19 | NIN | [- spa] &t tenés que elegir cuatro . |
| | have.V.2S.PRES that.CONJ pick.V.INFIN four.NUM |
| | you have to choose four... |
25 | SAV | [- spa] para que no te sea un (.) como un puro loco al último momento . |
| | for.PREP that.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG pure.ADJ.M.SG mad.ADJ.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG latter.ORD.M.SG momentum.N.M.SG |
| | so that you don't drive yourself crazy at the last moment. |
29 | SAV | [- spa] ehCS [/] ehCS y lo que vos querés si no lo sabés bien . |
| | eh.IM eh.IM and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.2S want.V.2S.PRES if.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S know.V.2S.PRES well.ADV |
| | what you want, if you don't know it well. |
34 | SAV | [- spa] y léelas de vez en cuando para que +/. |
| | and.CONJ read.V.2S.IMPER.PRECLITIC+LAS[PRON.F.3P] of.PREP time.N.F.SG in.PREP when.CONJ for.PREP that.CONJ |
| | and read them every now and again so that... |
37 | NIN | [- spa] para que se lo lleve también . |
| | for.PREP that.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S wear.V.13S.SUBJ.PRES too.ADV |
| | so that she can take it too. |
41 | NIN | [- spa] y a MariCS le dije que +/. |
| | and.CONJ to.PREP name him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST that.CONJ |
| | and I said to Mari that... |
42 | SAV | [- spa] no se puede darle el sentido que vos querés (.) cuando la has sorprendido . |
| | not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES give.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] the.DET.DEF.M.SG sense.N.M.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.2S want.V.2S.PRES when.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S have.V.2S.PRES surprise.V.PASTPART |
| | she can't know how it feels for you when the... |
43 | NIN | [- spa] +< que le voy a +... |
| | that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S go.V.1S.PRES to.PREP |
| | that you're going to... |
50 | SAV | [- spa] lo que vos sentís . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.2S feel.V.2P.PRES |
| | they way you feel. |
51 | NIN | [- spa] a mí lo que me pasó la última . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG latter.ORD.F.SG |
| | look what happened to me last... |
58 | NIN | [- spa] y (.) me pasó que estaba muy nerviosa (..) preparando los chicos para la danza . |
| | and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S pass.V.3S.PAST that.CONJ be.V.13S.IMPERF very.ADV nervous.ADJ.F.SG prime.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL lad.N.M.PL for.PREP the.DET.DEF.F.SG dance.N.F.SG |
| | and I was very nervous preparing the boys for the dance. |
61 | NIN | [- spa] y ahí fue que +... |
| | and.CONJ there.ADV be.V.3S.PAST that.CONJ |
| | and it so happened that... |
62 | NIN | [- spa] +, que tampoco (.) cambié una palabra al principio . |
| | that.CONJ neither.ADV shift.V.1S.PAST a.DET.INDEF.F.SG word.N.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG principle.N.M.SG |
| | I didn't ... I changed a word at the beginning. |
63 | SAV | [- spa] y ya una vez que te cambia +/. |
| | and.CONJ already.ADV a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S shift.V.3S.PRES |
| | and once you change... |
65 | NIN | [- spa] cambié una palabra pero después (.) no fue que me equivoqué . |
| | shift.V.1S.PAST a.DET.INDEF.F.SG word.N.F.SG but.CONJ afterwards.ADV not.ADV be.V.3S.PAST that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S be_wrong.V.1S.PAST |
| | I changed one word but afterwards I didn't make a mistake. |
66 | NIN | [- spa] es que dije +"/. |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ tell.V.1S.PAST |
| | I said: |
90 | NIN | [- spa] dijo que era (.) por todo [/] por las preliminares y por +... |
| | tell.V.3S.PAST that.CONJ be.V.13S.IMPERF for.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG for.PREP the.DET.DEF.F.PL preliminary.ADJ.M.PL and.CONJ for.PREP |
| | they said it was for everything, for the preliminaries and for... |
92 | NIN | [- spa] que es bueno eso que [/] que suceda +... |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES well.E that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL that.CONJ happen.V.13S.SUBJ.PRES |
| | that it is good that it happens that way. |
92 | NIN | [- spa] que es bueno eso que [/] que suceda +... |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES well.E that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL that.CONJ happen.V.13S.SUBJ.PRES |
| | that it is good that it happens that way. |
92 | NIN | [- spa] que es bueno eso que [/] que suceda +... |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES well.E that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL that.CONJ happen.V.13S.SUBJ.PRES |
| | that it is good that it happens that way. |
203 | NIN | [- spa] no me tienen que abrir . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3P.PRES that.CONJ open.V.INFIN |
| | they didn't have to open me up. |
221 | NIN | [- spa] viste que &l en los +... |
| | see.V.2S.PAST that.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.PL |
| | look how in the... |
223 | NIN | uh queS elS +/. |
| | er.IM that.CONJ the.DET.DEF.M.SG |
| | er, that he... |
232 | NIN | [- spa] y [/] y si no le tienen que cambiar la válvula que le tenían que poner una válvula de chancho . |
| | and.CONJ and.CONJ if.CONJ not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES that.CONJ shift.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG valve.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.IMPERF that.CONJ put.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG valve.N.F.SG of.PREP pig.N.M.SG |
| | and if they didn't have to change the valve [...] the valve of a pig. |
232 | NIN | [- spa] y [/] y si no le tienen que cambiar la válvula que le tenían que poner una válvula de chancho . |
| | and.CONJ and.CONJ if.CONJ not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES that.CONJ shift.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG valve.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.IMPERF that.CONJ put.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG valve.N.F.SG of.PREP pig.N.M.SG |
| | and if they didn't have to change the valve [...] the valve of a pig. |
232 | NIN | [- spa] y [/] y si no le tienen que cambiar la válvula que le tenían que poner una válvula de chancho . |
| | and.CONJ and.CONJ if.CONJ not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES that.CONJ shift.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG valve.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.IMPERF that.CONJ put.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG valve.N.F.SG of.PREP pig.N.M.SG |
| | and if they didn't have to change the valve [...] the valve of a pig. |
233 | NIN | [- spa] así que la [/] la (.) no tiene que +... |
| | thus.ADV that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG not.ADV have.V.3S.PRES that.CONJ |
| | so that they wouldn't have to... |
233 | NIN | [- spa] así que la [/] la (.) no tiene que +... |
| | thus.ADV that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG not.ADV have.V.3S.PRES that.CONJ |
| | so that they wouldn't have to... |
234 | NIN | [- spa] te imaginás que la recuperación es mucho mejor también . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S imagine.V.2S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG recovery.N.F.SG be.V.3S.PRES much.ADV good.ADJ.M.SG too.ADV |
| | you can imagine that recovery is better as well. |
237 | SAV | [- spa] no va a tardar esos tres meses que pensaban . |
| | not.ADV go.V.3S.PRES to.PREP be_late.V.INFIN that.PRON.DEM.M.PL three.NUM month.N.M.PL that.PRON.REL think.V.3P.IMPERF |
| | he won't lose the three months they thought. |
241 | NIN | [- spa] me dice que [///] me dijo Berta que el había hablado con ella también . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST name that.CONJ the.DET.DEF.M.SG have.V.13S.IMPERF talk.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S too.ADV |
| | [...] that he'd spoken to her too. |
241 | NIN | [- spa] me dice que [///] me dijo Berta que el había hablado con ella también . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST name that.CONJ the.DET.DEF.M.SG have.V.13S.IMPERF talk.V.PASTPART with.PREP she.PRON.SUB.F.3S too.ADV |
| | [...] that he'd spoken to her too. |
245 | NIN | [- spa] me parece que sí no . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES that.CONJ yes.ADV not.ADV |
| | I think so. |
255 | NIN | [- spa] creo que tenían unos veinte mil pesos . |
| | believe.V.1S.PRES that.CONJ have.V.3P.IMPERF one.DET.INDEF.M.PL twenty.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL |
| | I think they had around 20, 000 pesos. |
258 | NIN | yS porS elS momentoS queS estuvieraS GwilymCS . |
| | and.CONJ for.PREP the.DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.IMPERF name |
| | and while Gwilym was here . |
261 | NIN | yS despuésS (.) queS seS vayaS aS GwilymCS loS ibanS aS venderS . |
| | and.CONJ afterwards.ADV that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP name him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3P.IMPERF to.PREP sell.V.INFIN |
| | and after Gwilym leaves they're going to sell it. |
466 | SAV | [- spa] que [/] que +//. |
| | that.CONJ that.CONJ |
| | that, that... |
466 | SAV | [- spa] que [/] que +//. |
| | that.CONJ that.CONJ |
| | that, that... |
470 | SAV | [- spa] pero [/] (.) pero estoy segura de que era +... |
| | but.CONJ but.CONJ be.V.1S.PRES sure.ADJ.F.SG of.PREP that.CONJ be.V.13S.IMPERF |
| | but I'm sure I was... |
471 | SAV | [- spa] como es la primera vez que me &pas +... |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S |
| | because the first time I... |
473 | SAV | [- spa] como es la primera vez viste pero voy a tener que ir al médico . |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG see.V.2S.PAST but.CONJ go.V.1S.PRES to.PREP have.V.INFIN that.CONJ go.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG medical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG |
| | because it's the first time, but I'll have to go to the doctor. |
475 | SAV | [- spa] para que no me vuelva suceder no . |
| | for.PREP that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S return.V.13S.SUBJ.PRES happen.V.INFIN not.ADV |
| | so that it doesn't happen to me again. |
481 | SAV | [- spa] es la primera vez que tengo ochenta y uno . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG time.N.F.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES eighty.NUM and.CONJ one.PRON.M.SG |
| | it's the first time I've been 81 . |
490 | SAV | [- spa] que le pasó ? |
| | that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S pass.V.3S.PAST |
| | what happened to him? |
491 | SAV | [- spa] que le pasó ? |
| | that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S pass.V.3S.PAST |
| | what happened to him? |
504 | SAV | [- spa] que ha dicho que estaba xxx y +... |
| | that.CONJ have.V.3S.PRES tell.V.PASTPART that.CONJ be.V.13S.IMPERF and.CONJ |
| | that he said he was [...] and... |
504 | SAV | [- spa] que ha dicho que estaba xxx y +... |
| | that.CONJ have.V.3S.PRES tell.V.PASTPART that.CONJ be.V.13S.IMPERF and.CONJ |
| | that he said he was [...] and... |
505 | SAV | [- spa] +< que estaba bien y ehCS [//] y no estaba bien . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF well.ADV and.CONJ eh.IM and.CONJ not.ADV be.V.13S.IMPERF well.ADV |
| | that he was ok and that he wasn't. |
518 | NIN | [- spa] que pasó ? |
| | that.CONJ pass.V.3S.PAST |
| | what happened? |
519 | SAV | [- spa] y no resulta que un [/] un &n . |
| | and.CONJ not.ADV result.V.3S.PRES that.CONJ one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG |
| | it turns out that a... |
520 | NIN | [- spa] +< qué es lo que tiene xxx . |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES |
| | I think he has [...] |
526 | SAV | [- spa] pero ahora había ido a una doctora que quería ver los estudios que le había hecho el doctor &bu BurgosCS . |
| | but.CONJ now.ADV have.V.13S.IMPERF go.V.PASTPART to.PREP a.DET.INDEF.F.SG doctor.N.F.SG that.PRON.REL want.V.13S.IMPERF see.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL study.N.M.PL that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.IMPERF do.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG doctor.N.M.SG name |
| | but now that she's been to a doctor that wanted to look at the tests that Dr. Burgos did. |
526 | SAV | [- spa] pero ahora había ido a una doctora que quería ver los estudios que le había hecho el doctor &bu BurgosCS . |
| | but.CONJ now.ADV have.V.13S.IMPERF go.V.PASTPART to.PREP a.DET.INDEF.F.SG doctor.N.F.SG that.PRON.REL want.V.13S.IMPERF see.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL study.N.M.PL that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.IMPERF do.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG doctor.N.M.SG name |
| | but now that she's been to a doctor that wanted to look at the tests that Dr. Burgos did. |
528 | SAV | [- spa] +, que supuestamente (.) le han sacado el vaso . |
| | that.CONJ supposedly.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES remove.V.PASTPART the.DET.DEF.M.SG glass.N.M.SG |
| | apparently they've removed the vessel. |
551 | SAV | [- spa] pero ahora en el estudio está una ecografía que le hicieron . |
| | but.CONJ now.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG study.N.M.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG ultrasound.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3P.PAST |
| | but it's an ultrasound scan that they did. |
552 | SAV | [- spa] dice (.) el resultado (.) que el vaso es perfectamente bien . |
| | tell.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG result.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG glass.N.M.SG be.V.3S.PRES perfectly.ADV well.ADV |
| | the results showed that the vessel was perfectly ok. |
554 | SAV | [- spa] así que dónde vas a creer a los médicos ? |
| | thus.ADV that.CONJ where.INT go.V.2S.PRES to.PREP believe.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.M.PL medical.N.M.PL |
| | so where are you going to believe the doctors? |
560 | NIN | [- spa] si te acordás que el chico le había preguntado al médico cómo va a vivir así . |
| | if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG lad.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.IMPERF ask.V.PASTPART to_the.PREP+DET.DEF.M.SG medical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG how.INT go.V.3S.PRES to.PREP live.V.INFIN thus.ADV |
| | if you remember the boy asked the doctor how she'll live like this. |
614 | NIN | [- spa] pero tenés el mismo sistema que tenés con Gales lo tenés con Italia ? |
| | but.CONJ have.V.2S.PRES the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG system.N.M.SG that.PRON.REL have.V.2S.PRES with.PREP name him.PRON.OBJ.M.3S have.V.2S.PRES with.PREP name |
| | but do you have the same system with Italy as you have with Wales? |
616 | NIN | [- spa] o es nada más que con Gales tenés esos diez +//. |
| | or.CONJ be.V.3S.PRES nothing.PRON more.ADV that.CONJ with.PREP name have.V.2S.PRES that.PRON.DEM.M.PL ten.NUM |
| | [...] with Wales you have these... |
619 | SAV | [- spa] mira hace mucho que no . |
| | look.V.2S.IMPER do.V.3S.PRES much.ADV that.CONJ not.ADV |
| | it's been a long time since I haven't. |
627 | SAV | [- spa] que era cuando me dijeron que iba a ser más . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF when.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP be.V.INFIN more.ADV |
| | it's when, they said it'd be more... |
627 | SAV | [- spa] que era cuando me dijeron que iba a ser más . |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF when.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ go.V.13S.IMPERF to.PREP be.V.INFIN more.ADV |
| | it's when, they said it'd be more... |
636 | SAV | [- spa] así que yo trato de llamarle a esa hora . |
| | thus.ADV that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S deal.N.M.SG of.PREP call.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] to.PREP that.ADJ.DEM.F.SG time.N.F.SG |
| | so I try to phone them at that time. |
639 | SAV | [- spa] que debe ser una hora conveniente para él . |
| | that.CONJ owe.V.3S.PRES be.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG convenient.ADJ.M.SG for.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | it should be a convenient time for the... |
663 | NIN | [- spa] que se descompuso ? |
| | that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP decompose.V.3S.PAST |
| | that it stopped working ? |
669 | NIN | [- spa] +" qué papelón que hizo . |
| | what.INT show-off.N.MF.SG that.PRON.REL do.V.3S.PAST |
| | what a [...] |
675 | SAV | [- spa] ahora sí que no sé . |
| | now.ADV yes.ADV that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES |
| | now I don't know. |
679 | NIN | [- spa] querés que vaya yo ? |
| | want.V.2S.PRES that.CONJ go.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S |
| | do you want me to go? |
683 | NIN | [- spa] sí creo que xxx . |
| | yes.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ |
| | yes, I think [...] |
699 | SAV | [- spa] el otro que tiene . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG that.CONJ have.V.3S.PRES |
| | the other one you have. |
719 | SAV | [- spa] tiene que haber ahí . |
| | have.V.3S.PRES that.CONJ have.V.INFIN there.ADV |
| | there must be one there. |
726 | NIN | [- spa] que me dé cambio ? |
| | that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.SUBJ.PRES switch.N.M.SG.[or].shift.V.1S.PRES |
| | she can give me change? |
730 | NIN | [- spa] me dijo que era cuarenta ? |
| | me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ be.V.13S.IMPERF forty.NUM |
| | you told me that it was forty? |
746 | SAV | [- spa] más frío que otras veces no . |
| | more.ADV chill.N.M.SG that.PRON.REL other.ADJ.F.PL time.N.F.PL not.ADV |
| | colder than other times, wasn't it? |
751 | NIN | [- spa] todo que en en canto +/. |
| | all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG than.CONJ in.PREP in.PREP singing.N.M.SG |
| | everything that's singing. |
817 | NIN | [- spa] pero fue mejor que como cuando eligió la mujer no el año pasado sino el anterior ? |
| | but.CONJ be.V.3S.PAST good.ADJ.M.SG that.CONJ eat.V.1S.PRES when.CONJ pick.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG not.ADV the.DET.DEF.M.SG year.N.M.SG past.ADJ.M.SG but.CONJ the.DET.DEF.M.SG previous.ADJ.M.SG |
| | but it was more like when he chose the woman not last year but the year before. |
820 | SAV | [- spa] cuál era la que ? |
| | which.PRON.INT.MF.SG be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL |
| | which one was the [...]? |
823 | NIN | [- spa] que saltaba . |
| | that.CONJ spring.V.13S.IMPERF |
| | [...] |
824 | SAV | ellaS eraS laS queS habíaS elegidoS laS músicaS deS [//] delS eistedd(fod) . |
| | she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF pick.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG music.N.F.SG of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG eisteddfod.N.F.SG |
| | she was the one who had chosen the music of the Eisteddfod. |
826 | SAV | [- spa] +" porque no lo había leído en todo este tiempo tras un año que tengo la programa . |
| | because.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S have.V.13S.IMPERF read.V.PASTPART in.PREP all.ADJ.M.SG this.ADJ.DEM.M.SG time.N.M.SG after.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG schedule.N.M.SG |
| | because after having the programme for a year I hadn't read it all this time. |
836 | SAV | [- spa] seguramente que la hija de VittoriaCS . |
| | surely.ADV that.CONJ the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of.PREP name |
| | Vittoria's daughter surely. |
841 | NIN | [- spa] había cosa que bueno tan &ma +//. |
| | have.V.13S.IMPERF thing.N.F.SG that.PRON.REL well.E so.ADV |
| | there was something that, well, so ... |