8 | BER | pero es que se ve todo en el edificio de aulas . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP classroom.N.F.PL |
| | but you can see everything from the classroom building. |
32 | HON | después todo el ala es de +... |
| | afterwards.ADV all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG wing.N.F.SG be.V.3S.PRES of.PREP |
| | then the whole building wing is for . |
86 | HON | y además vamos a estar todo el tiempo comunicadas y todo . |
| | and.CONJ moreover.ADV go.V.1P.PRES to.PREP be.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG communicate.V.F.PL.PASTPART and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | and also, we're going to be in communication all the time. |
86 | HON | y además vamos a estar todo el tiempo comunicadas y todo . |
| | and.CONJ moreover.ADV go.V.1P.PRES to.PREP be.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG communicate.V.F.PL.PASTPART and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | and also, we're going to be in communication all the time. |
118 | HON | sa(bes) ehCS entre que tengo a mi familia y todo +/. |
| | know.V.2S.PRES eh.IM between.PREP that.CONJ have.V.1S.PRES to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | you know, with my family and everything . |
165 | HON | ya tengo todas las fechas pautadas y todo . |
| | already.ADV have.V.1S.PRES all.ADJ.F.PL the.DET.DEF.F.PL date.N.F.PL set_up.ADJ.F.PL and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | I already have all the dates booked and everything. |
333 | BER | +, lo van a pasar todo por ahí . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3P.PRES to.PREP pass.V.INFIN all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG for.PREP there.ADV |
| | they're going to present it all there. |
338 | BER | estaba buenísimo cuando me preguntaban de dónde venía mi familia y todo eso . |
| | be.V.13S.IMPERF well.ADJ.M.SG.AUG when.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S ask.V.3P.IMPERF of.PREP where.INT come.V.13S.IMPERF my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG |
| | it was cool when the asked me where my family came from and all that. |
364 | HON | estaba todo el grupo junto . |
| | be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG pool.N.M.SG together.ADJ.M.SG |
| | everybody was together. |
544 | BER | ahí desfilando por todo GaimanCS . |
| | there.ADV parade.V.PRESPART for.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG name |
| | there, we will be parading all around Gaiman. |
654 | HON | podrían dar igual un reconocimiento a los directores de [/] de danzas porque son los que también trabajan todo el año . |
| | be_able.V.3P.COND give.V.INFIN equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV one.DET.INDEF.M.SG recognition.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.M.PL manager.N.M.PL of.PREP of.PREP dancing.N.F.PL because.CONJ be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL too.ADV work.V.3P.PRES all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG |
| | they could give an award to the directors of the dance groups because they are the one that work the whole year. |
660 | HON | a veces que no todo se puede . |
| | to.PREP time.N.F.PL that.PRON.REL not.ADV all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES |
| | sometimes you can't do everything you want. |
774 | BER | le dije de todo . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST of.PREP everything.PRON.M.SG |
| | I told him off. |
863 | HON | y se me pasó todo . |
| | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.3S.PAST everything.PRON.M.SG |
| | and everything disappeared. |
876 | BER | todo así viste . |
| | all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG thus.ADV see.V.2S.PAST |
| | everything was like this, see? |
877 | BER | todo torcido . |
| | everything.PRON.M.SG wry.ADJ.M.SG.[or].twist.V.PASTPART |
| | everything twisted. |
944 | BER | estaba todo el negro viste . |
| | be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG black.N.M.SG see.V.2S.PAST |
| | it was all the black, see? |
948 | BER | tiraban todo ese humo xxx . |
| | throw.V.3P.IMPERF all.ADJ.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG smoke.N.M.SG |
| | they threw all that smoke [...]. |
1054 | BER | +< igual ni me daba cuenta porque viste entrabas a los boliches y estaba todo oscuro y todo xxx +/. |
| | equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV nor.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.IMPERF tally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES because.CONJ see.V.2S.PAST enter.V.2S.IMPERF.[or].hinder.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.M.PL bowl.N.M.PL and.CONJ be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG obscure.ADJ.M.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | maybe I did't realise because you know the Bowlings are all dark. |
1054 | BER | +< igual ni me daba cuenta porque viste entrabas a los boliches y estaba todo oscuro y todo xxx +/. |
| | equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV nor.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.IMPERF tally.N.F.SG.[or].explain.V.2S.IMPER.[or].explain.V.3S.PRES because.CONJ see.V.2S.PAST enter.V.2S.IMPERF.[or].hinder.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.M.PL bowl.N.M.PL and.CONJ be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG obscure.ADJ.M.SG and.CONJ everything.PRON.M.SG |
| | maybe I did't realise because you know the Bowlings are all dark. |