3 | BER | y hay este la [/] la xxx al CentroCS . |
| | and.CONJ there_is.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG name |
| | and there is the [...] to the Centre. |
25 | HON | en vez de entrar al [/] al estacionamiento . |
| | in.PREP time.N.F.SG of.PREP enter.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG parking.N.M.SG |
| | instead of going into the parking lot. |
25 | HON | en vez de entrar al [/] al estacionamiento . |
| | in.PREP time.N.F.SG of.PREP enter.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG parking.N.M.SG |
| | instead of going into the parking lot. |
87 | HON | pero bueno el tema con LilianCS que al quedarse acá yo la voy a ver seguro porque (.) me vengo . |
| | but.CONJ well.E the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG with.PREP name that.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG stay.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] here.ADV I.PRON.SUB.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP see.V.INFIN sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG because.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S come.V.1S.PRES |
| | but well, the thing with Lilian is that because she's staying here, for sure I'm going to see her because I'm coming. |
129 | BER | y después terminamos al +//. |
| | and.CONJ afterwards.ADV finish.V.1P.PAST.[or].finish.V.1P.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | and then we finished at . |
331 | BER | que si les gusta a no sé quién es al editor <de la> [//] de un programa de S_four_C . |
| | that.CONJ if.CONJ them.PRON.OBL.MF.23P like.V.3S.PRES to.PREP not.ADV know.V.1S.PRES who.INT.MF.SG be.V.3S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG publisher.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG schedule.N.M.SG of.PREP name |
| | if an editor from a programme from S4C likes it. |
394 | HON | yo las agregé ehCS agregé algunos al Facebook así que +... |
| | I.PRON.SUB.MF.1S them.PRON.OBJ.F.3P add.V.1S.PAST eh.IM add.V.1S.PAST some.PRON.M.PL to_the.PREP+DET.DEF.M.SG name thus.ADV that.CONJ |
| | I added them to Facebook so... |
546 | BER | seguramente saldremos de la capilla si vamos a ahí a bailar al frente de lo de BeaCS . |
| | surely.ADV exit.V.1P.FUT of.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG if.CONJ go.V.1P.PRES to.PREP there.ADV to.PREP dance.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG front.N.M of.PREP the.DET.DEF.NT.SG of.PREP name |
| | for sure we will leave from the chapel if we are going to dance there in front of Bea's. |
566 | BER | viste que hay un quiosco chiquitito ahí al frente <del Diario Jornada> [///] del Diario_El_ChubutCS ? |
| | see.V.2S.PAST that.CONJ there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG kiosk.N.M.SG small.ADJ.M.SG.DIM.DIM there.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG front.N.M of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name name of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name |
| | have you noticed a little kiosk, there, in front of the El_Chubut Daily? |
645 | BER | sí pero si vos te fijás al mejor coro (.) está Escuela_de_MúsicaCS . |
| | yes.ADV but.CONJ if.CONJ you.PRON.SUB.2S you.PRON.OBL.MF.2S fix.V.2S.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG good.ADJ.M.SG chorus.N.M.SG be.V.3S.PRES name |
| | yes, but if you pay attention the best choir is Escuela de Música. |
665 | BER | yo voy a dar mi [/] (.) mi [/] mi voto por ahí al [/] al señor presidente de la comisión . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP give.V.INFIN my.ADJ.POSS.MF.1S.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG vote.N.M.SG for.PREP there.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG president.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG commission.N.F.SG |
| | I am going to give my opinion to the president of the commission . |
665 | BER | yo voy a dar mi [/] (.) mi [/] mi voto por ahí al [/] al señor presidente de la comisión . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP give.V.INFIN my.ADJ.POSS.MF.1S.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG vote.N.M.SG for.PREP there.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG president.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG commission.N.F.SG |
| | I am going to give my opinion to the president of the commission . |
747 | BER | cuando entraste recién al grupo . |
| | when.CONJ enter.V.2S.PAST recently.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG pool.N.M.SG |
| | when you just joined the group. |
885 | BER | y (.) y antes de subir al escenario que todavía nosotros no habíamos llegado va [//] pasa una y dice +"/. |
| | and.CONJ and.CONJ before.ADV of.PREP rise.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG scenario.N.M.SG that.PRON.REL yet.ADV we.PRON.SUB.M.1P not.ADV have.V.1P.IMPERF get.V.PASTPART go.V.3S.PRES pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG and.CONJ tell.V.3S.PRES |
| | and before going on stage, before we had arrived, someone went by and said. |
998 | BER | vos fuiste al cumpleaños de PilaCS . |
| | you.PRON.SUB.2S be.V.2S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG birthday.N.M.SG of.PREP name |
| | did you go to Pila's birthday ? |
1051 | BER | lo mío es así de ir vestida igual al [/] a un cumpleaños un boliche no . |
| | the.DET.DEF.NT.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.M.SG be.V.3S.PRES thus.ADV of.PREP go.V.INFIN dress.V.F.SG.PASTPART equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to.PREP one.DET.INDEF.M.SG birthday.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG bowl.N.M.SG not.ADV |
| | for me, I dress excatly the same to a party and to a Bowling. |
1068 | BER | solíamos llegar tres y media justo al boliche a las tres de la mañana porque estábamos dos horas y media con (.) cantidad de ropa así . |
| | be_accustomed.V.1P.IMPERF get.V.INFIN three.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES just.ADJ.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG bowl.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL three.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG because.CONJ be.V.1P.IMPERF two.NUM time.N.F.PL and.CONJ intervene.V.3S.PRES with.PREP quantity.N.F.SG of.PREP clothing.N.F.SG thus.ADV |
| | we used to arrive at 3:30 am at the Bowling, at 3 in the morning because we were with amount of clothes, like this, for two hours and a half. |