8 | RAN | hefo paned o de &=laugh . |
| | with.PREP+H cupful.N.M.SG of.PREP be.IM+SM |
| | with a cup of tea. |
23 | MOL | mae o (y)n mynd i TrelewCS i chwarae rygbi . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP name to.PREP play.V.INFIN rugby.N.M.SG |
| | he is going to Trelew to play rugby. |
29 | RAN | +< xxx wneud o ar cae yn y xxx . |
| | make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S on.PREP field.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF |
| | [...] do it on the field in the... |
34 | RAN | a pam aeth o i TrelewCS os mae o (y)n dod i Bahía_BlancaCS ? |
| | and.CONJ why?.ADV go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S to.PREP name if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP name |
| | and why did he go to Trelew if he's going to Bahía Blanca? |
34 | RAN | a pam aeth o i TrelewCS os mae o (y)n dod i Bahía_BlancaCS ? |
| | and.CONJ why?.ADV go.V.3S.PAST he.PRON.M.3S to.PREP name if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN to.PREP name |
| | and why did he go to Trelew if he's going to Bahía Blanca? |
53 | ELS | xxx wythnos oS +..? |
| | week.N.F.SG or.CONJ |
| | [...] week or..? |
56 | RAN | faint oed ydy o ? |
| | how_much.INT age.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | how old is he? |
62 | MOL | <maen nhw> [//] mae o (y)n mynd +... |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN |
| | he is going... |
64 | RAN | pa [/] pa xxx ble [/] ble mae o (y)n dod ? |
| | which.ADJ which.ADJ where.INT where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN |
| | which [...], where is he coming to? |
65 | MOL | uh mae o (y)n mynd . |
| | er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN |
| | uh, he is going. |
66 | RAN | mae o (y)n mynd sori . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN sorry.E |
| | he is going, sorry. |
71 | MOL | <yn mynd i> [//] mae o mynd i anotarS yn kinesiologíaS . |
| | PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP note.V.INFIN PRT kinesiology.N.F.SG |
| | he's going to enrol on kinesiology. |
78 | MOL | yS mae o eisiau xxx uh i (y)r [//] yr cenarS i gweld +/. |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S want.N.M.SG er.IM to.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF dine.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN |
| | and he wants to [...] to the dinner to see... |
95 | RAN | rhyw fath o xxx arbennig . |
| | some.PREQ type.N.F.SG+SM of.PREP special.ADJ |
| | some sort of special [...] |
208 | RAN | ++ gormod o Almaenwr . |
| | too_much.QUANT of.PREP German.N.M.SG |
| | ...too much of a German. |
214 | MOL | asíS queS tan i fi (.) gweld o dw i (y)n (.) no conocemosS . |
| | thus.ADV that.CONJ until.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM see.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT yes.ADV.PAST+NM.[or].come.V.1S.PRES+NM meet.V.1P.PRES |
| | so, until I see him, I'm, we don't recognise each other. |
216 | RAN | faint oed ydy o ? |
| | how_much.INT age.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | who old is he? |
225 | MOL | a o (.) dau_ddeg un . |
| | and.CONJ of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S twenty.NUM one.NUM |
| | and he twenty-one. |
231 | RAN | oes ychwaneg [?] o de ? |
| | be.V.3S.PRES.INDEF more.ADV of.PREP be.IM+SM |
| | is there more tea? |
247 | RAN | a fel arfer mae y [?] dosbarth cerdd nawr ar hyn o bryd dydd Iau yma . |
| | and.CONJ like.CONJ habit.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF class.N.M.SG music.N.F.SG now.ADV on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM day.N.M.SG Thursday.N.M.SG here.ADV |
| | and normally the music lesson is at this time on Thursdays. |
250 | MOL | mae [/] mae hi (y)n dod o <rywle arall> [?] ? |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S somewhere.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | does she come from somewhere else? |
253 | RAN | <mae e> [//] <mae o> [//] maen nhw &u wedi dod o +/. |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | they have come from... |
253 | RAN | <mae e> [//] <mae o> [//] maen nhw &u wedi dod o +/. |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP come.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | they have come from... |
254 | ELS | ti (y)n cofio lle mae o (y)n dod yna ? |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN there.ADV |
| | do you remember where it's coming there? |
263 | RAN | a roedd uh grŵp o twristiaid o Eidal . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM group.N.M.SG of.PREP tourist.N.M.PL from.PREP name |
| | and there was a group of tourists from Italy. |
263 | RAN | a roedd uh grŵp o twristiaid o Eidal . |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM group.N.M.SG of.PREP tourist.N.M.PL from.PREP name |
| | and there was a group of tourists from Italy. |
266 | RAN | a roedd y dyn <yn yn yn> [/] yn gas yn dweud uh (.) uh drwy (y)r uh <gweld y> [?] monolitoS efo [/] efo rhestr o (y)r enwau <Cym(raeg) &k uh &se> [//] sefydlwyd cyntaf uh criw MimosaCS +... |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF man.N.M.SG PRT PRT PRT PRT nasty.ADJ+SM PRT say.V.INFIN er.IM er.IM through.PREP+SM the.DET.DEF er.IM see.V.INFIN the.DET.DEF monolith.N.M.SG with.PREP with.PREP list.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF names.N.M.PL Welsh.N.F.SG er.IM establish.V.0.PAST first.ORD er.IM crew.N.M.SG name |
| | and the man was nasty saying by the stone with the list of Welsh names who settled first, the Mimosa group... |
272 | MOL | +< oedd o (y)n sâl yn +... |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT ill.ADJ PRT |
| | he was ill... |
273 | RAN | <oedd o ddim yn yn> [?] +... |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT PRT |
| | he wasn't... |
279 | RAN | ond (.) anodd i ddeall pam dwedodd o hym +... |
| | but.CONJ difficult.ADJ to.PREP understand.V.INFIN+SM why?.ADV say.V.3S.PAST he.PRON.M.3S hmm.IM |
| | but difficult to understand why he said it. |
320 | RAN | <dwedais dwedodd o> [//] dwedodd hi um &m merch uh <&sint sy wedi> [//] uh dyn sy wedi uh arwyddo cytundeb gefeillio MadrynCS &n NefynCS . |
| | say.V.1S.PAST say.V.3S.PAST he.PRON.M.3S say.V.3S.PAST she.PRON.F.3S um.IM girl.N.F.SG er.IM be.V.3S.PRES.REL after.PREP er.IM man.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL after.PREP er.IM sign.V.INFIN agreements.N.M.SG twin.V.INFIN name name |
| | she said the daughter of the man who had signed the twinning agreement between Madryn and Nefyn. |
327 | RAN | uh (.) wel <mae o> [//] mae hi wedi tynnu llun o (y)r cytundeb a &n &n ni (ei)n dau yn ysgwyd [?] dwylo a wel +... |
| | er.IM well.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP draw.V.INFIN picture.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF agreements.N.M.SG and.CONJ we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P two.NUM.M PRT shake.V.INFIN hands.N.F.PL and.CONJ well.IM |
| | she has taken a photo of the agreement and the two of us shaking hands and well... |
327 | RAN | uh (.) wel <mae o> [//] mae hi wedi tynnu llun o (y)r cytundeb a &n &n ni (ei)n dau yn ysgwyd [?] dwylo a wel +... |
| | er.IM well.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP draw.V.INFIN picture.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF agreements.N.M.SG and.CONJ we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P two.NUM.M PRT shake.V.INFIN hands.N.F.PL and.CONJ well.IM |
| | she has taken a photo of the agreement and the two of us shaking hands and well... |
333 | MOL | mae &pɒ popeth o (y)r bobl (y)na (y)n bobl neis a (y)n bobl +... |
| | be.V.3S.PRES everything.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM there.ADV PRT people.N.F.SG+SM nice.ADJ and.CONJ PRT people.N.F.SG+SM |
| | all these people are nice people and... |
339 | RAN | roedd o +/. |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | it was... |
340 | MOL | +< bach o siwgr a bach o (..) halen &=laugh . |
| | small.ADJ of.PREP sugar.N.M.SG and.CONJ small.ADJ of.PREP salt.N.M.SG |
| | a bit of sugar and a bit of salt. |
340 | MOL | +< bach o siwgr a bach o (..) halen &=laugh . |
| | small.ADJ of.PREP sugar.N.M.SG and.CONJ small.ADJ of.PREP salt.N.M.SG |
| | a bit of sugar and a bit of salt. |
345 | RAN | uh <efo criw o> [//] efo +... |
| | er.IM with.PREP crew.N.M.SG he.PRON.M.3S with.PREP |
| | uh, with a group of... |
346 | ELS | ++ grŵp o [/] o <(y)r ysgol (.)> [/] yr ysgol . |
| | group.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | a group from the school. |
346 | ELS | ++ grŵp o [/] o <(y)r ysgol (.)> [/] yr ysgol . |
| | group.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | a group from the school. |
347 | RAN | +< grŵp o (.) síS (.) plant . |
| | group.N.M.SG he.PRON.M.3S yes.ADV child.N.M.PL |
| | a group of children, yes. |
352 | RAN | ie ond um roedd y dynes hwn yn [/] yn esquivarS losS chicosS achos roedd y cornel yn llawn <o &pl> [//] o blentyn . |
| | yes.ADV but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG this.ADJ.DEM.M.SG PRT PRT dodge.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF corner.N.F.SG PRT full.ADJ of.PREP of.PREP child.N.M.SG+SM |
| | yes, the woman had to maneuver round the children because the corner was full of children. |
352 | RAN | ie ond um roedd y dynes hwn yn [/] yn esquivarS losS chicosS achos roedd y cornel yn llawn <o &pl> [//] o blentyn . |
| | yes.ADV but.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF woman.N.F.SG this.ADJ.DEM.M.SG PRT PRT dodge.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL because.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF corner.N.F.SG PRT full.ADJ of.PREP of.PREP child.N.M.SG+SM |
| | yes, the woman had to maneuver round the children because the corner was full of children. |
389 | MOL | +< ydach chi mynd yn autocarS oS dach chi (y)n mynd yn +/? |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN PRT coach.N.M.SG or.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT go.V.INFIN PRT |
| | are you going by coach or are you going by...? |
399 | MOL | a <mae [/] mae MendezCS byth wedi> [//] mae o byth wedi (..) volarS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES name never.ADV after.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S never.ADV after.PREP blast.V.INFIN |
| | and Mendez has never flown before. |
410 | MOL | noS mae [/] mae o (y)n mynd enS aviónS efo ni . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN in.PREP plane.N.M.SG with.PREP we.PRON.1P |
| | no, he's going by plane with us. |
427 | ELS | mae raid i ni paratoi teisen a te a (.) gormod o fwyd uh elS añoS queS vieneS noS xxx ? |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to.PREP we.PRON.1P prepare.V.INFIN cake.N.F.SG and.CONJ tea.N.M.SG and.CONJ too_much.QUANT of.PREP food.N.M.SG+SM er.IM the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES not.ADV |
| | we have to prepare a cake and tea and too much food in the coming year, haven't we, [...]? |
447 | RAN | +< a beth am (.) <ddy fab> [//] <dy ma(b) uh> [//] dy mab o [/] o (y)r AntarcticaS ? |
| | and.CONJ what.INT for.PREP your.ADJ.POSS.2S+SM son.N.M.SG+SM your.ADJ.POSS.2S son.N.M.SG er.IM your.ADJ.POSS.2S son.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF name |
| | and what about your son from Antarctica? |
447 | RAN | +< a beth am (.) <ddy fab> [//] <dy ma(b) uh> [//] dy mab o [/] o (y)r AntarcticaS ? |
| | and.CONJ what.INT for.PREP your.ADJ.POSS.2S+SM son.N.M.SG+SM your.ADJ.POSS.2S son.N.M.SG er.IM your.ADJ.POSS.2S son.N.M.SG he.PRON.M.3S of.PREP the.DET.DEF name |
| | and what about your son from Antarctica? |
448 | RAN | daeth o (y)n_ôl ? |
| | come.V.3S.PAST he.PRON.M.3S back.ADV |
| | has he come back? |
449 | MOL | +< mae o yn astudio . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT study.V.INFIN |
| | he is studying. |
450 | RAN | ddaeth o (y)n_ôl ? |
| | come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S back.ADV |
| | has he come back? |
463 | MOL | a <mae o um (...)> [/] mae o (y)n cariad . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT love.N.MF.SG |
| | and he is in love. |
463 | MOL | a <mae o um (...)> [/] mae o (y)n cariad . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT love.N.MF.SG |
| | and he is in love. |
467 | MOL | a mae [/] mae o (.) uh (.) <un &metr un> [//] unS metroS yS medioS noS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S er.IM one.NUM one.NUM one.DET.INDEF.M.SG tube.N.M.SG and.CONJ intervene.V.1S.PRES not.ADV |
| | and he is one and a half meters, no. |
468 | MOL | unS metroS aS sesentaS másS oS menosS AntonioCS . |
| | one.DET.INDEF.M.SG tube.N.M.SG to.PREP sixty.NUM more.ADV or.CONJ less.ADV name |
| | about one meter and seventy, Antonio. |
472 | MOL | +< &=laugh <mae o> [=! laughs] +... |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he is... |
473 | MOL | <mae o (y)n fach> [=! laughs] . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT small.ADJ+SM |
| | he is short. |
480 | MOL | mae o (y)n cariad ie . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT love.N.MF.SG yes.ADV |
| | he is in love, yes. |
498 | MOL | ac uh mae o (y)n mynd i (y)r facultadS efo +... |
| | and.CONJ er.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF faculty.N.F.SG with.PREP |
| | and he goes to the Faculty with... |
499 | MOL | a mae o (y)n aros yn hogarS metodistaS . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT wait.V.INFIN PRT home.N.M.SG Methodist.ADJ.F.SG |
| | and he is staying at the Methodist hall. |
502 | ELS | mae ferch o FermínCS &=laugh . |
| | be.V.3S.PRES girl.N.F.SG+SM from.PREP name |
| | she is Fermín's daughter. |
504 | RAN | ahCS merch o FermínCS . |
| | ah.IM girl.N.F.SG from.PREP name |
| | ah, Fermín's daughter. |
511 | RAN | +< yn y xxx <mae &po> [//] mae pawb yn [/] yn wybod mai FermínCS ydy o wel . |
| | PRT that.PRON.REL be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT PRT know.V.INFIN+SM that_it_is.CONJ.FOCUS name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S well.IM |
| | in the [...] everybody knows that he is Fermín, well. |
536 | MOL | porqueS mae o (y)n (.) uh uh AntonioCS (y)n (.) mayorS queS CelestinoCS peroS +... |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT er.IM er.IM name PRT main.N.M that.PRON.REL name but.CONJ |
| | because he is older than Celestino but... |
545 | MOL | mae o (y)n xxx CelestinoCS ehCS ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP name eh.IM |
| | he's [...] Celestino, eh? |
554 | ELS | gormod o +... |
| | too_much.QUANT of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S |
| | too much... |
555 | MOL | ohCS lot lot o (a)studio . |
| | oh.IM lot.QUAN lot.QUAN of.PREP study.V.INFIN |
| | oh, a lot of studying. |
556 | ELS | +< ahCS lot o &s ie . |
| | ah.IM lot.QUAN of.PREP yes.ADV |
| | ah, a lot of, yes. |
565 | MOL | lot o waith . |
| | lot.QUAN of.PREP work.N.M.SG+SM |
| | a lot of work. |
566 | ELS | lot o waith ie . |
| | lot.QUAN of.PREP work.N.M.SG+SM yes.ADV |
| | a lot of work, yes. |
574 | MOL | +< be(th) mae o (y)n (a)studio ? |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT study.V.INFIN |
| | what is he studying? |
584 | RAN | wn i ddim os mae o (y)n neis ond mae +... |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT nice.ADJ but.CONJ be.V.3S.PRES |
| | I don't know if it's nice, but it is... |
588 | RAN | +< yn [//] mae [/] mae o (y)n dda iawn yn cemeg nawr . |
| | PRT be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM very.ADV PRT chemistry.N.F.SG now.ADV |
| | he is very good in chemistry now. |
592 | RAN | +< mae o (y)n astudio (y)n caled . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT study.V.INFIN PRT hard.ADJ |
| | he studies hard. |
606 | MOL | ahCS buenoS BenitoCS dw i ddim wedi gweld o astudio lot byth . |
| | ah.IM well.E name be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S study.V.INFIN lot.QUAN never.ADV |
| | well Benito, I never see him studying much. |
615 | MOL | oS wedi astudio lot yn secundariaS a wedi uh cynhesu pen (.) &=laugh . |
| | or.CONJ after.PREP study.V.INFIN lot.QUAN PRT secondary.ADJ.F.SG and.CONJ after.PREP er.IM warm.V.INFIN head.N.M.SG |
| | or much studying in secondary school and warmed your head. |
627 | MOL | +< xxx tad ei roid o (y)n ysgol técnicaS . |
| | father.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT school.N.F.SG technical.ADJ.F.SG |
| | [...] father put him into technical college. |
634 | MOL | (y)r un fath mae o (y)n xxx . |
| | the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT |
| | he [...] all the same. |
647 | MOL | síS síS mae o (y)n [/] (.) (y)n gallu mynd fewn <i (y)r> [/] i (y)r educaciónS físicaS xxx licio . |
| | yes.ADV yes.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF education.N.F.SG physical.ADJ.F.SG like.V.INFIN |
| | yes, he can go into physical education, [...] likes. |
650 | MOL | mae o dim yn licio (y)r morgueS . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV PRT like.V.INFIN the.DET.DEF morgue.N.F.SG |
| | he doesn't like the morgue. |
674 | MOL | mae (y)r psicólogaS yn deud mae o (y)n mynd i um crecerS comoS diceS ? |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF psychologist.N.F.SG PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP um.IM grow.V.INFIN like.CONJ tell.V.3S.PRES |
| | the psychologist says he will, um, how do you say grow more confident? |
678 | MOL | mae o (y)n mynd i tyfu . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP grow.V.INFIN |
| | he will grow. |
693 | MOL | +< <veinticincoS Mai uh dau> [//] dau_ddeg pump o Mai . |
| | twenty_five.NUM May.N.M.SG er.IM two.NUM.M twenty.NUM five.NUM of.PREP May.N.M.SG |
| | 25th of May Street. |
700 | ELS | +, o FabiánCS ? |
| | from.PREP name |
| | ...to Fabián? |
727 | MOL | mae [/] <mae o> [//] mae un SalazarCS (y)n byw fan (y)na . |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES one.NUM name PRT live.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | a Salazar lives there. |
729 | MOL | peroS mae o ddim wedi marw &=laugh . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM after.PREP die.V.INFIN |
| | but he hasn't died. |
732 | MOL | +< mae o dim wedi marw . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV after.PREP die.V.INFIN |
| | he hasn't died. |
735 | MOL | +< na mae o wedi marw xxx . |
| | no.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP die.V.INFIN |
| | no he has died [...]. |
742 | MOL | oedd o (y)n sâl . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT ill.ADJ |
| | he was ill. |
746 | RAN | mae o wedi marw mis Chwefror diwetha . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP die.V.INFIN month.N.M.SG February.N.M.SG last.ADJ |
| | he died last February. |
761 | RAN | mae (y)r parcaS o cwmpas &=laugh . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF death.N.F.SG of.PREP round.N.M.SG |
| | death is around. |
780 | MOL | [- spa] +< no no no (.) más o menos (.) un aire . |
| | not.ADV not.ADV not.ADV more.ADV or.CONJ less.ADV one.DET.INDEF.M.SG air.N.M.SG |
| | no, more or less, a resamblance. |
789 | RAN | +< wel faint o amser (.) sy gyda ni ? |
| | well.IM size.N.M.SG+SM of.PREP time.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL with.PREP we.PRON.1P |
| | well, how much time have we got? |
837 | MOL | [- spa] mas o menos sí . |
| | but.CONJ or.CONJ less.ADV.[or].except.PREP yes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S |
| | more or less, yes. |
839 | ELS | mae o (y)n [/] (.) (y)n barrioS uh +... |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT PRT quarter.N.M.SG er.IM |
| | it is a neighbourhood, uh... |
855 | MOL | lot o motor_carE . |
| | lot.QUAN of.PREP unk |
| | a lot of cars. |
863 | MOL | <pan o(edde)n> [?] ni wedi prynu (y)r tŷ yr um &=dental_click cartelS oedd o +... |
| | when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP buy.V.INFIN the.DET.DEF house.N.M.SG the.DET.DEF um.IM poster.N.M.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | when we had bought the house, it was a cartel... |
865 | MOL | ddim gweld o . |
| | not.ADV+SM see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | don't see it. |
874 | MOL | uh oedd o dynes banc NaciónCS . |
| | er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S woman.N.F.SG bank.N.M.SG name |
| | it was a lady from the national bank [who owned it]. |
879 | MOL | a oedd o (y)n +//. |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT |
| | and it was... |
905 | ELS | um gormod o um (.) difficultE uh +... |
| | um.IM too_much.QUANT from.PREP.[or].of.PREP.[or].he.PRON.M.3S um.IM difficult.ADJ er.IM |
| | too much, um, difficult, uh... |
931 | ELS | +< mae o (y)n +/. |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT |
| | it is... |
933 | RAN | <dan ni (y)n> [/] dan ni (y)n byw <mor bell> [/] mor bell o popeth . |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT live.V.INFIN so.ADV far.ADJ+SM so.ADV far.ADJ+SM of.PREP everything.N.M.SG |
| | we live so far from everything. |
1025 | MOL | a <wedi (y)r> [//] rŵan mae o gyda &rins [?] newydd (.) rinS [?] &=laugh . |
| | and.CONJ after.PREP the.DET.DEF now.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S with.PREP new.ADJ rim.N.M.SG |
| | and now it has new wheels... wheel. |
1045 | MOL | <dw i wedi no@s:spa> [//] dw i wedi bod xxx uh gormod o bethau . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP not.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN er.IM too_much.QUANT of.PREP things.N.M.PL+SM |
| | no, I have been [...] too many things. |
1051 | ELS | +< <gormod o waith> [?] xxx ie &=laugh . |
| | too_much.QUANT of.PREP work.N.M.SG+SM yes.ADV |
| | too much work [...], yes. |
1057 | MOL | mae o ddim yn iawn na(g) ydy ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT OK.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | he isn't well, is he? |
1064 | MOL | mm mae o (y)n cysgu lot . |
| | mm.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN lot.QUAN |
| | yes, he sleeps a lot. |
1066 | ELS | a mae AnitaCS â gormod o gwaith <yn y> [/] yn y siop a yn y tŷ a +... |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name with.PREP too_much.QUANT of.PREP work.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF shop.N.F.SG and.CONJ in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG and.CONJ |
| | and Anita has too much work in the shop and in the house and... |
1069 | MOL | mae o (y)n trist ? |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sad.ADJ |
| | he is sad? |
1103 | MOL | +< mae o (y)n trist . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sad.ADJ |
| | he is sad. |
1104 | MOL | mae o (y)n trist . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sad.ADJ |
| | he is sad. |
1106 | MOL | +< oedd o (y)n nerfus . |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT nervous.ADJ |
| | he was nervous. |
1108 | MOL | mae o wedi roid um +... |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP give.V.INFIN+SM um.IM |
| | he has given, um... |
1110 | RAN | roedd ganddo fo (.) trafferthion efo siop a efo arian yn llawer o +... |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S troubles.N.M.PL with.PREP shop.N.F.SG and.CONJ with.PREP money.N.M.SG PRT many.QUAN of.PREP |
| | he had difficulties with the shop and with money a lot of... |
1116 | MOL | peroS oedd o (y)n nerfus +... |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT nervous.ADJ |
| | but he was nervous... |
1120 | MOL | dw i (y)n credu queS <mae o (y)n> [/] mae o (y)n roid lawr (..) gormod . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN that.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN+SM down.ADV too_much.QUANT |
| | I think that he takes too many. |
1120 | MOL | dw i (y)n credu queS <mae o (y)n> [/] mae o (y)n roid lawr (..) gormod . |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT believe.V.INFIN that.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN+SM down.ADV too_much.QUANT |
| | I think that he takes too many. |
1125 | MOL | +< a rŵan mae o (y)n cysgu mae o (y)n cysgu mae o (y)n cysgu lot . |
| | and.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN lot.QUAN |
| | and now he sleeps and sleeps and sleeps. |
1125 | MOL | +< a rŵan mae o (y)n cysgu mae o (y)n cysgu mae o (y)n cysgu lot . |
| | and.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN lot.QUAN |
| | and now he sleeps and sleeps and sleeps. |
1125 | MOL | +< a rŵan mae o (y)n cysgu mae o (y)n cysgu mae o (y)n cysgu lot . |
| | and.CONJ now.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT sleep.V.INFIN lot.QUAN |
| | and now he sleeps and sleeps and sleeps. |
1130 | MOL | mae o (y)n (.) delgadoS . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT thin.ADJ.M.SG |
| | he is thin. |
1149 | ELS | dau oS tri dydd yn y xxx . |
| | two.NUM.M or.CONJ three.NUM.M day.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF |
| | two or three days in the [...]. |
1151 | MOL | +< ahCS buenoS <mae o (y)n iawn> [///] estáS bienS . |
| | ah.IM well.E be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV be.V.3S.PRES well.ADV |
| | ah good, that's ok, that's good. |
1152 | ELS | +< mae o (y)n iawn (.) ie . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT OK.ADV yes.ADV |
| | it is good, yes. |
1164 | MOL | +< <mae (y)n> [//] mae [/] mae [/] mae o (y)n byw yn Sierra_GrandeCS a mae gyda dyn xxx roi reikiCS . |
| | be.V.3S.PRES PRT be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN in.PREP name and.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP man.N.M.SG give.V.INFIN+SM reiki.N.M.SG |
| | he lives in Sierra Grande and he has a man [...] gives reiki. |
1175 | MOL | mae o dim yn yfed dim_byd . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV PRT drink.V.INFIN nothing.ADV |
| | he doesn't drink anything. |
1177 | MOL | +< <mae o (y)n> [/] mae o (y)n [/] yn &na neis i (y)r (.) calon . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT PRT nice.ADJ to.PREP the.DET.DEF heart.N.F.SG |
| | it is nice for the heart. |
1177 | MOL | +< <mae o (y)n> [/] mae o (y)n [/] yn &na neis i (y)r (.) calon . |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT PRT nice.ADJ to.PREP the.DET.DEF heart.N.F.SG |
| | it is nice for the heart. |
1212 | MOL | un (.) o ddw(y) [/] ddwy . |
| | one.NUM of.PREP.[or].from.PREP.[or].he.PRON.M.3S two.NUM.F+SM two.NUM.F+SM |
| | one of two. |
1214 | MOL | pwy (y)dy o ? |
| | who.PRON be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | who is it? |
1217 | RAN | na na na athrawon (.) o Gymru . |
| | no.ADV no.ADV no.ADV teachers.N.M.PL of.PREP Wales.N.F.SG.PLACE+SM |
| | no, the teachers from Wales. |