339 | FRO | na <dw i> [/] <dw i> [/] dw i ddim wedi wneud dim_byd efo (y)r uh +... |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV with.PREP the.DET.DEF er.IM |
| | no, I haven't done anything with the, er... |
340 | ALB | ++ efo (y)r museoS ? |
| | with.PREP the.DET.DEF museum.N.M.SG |
| | with the museum ? |
341 | FRO | efo +/. |
| | with.PREP |
| | with... |
342 | ALB | +< maen nhw efo [//] uh fan (y)na . |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P with.PREP er.IM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | they're with... er, there |
343 | FRO | efo (y)r pethau yr arddangosfa +... |
| | with.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL the.DET.DEF exhibition.N.F.SG |
| | with the things from the exhibition of... |
361 | FRO | ehCS (.) laS señoraS (.) buenoS laS mujerS queS eraS peluqueraS enS puertaS (.) efo TudurCS . |
| | eh.IM the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG well.E the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF hairdresser.N.F.SG in.PREP door.N.F.SG with.PREP name |
| | eh the woman well the woman that was a hairdresser in [...] |
369 | FRO | dw i ddim yn gwybod be ddigwyddodd efo hynny [/] uh yn (.) garej deS um (..) deS EvansS ahíS deS +/. |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT happen.V.3S.PAST+SM with.PREP that.PRON.DEM.SP er.IM PRT garage.N.M.SG of.PREP um.IM of.PREP name there.ADV of.PREP |
| | I don't know what happened with that, er, in a garage of Evans there's... |
440 | ALB | oedden nhw (y)n torri (y)r gwair ac wedyn oedden nhw (y)n cribinio fo (.) efo (y)r cribin (y)ma . |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT break.V.INFIN the.DET.DEF hay.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT rake.V.INFIN he.PRON.M.3S with.PREP the.DET.DEF rake.N.F.SG here.ADV |
| | they were cutting the hay and then they were raking with this rake |
503 | FRO | a beth [/] beth sydd efo chi fan hyn yn y fferm ? |
| | and.CONJ what.INT what.INT be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2P place.N.MF.SG+SM this.ADJ.DEM.SP in.PREP the.DET.DEF farm.N.F.SG |
| | and what have you got here on the farm? |
553 | FRO | wel dw i yn yfed te (.) efo GwenanCS . |
| | well.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN tea.N.M.SG with.PREP name |
| | well, I drink tea with Gwenan |
555 | FRO | dw i (y)n yfed te (.) efo GwenanCS (..) pan mae hi (y)n paratoi te (.) yn y pnawn . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT drink.V.INFIN tea.N.M.SG with.PREP name when.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT prepare.V.INFIN tea.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF afternoon.N.M.SG |
| | I drink tea with Gwenan, when she prepares tea in the afternoon |
580 | FRO | wel dydy te ddim yn mynd efo (y)r mateS na ? |
| | well.IM be.V.3S.PRES.NEG tea.N.M.SG not.ADV+SM PRT go.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF herbal_tea.N.M.SG no.ADV |
| | well, tea doesn't go with maté, does it? |
612 | ALB | a sut mae TudurCS yn mynd ymlaen efo (y)r turismoS ? |
| | and.CONJ how.INT be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN forward.ADV with.PREP the.DET.DEF tourism.N.M.SG |
| | and how is Tudur getting on with the tourism? |
645 | FRO | séS comoS seS diceS peroS molduraS diríaS yoS (..) efo simént . |
| | be.V.2S.IMPER like.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.3S.PRES but.CONJ molding.N.F.SG tell.V.13S.COND I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP cement.N.M.SG |
| | I know how you say it but moulding I would say, with concrete |
829 | ALB | cofio pasio (y)r twnnel do (.) efo yr trên do ? |
| | remember.V.INFIN pass.V.INFIN the.DET.DEF tunnel.N.M.SG yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM.[or].come.V.1S.PRES with.PREP the.DET.DEF train.N.M.SG yes.ADV.PAST |
| | remember going past the tunnel with the train, right? |