10 | ALE | pero él estaba con unos problemitas de salud . |
| | but.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.13S.IMPERF with.PREP one.DET.INDEF.M.PL.[or].one.PRON.M.PL problem.N.F.SG.DIM of.PREP health.N.F.SG |
| | but he had some minor health issues. |
38 | LCT | ehCS pero muy muy lindo todo . |
| | eh.IM but.CONJ very.ADV very.ADV cute.ADJ.M.SG everything.PRON.M.SG |
| | but it was all very nice. |
46 | ALE | pero &e una linda competencia . |
| | but.CONJ a.DET.INDEF.F.SG beautiful.ADJ.F.SG competition.N.F.SG |
| | but a nice competition. |
58 | LCT | pero ya para abrir las puertas en marzo del otro año . |
| | but.CONJ already.ADV for.PREP open.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL gateway.N.F.PL in.PREP March.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG year.N.M.SG |
| | but rather it should be ready in March of the following year. |
111 | ALE | pero no lo era tanto llegar a TrelewCS . |
| | but.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be.V.13S.IMPERF so_much.ADJ.M.SG get.V.INFIN to.PREP name |
| | but it wasn't that easy to reach Trelew. |
112 | ALE | pero en más de una oportunidad pudimos llegar hasta la capilla MoríaCS <a ehCS> [/] al culto de Navidad . |
| | but.CONJ in.PREP more.ADV of.PREP a.DET.INDEF.F.SG opportunity.N.F.SG be_able.V.1P.PAST get.V.INFIN until.PREP the.DET.DEF.F.SG chapel.N.F.SG name to.PREP eh.IM to_the.PREP+DET.DEF.M.SG literate.N.M.SG of.PREP Christmas.N.F.SG |
| | but more than once we managed to arrive at the Christmas Mass in Moría chapel. |
121 | ALE | pero eran otras épocas y +... |
| | but.CONJ be.V.3P.IMPERF other.ADJ.F.PL period.N.F.PL and.CONJ |
| | but they were different times and... |
134 | LCT | +< hay un pero muchas veces . |
| | there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG snag.N.M.SG much.ADJ.F.PL time.N.F.PL |
| | there is often a but. |
137 | LCT | sí sí sí pero +/. |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV but.CONJ |
| | yes, yes but... |
138 | ALE | +< pero es [/] es lindo y +... |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES cute.ADJ.M.SG and.CONJ |
| | ...but it's nice and... |
149 | LCT | muy muy lindo la que recitó pero una belleza fue Marta_HumphreysCS . |
| | very.ADV very.ADV cute.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL recite.V.3S.PAST but.CONJ a.DET.INDEF.F.SG beauty.N.F.SG be.V.3S.PAST name |
| | very very nice, the one who recited it (really beautifully) was Martha Humphreys. |
210 | LCT | +< pero sí . |
| | but.CONJ yes.ADV |
| | but yes. |
215 | LCT | pero ehCS no sé cómo consiguió el nombre del otro el conjunto de ehCS +... |
| | but.CONJ eh.IM not.ADV know.V.1S.PRES how.INT manage.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG name.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG the.DET.DEF.M.SG conjoint.N.M.SG of.PREP eh.IM |
| | er, I don't know how they got the name of the other, the group of er... |
221 | ALE | pero (.) durante mi infancia ehCS estuve viviendo en el campo cerca de RawsonCS . |
| | but.CONJ throughout.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG infancy.N.F.SG eh.IM be.V.1S.PAST live.V.PRESPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG field.N.M.SG wall.N.F.SG of.PREP name |
| | but during my childhood I used to live in the countryside close to Rawson. |
229 | ALE | pero sí en casa . |
| | but.CONJ yes.ADV in.PREP house.N.F.SG |
| | but we could at home. |
233 | ALE | pero yo hablaba todo en galés . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG in.PREP Welsh.N.M.SG |
| | but I spoke just in Welsh. |
235 | ALE | que también no era tanta la distancia pero sí significaba algo extra . |
| | that.CONJ too.ADV not.ADV be.V.13S.IMPERF so_much.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG distance.N.F.SG but.CONJ yes.ADV mean.V.13S.IMPERF something.PRON.M.SG extra.ADJ.M.SG.[or].extra.N.M.SG |
| | which wasn't that far away, but it did however involve some extra arrangements. |
245 | ALE | pero <le escucha(ba)> [//] le gustaba escucharme (.) recitar así en galés . |
| | but.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S listen.V.13S.IMPERF him.PRON.OBL.MF.23S like.V.13S.IMPERF listen.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] recite.V.INFIN thus.ADV in.PREP Welsh.N.M.SG |
| | but she liked to listen to me recite in Welsh like that. |
259 | ALE | pero no . |
| | but.CONJ not.ADV |
| | but no. |
265 | ALE | pero era hermoso porque a mí no me daba miedo en ese tiempo pararme frente a un micrófono y [/] y decir una poesía . |
| | but.CONJ be.V.13S.IMPERF beautiful.ADJ.M.SG because.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.IMPERF fear.N.M.SG in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG time.N.M.SG stall.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] front.N.M to.PREP one.DET.INDEF.M.SG microphone.N.M.SG and.CONJ and.CONJ tell.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG poetry.N.F.SG |
| | but it was lovely because I wasn't scared at that time to stand in front of a microphone and say a poem. |
269 | ALE | pero (.) esporádicamente también . |
| | but.CONJ sporadically.ADV too.ADV |
| | but only sporadically. |
282 | LCT | pero se ve que yo era tan pilla que <mi papá> [/] mi abuelo me puso sobre una silla <pa(ra) que se> [//] pa(ra) que (.) me oy(en) [/] oyen mejor la congregación . |
| | but.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF so.ADV sly.ADJ.F.SG than.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG grandmother.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S put.V.3S.PAST over.PREP a.DET.INDEF.F.SG chair.N.F.SG for.PREP that.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC for.PREP that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S hear.V.3P.PRES hear.V.3P.PRES good.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG congregation.N.F.SG |
| | but I must have been very naughty, so my grandfather put me on a chair so the assembly would be able to hear me better. |
287 | LCT | pero taid@s:cym me soltó la mano . |
| | but.CONJ grandfather.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S let_go.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG hand.N.F.SG |
| | but Grandad let go of my hand. |
305 | ALE | pero sí de los seis o siete porque era pequeña . |
| | but.CONJ yes.ADV of.PREP the.DET.DEF.M.PL six.NUM or.CONJ seven.NUM because.CONJ be.V.13S.IMPERF small.ADJ.F.SG |
| | but rather six or seven because I was young... |
308 | ALE | pero me acuerdo perfectamente . |
| | but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES perfectly.ADV |
| | but I remember perfectly. |
315 | LCT | pero mi abuelo le [/] le cantaba el canto . |
| | but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG grandmother.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S sing.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG singing.N.M.SG |
| | but my grandfather sang him the song. |
348 | LCT | pero no sé música . |
| | but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES music.N.F.SG |
| | but I don't know about music. |
350 | LCT | +< ehCS pero ehCS bueno no me interesa porque (.) viste lo agarro en seguida . |
| | eh.IM but.CONJ eh.IM well.E not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES because.CONJ see.V.2S.PAST him.PRON.OBJ.M.3S grab.V.1S.PRES in.PREP follow.V.F.SG.PASTPART |
| | er, but well, it does interest me because, you see, I grasp it straight away anyway. |
395 | ALE | pero me gusta por ahí participar siendo un grupo un conjunto . |
| | but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES for.PREP there.ADV participate.V.INFIN be.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG pool.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG conjoint.N.M.SG |
| | but anyway I like to participate as part of a group, an ensemble. |
397 | ALE | pero no tengo tantas habilidades para [/] para hacerlo tampoco . |
| | but.CONJ not.ADV have.V.1S.PRES so_much.ADJ.F.PL skill.N.F.PL for.PREP for.PREP do.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] neither.ADV |
| | but I'm not that talented at it either. |
406 | LCT | pero cantamos muy lindo . |
| | but.CONJ sing.V.1P.PAST.[or].sing.V.1P.PRES very.ADV cute.ADJ.M.SG |
| | but we sing nicely. |
425 | ALE | ehCS pero tendría que buscarlo . |
| | eh.IM but.CONJ have.V.13S.COND that.CONJ seek.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | but I'd need to find it [the time]. |
428 | LCT | pero a veces (.) hace falta dejar otra cosa para hacer algo (.) por uno también . |
| | but.CONJ to.PREP time.N.F.PL do.V.3S.PRES fault.N.F.SG.[or].lack.V.2S.IMPER.[or].lack.V.3S.PRES let.V.INFIN other.ADJ.F.SG thing.N.F.SG for.PREP do.V.INFIN something.PRON.M.SG for.PREP one.PRON.M.SG too.ADV |
| | but sometimes it's also necessary to stop doing something else in order to do something for yourself. |
439 | ALE | pero ahora que ellos han crecido veo que voy teniendo un poquito más de tiempo . |
| | but.CONJ now.ADV that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P have.V.3P.PRES grow.V.PASTPART see.V.1S.PRES that.CONJ go.V.1S.PRES have.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM more.ADV of.PREP time.N.M.SG |
| | but now that they've grown up, I can see I have a bit more time. |
444 | ALE | pero lo veo con frecuencia . |
| | but.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S see.V.1S.PRES with.PREP frequency.N.F.SG |
| | but I look at it often. |
449 | ALE | pero ehCS trato de que se entienda <lo que quiero> [/] (.) lo que quiero poner . |
| | but.CONJ eh.IM deal.N.M.SG of.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP understand.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.1S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.1S.PRES put.V.INFIN |
| | but it's about putting what I want to say in a way that is understandable. |
479 | LCT | pero qué pasa &em ? |
| | but.CONJ what.INT pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES |
| | but what happened? |
483 | LCT | pero nosotros (.) &na nain@s:cym y taid@s:cym vivían cerca en la misma chacra que nosotros los padres de mi mamá . |
| | but.CONJ we.PRON.SUB.M.1P grandmother.N.F.SG and.CONJ grandfather.N.M.SG live.V.3P.IMPERF near.ADV.[or].wall.N.F.SG.[or].hover.V.2S.IMPER.[or].hover.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG farm.N.F.SG that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P the.DET.DEF.M.PL father.N.M.PL of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG |
| | but we... Grandad and Grandma, my mother's parents, lived close to us, close to our farmhouse [?]. |
505 | ALE | pero después nos explicó que el reto era para que nosotros lo aprendiéramos bien . |
| | but.CONJ afterwards.ADV us.PRON.OBL.MF.1P explain.V.3S.PAST that.CONJ the.DET.DEF.M.SG challenge.N.M.SG be.V.13S.IMPERF for.PREP that.CONJ we.PRON.SUB.M.1P him.PRON.OBJ.M.3S learn.V.1P.SUBJ.IMPERF well.ADV |
| | but afterwards she explained to us that the scolding was for us to learn properly. |
516 | LCT | pero después a veces teníamos que hablar el castellano porque si no en la escuela +... |
| | but.CONJ afterwards.ADV to.PREP time.N.F.PL have.V.1P.IMPERF that.CONJ talk.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG Spanish.N.M.SG because.CONJ if.CONJ not.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG |
| | but then at times we had to speak Spanish because, if we didn't, in school.... |
519 | LCT | no en la escuela mía sino en <la escuela> [//] otra escuela pero de la misma zona . |
| | not.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG but.CONJ in.PREP the.DET.DEF.F.SG school.N.F.SG other.ADJ.F.SG school.N.F.SG but.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG same.ADJ.F.SG zone.N.F.SG |
| | not a teacher from my school but from another school in the same area. |
536 | ALE | pero los nenes querían escuchar que yo hablara en galés porque ellos no conocían la lengua . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.PL girl.N.M.PL want.V.3P.IMPERF listen.V.INFIN that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S talk.V.13S.SUBJ.IMPERF in.PREP Welsh.N.M.SG because.CONJ they.PRON.SUB.M.3P not.ADV meet.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.F.SG tongue.N.F.SG |
| | but the kids wanted to hear me speak Welsh because they didn't know the language. |
562 | ALE | pero (.) lo hace muy bien . |
| | but.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3S.PRES very.ADV well.ADV |
| | but he does it very well. |
584 | ALE | pero ehCS los papás no . |
| | but.CONJ eh.IM the.DET.DEF.M.PL daddy.N.M.PL not.ADV |
| | but not the parents. |
588 | LCT | <pero bueno> [?] . |
| | but.CONJ well.E |
| | but well [?]. |
610 | ALE | pero no es un recurso que vaya a ser renovable tampoco . |
| | but.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG resource.N.M.SG that.PRON.REL go.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP be.V.INFIN renewable.ADJ.M.SG neither.ADV |
| | but it's not a resource that's going to be renewable either. |
619 | LCT | y tiene ganas llover pero no +... |
| | and.CONJ have.V.3S.PRES win.V.2S.PRES rain.V.INFIN but.CONJ not.ADV |
| | and it looks like it will rain but it doesn't... |
623 | ALE | pero también fue para días anteriores . |
| | but.CONJ too.ADV be.V.3S.PAST for.PREP day.N.M.PL previous.ADJ.M.PL |
| | but it was like that for the previous days, too. |
652 | ALE | pero xxx suelen llegar los nenes antes también . |
| | but.CONJ be_accustomed.V.3P.PRES get.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL girl.N.M.PL before.ADV too.ADV |
| | but the little children usually arrive before that too. |
665 | LCT | pero está lindo están tranquilitos . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES cute.ADJ.M.SG be.V.3P.PRES calm.ADJ.M.PL.DIM |
| | but it's nice, they're quiet. |
675 | LCT | pero es porque estaba la madrina ahí viste . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES because.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG godmother.N.F.SG there.ADV see.V.2S.PAST |
| | but it was because her godmother was there, you know? |
680 | LCT | pero yo le decía a [/] a MercedesCS que (.) JeniCS es hermosa ahora . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.13S.IMPERF to.PREP to.PREP name that.CONJ name be.V.3S.PRES beautiful.ADJ.F.SG now.ADV |
| | but I told Mercedes that Jeni is lovely now. |
706 | ALE | pero (.) se los escucha como si fueran más chicos trabajando (.) por el +//. |
| | but.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P listen.V.2S.IMPER.[or].listen.V.3S.PRES like.CONJ if.CONJ be.V.3P.SUBJ.IMPERF more.ADV lad.N.M.PL work.V.PRESPART for.PREP the.DET.DEF.M.SG |
| | but it sounds as if there were more children working, because of the... |
708 | ALE | pero es muy [/] muy lindo el grupito . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES very.ADV very.ADV cute.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG group.N.M.SG.DIM |
| | but the little group is very nice. |