BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Patagonia, patagonia18: 'fan'

14ALB(e)fallai wagen o fan (y)na mae o .
  perhaps.CONJ empty.V.3P.IMPER+SM of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S
  it might be a wagon from there
133FROo fan (y)na (y)mlaen mae +...
  of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV forward.ADV be.V.3S.PRES
  from there on it's...
162ALBwel maen nhw (y)n gweithio rŵan yn fan (y)na .
  well.IM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT work.V.INFIN now.ADV PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV
  well, they're working there now
170FRO<dw i isio dod> [?] fan (y)na .
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG come.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV
  I want to come there
171ALBuh ryw ffermydd sy (y)n fan (y)na &=laugh .
  er.IM some.PREQ+SM farms.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV
  er, some farms that are there
174ALBPant_Y_MarchCS ryw (.) dri bedwar fferm sy fan (y)na &=laugh .
  name some.PREQ+SM three.NUM.M+SM four.NUM.M+SM farm.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL place.N.MF.SG+SM there.ADV
  Pant-y_March, about four farms are there
177ALBa rŵan fan (y)na dan ni (y)n mynd i lle NerysCS .
  and.CONJ now.ADV place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP place.N.M.SG name
  and now there we go to Nerys's place
180ALBachos maen nhw wrthi (y)n gweithio fan (y)na (.) a gweithio fan (h)yn .
  because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P to_her.PREP+PRON.F.3S PRT work.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ work.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  because they're busy working there, and working here
180ALBachos maen nhw wrthi (y)n gweithio fan (y)na (.) a gweithio fan (h)yn .
  because.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P to_her.PREP+PRON.F.3S PRT work.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ work.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  because they're busy working there, and working here
183ALBo fan (h)yn aeson ni ohCS (.) dwy mil metr i_lawr .
  of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP go.V.1P.PAST we.PRON.1P oh.IM two.NUM.F thousand.N.F.SG metre.N.M.SG down.ADV
  from here we went, oh, 2000 metres down
330FRO<mae (y)na> [/] mae (y)na masîn fan (y)na ?
  be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV machine.N.F.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV
  there's a machine there?
342ALB+< maen nhw efo [//] uh fan (y)na .
  be.V.3P.PRES they.PRON.3P with.PREP er.IM place.N.MF.SG+SM there.ADV
  they're with... er, there
409ALBachos oedd lot o (y)r um (.) fan (y)na o (y)r um (..) uh ValdesCS o fan hyn <o &d > [//] o (y)r dyffryn .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF lot.QUAN of.PREP the.DET.DEF um.IM place.N.MF.SG+SM there.ADV of.PREP the.DET.DEF um.IM er.IM name of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG
  because there were a lot of, um... there from, er, Valdes here from the valley
409ALBachos oedd lot o (y)r um (.) fan (y)na o (y)r um (..) uh ValdesCS o fan hyn <o &d > [//] o (y)r dyffryn .
  because.CONJ be.V.3S.IMPERF lot.QUAN of.PREP the.DET.DEF um.IM place.N.MF.SG+SM there.ADV of.PREP the.DET.DEF um.IM er.IM name of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF valley.N.M.SG
  because there were a lot of, um... there from, er, Valdes here from the valley
476ALBxxx <o (y)r> [//] o fan (y)na maen nhw (y)n codi o .
  of.PREP the.DET.DEF of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT lift.V.INFIN he.PRON.M.3S
  [...] it's from there that they pick them up
477FROmae bobl fan (h)yn yn wneud rollosS o_gwmpas fan hyn ?
  be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP PRT make.V.INFIN+SM roll.N.M.PL around.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  do people here make round bales around here?
477FROmae bobl fan (h)yn yn wneud rollosS o_gwmpas fan hyn ?
  be.V.3S.PRES people.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP PRT make.V.INFIN+SM roll.N.M.PL around.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  do people here make round bales around here?
503FROa beth [/] beth sydd efo chi fan hyn yn y fferm ?
  and.CONJ what.INT what.INT be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2P place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG
  and what have you got here on the farm?
836ALBoedden ni yn byw fan hyn lawr fan hyn .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT live.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP down.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  we were living down here
836ALBoedden ni yn byw fan hyn lawr fan hyn .
  be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT live.V.INFIN place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP down.ADV place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP
  we were living down here
849ALBmae o (y)n mwy [/] mwy agos o fan (h)yn yndy yndy .
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP more.ADJ.COMP near.ADJ of.PREP place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES.EMPH
  it's nearer from here, yes it is
851ALBa wedyn yn fan hyn yn DolafonCS amser hynny oedd yna le (.) i uh adael y ceffyl .
  and.CONJ afterwards.ADV PRT place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP name time.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP be.V.3S.IMPERF there.ADV place.N.M.SG+SM to.PREP er.IM leave.V.INFIN+SM the.DET.DEF horse.N.M.SG
  and then, here in Dolavon back then there was a place to leave the horse
865ALBa rŵan (e)fallai bod y bws yn pasio fan (y)na dan ni ddim yn mynd &=laugh .
  and.CONJ now.ADV perhaps.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF bus.N.M.SG PRT pass.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN
  and now maybe the bus passes by there, we don't go
923RAQdw i (y)n rhoi nhw fan (yn)a (.) i ni gael wneud +...
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT give.V.INFIN they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV to.PREP we.PRON.1P get.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM
  I'm putting them there so we can make...