tudur was teasing Dyfan, er, one of the... |
82 | ALB | [- spa] xxx lo trae bien . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S bring.V.2S.IMPER.[or].bring.V.3S.PRES well.ADV |
| | [...] do him good |
150 | ALB | +< ahCS síS síS loS mismoS loS mismoS . |
| | ah.IM yes.ADV yes.ADV the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | ah yes yes the same the same |
150 | ALB | +< ahCS síS síS loS mismoS loS mismoS . |
| | ah.IM yes.ADV yes.ADV the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG |
| | ah yes yes the same the same |
193 | ALB | [- spa] y dónde lo descargamos ? |
| | and.CONJ where.INT him.PRON.OBJ.M.3S unload.V.1P.PAST.[or].unload.V.1P.PRES |
| | and where do we unload it ? |
199 | ALB | [- spa] +< xxx lo miramos . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S look.V.1P.PAST.[or].look.V.1P.PRES |
| | [...] we looked at it |
304 | ALB | ahCS peroS dóndeS loS pusieronS <enS elS vagón@s:spa> [//] enS elS galpónS grandeS ? |
| | ah.IM but.CONJ where.INT him.PRON.OBJ.M.3S put.V.3P.PAST in.PREP the.DET.DEF.M.SG wagon.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG shed.N.M.SG large.ADJ.M.SG |
| | ah but where did they put it in the wagon in the big shed ? |
306 | ALB | ahCS loS llevaronS alláS síS síS . |
| | ah.IM him.PRON.OBJ.M.3S wear.V.3P.PAST there.ADV yes.ADV yes.ADV |
| | ah they took it there yes yes |
308 | ALB | [- spa] +< claro yo pensé lo van a meter ahí . |
| | of_course.E I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PAST him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3P.PRES to.PREP put.V.INFIN there.ADV |
| | of course I thought they are going to put it there |
373 | FRO | xxx loS trajoS deS TrelewCS . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S bring.V.3S.PAST of.PREP name |
| | [...] she brought it from Trelew |
530 | ALB | [- spa] claro menos trabajo lo cierto . |
| | of_course.E less.ADV.[or].except.PREP work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES the.DET.DEF.NT.SG certain.ADJ.M.SG |
| | of course less work true |
670 | FRO | yS Alonso_PrysCS loS vaS aS hacerS esoS esoS loS vaS aS hacerS Alonso_PrysCS . |
| | and.CONJ name him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN name |
| | and Alonso Prys is going to do that, Alonso Prys is going to do that |
670 | FRO | yS Alonso_PrysCS loS vaS aS hacerS esoS esoS loS vaS aS hacerS Alonso_PrysCS . |
| | and.CONJ name him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN name |
| | and Alonso Prys is going to do that, Alonso Prys is going to do that |
722 | ALB | claroS mi wnaeson nhw blannu ryw goed ar y (.) top loS ciertoS . |
| | of_course.E PRT.AFF do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P plant.V.INFIN+SM some.PREQ+SM trees.N.F.PL+SM on.PREP the.DET.DEF top.N.M.SG the.DET.DEF.NT.SG certain.ADJ.M.SG |
| | of course, they planted some trees at the top, for sure |
775 | FRO | [- spa] cómo se dice yo sí lo puedo decir en inglés pero ni me puedo ni xxx en castellano ahora . |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S yes.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.1S.PRES tell.V.INFIN in.PREP english.N.M.SG but.CONJ nor.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.1S.PRES nor.CONJ in.PREP Spanish.N.M.SG now.ADV |
| | what do you call it yes I can say it in English but I can't even in Castillian now |
798 | FRO | noS xxx loS mismoS deS todoS ehCS . |
| | not.ADV the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG of.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG eh.IM |
| | no [...] the same for everything |