19 | FLA | [- spa] +< ni modo se emborrachaban antes de que le pasara . |
| | nor.CONJ way.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP get_drunk.V.3P.IMPERF before.ADV of.PREP that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S pass.V.13S.SUBJ.IMPERF |
| | no way getting drunk before anything happened. |
105 | FLA | [- spa] +< yo pensé que era que se habían ido corriendo porque eras casada &=laugh . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PAST that.CONJ era.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3P.IMPERF go.V.PASTPART run.V.PRESPART because.CONJ be.V.2S.IMPERF marry.V.F.SG.PASTPART |
| | I thought it was going to be that they had run away because you were married. |
172 | MAR | [- spa] +, y se ven que no [/] no +//. |
| | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3P.PRES that.CONJ not.ADV not.ADV |
| | and they look like they don't |
175 | MAR | [- spa] &=laugh y mi amiga se empezó a reír [=! laugh] . |
| | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG friend.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP start.V.3S.PAST to.PREP laugh.V.INFIN |
| | and my friend started to laugh |
229 | MAR | [- spa] +< o un lugar que se llama Jackson'sSE que venden helados . |
| | or.CONJ one.DET.INDEF.M.SG place.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES name that.CONJ sell.V.3P.PRES freezing.ADJ.M.PL.[or].freezing.N.M.PL |
| | or a place called Jackson's where they sell icecreams. |
231 | FLA | [- spa] fui allá cuando se bautizó CarmencitaSE . |
| | be.V.1S.PAST there.ADV when.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP dub.V.3S.PAST name |
| | I went there when Carmencita was baptized. |
242 | FLA | [- spa] CarmenSE se bautizó hace un año . |
| | name self.PRON.REFL.MF.3SP dub.V.3S.PAST do.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG |
| | Carmen got baptized a year ago. |
297 | FLA | [- spa] cómo se (ll)ama ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | what's it called? |
298 | MAR | [- spa] +< se llama (.) NutleySE [?] . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES name |
| | it's called Nutley. |
322 | FLA | [- spa] +< &=sigh otra vez se quería casar . |
| | other.ADJ.F.SG time.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP want.V.13S.IMPERF marry.V.INFIN |
| | she wanted to get married again. |
324 | MAR | [- spa] coño voy pero no se puede [?] xxx [=! whisper]. |
| | fuck.E go.V.1S.PRES but.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES |
| | damn, I'd go but I can't, |
329 | MAR | [- spa] +, se quería casar en abril . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP want.V.13S.IMPERF marry.V.INFIN in.PREP April.N.M.SG |
| | she wanted to get married in April. |
361 | FLA | uhuh seS vuelveS comoS tresS milS oS (.) cuatroS milS dólaresS . |
| | uhuh.IM self.PRON.REFL.MF.3SP return.V.3S.PRES like.CONJ three.NUM thousand.NUM or.CONJ four.NUM thousand.NUM dollar.N.M.PL |
| | it would turn out, like, three or four thousand dollars. |
366 | MAR | [- spa] se hacen seis mil . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.PRES six.NUM thousand.NUM |
| | a total of six thousand. |
506 | FLA | ++ yeah s(e)S [/] seS leS notaS . |
| | yeah.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S sense.V.3S.PRES |
| | yeah, you can tell |
506 | FLA | ++ yeah s(e)S [/] seS leS notaS . |
| | yeah.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S sense.V.3S.PRES |
| | yeah, you can tell |
508 | MAR | [- spa] se [///] sí se deforma la cara . |
| | be.V.2P.IMPER.PRECLITIC yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP deform.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG face.N.F.SG |
| | yes, their face becomes deformed. |
508 | MAR | [- spa] se [///] sí se deforma la cara . |
| | be.V.2P.IMPER.PRECLITIC yes.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP deform.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG face.N.F.SG |
| | yes, their face becomes deformed. |
510 | FLA | [- spa] +, y esta mujer que se llama <EdnaSE SmichtzSE> [//] <EdnaSE SmifSE> [//] Ed(na)SE [/] Ed(na)SE [/] EdnaSE algo en UnivisiónSE +... |
| | and.CONJ this.ADJ.DEM.F.SG woman.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES name name name name name name name something.PRON.M.SG in.PREP name |
| | and this woman called Edna Smichtz, Edna Smif, Edna, Edna, Edna something on Univisión |
520 | FLA | [- spa] &=sneer ahSE RobertSE RedfordSE se ve uhSE el mismo +... |
| | ah.IM name name self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3S.PRES uh.IM the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG |
| | Robert Redford looks the same |
522 | FLA | [- spa] +, él no se ha hecho nada o sí ? |
| | he.PRON.SUB.M.3S not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES do.V.PASTPART nothing.PRON or.CONJ yes.ADV |
| | he hasn't had anything done, right? |
524 | FLA | [- spa] ahSE se ha hecho cirugías ? |
| | ah.IM self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES do.V.PASTPART surgery.N.F.PL |
| | he's had surgery done? |
528 | MAR | [- spa] que se cual [///] que &=mumble [/] que se ven mejor antes o después de la cirugía . |
| | that.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC which.PRON.REL.MF.SG that.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3P.PRES good.ADJ.M.SG before.ADV or.CONJ afterwards.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG surgery.N.F.SG |
| | that, when do they look better: before or after surgery. |
528 | MAR | [- spa] que se cual [///] que &=mumble [/] que se ven mejor antes o después de la cirugía . |
| | that.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC which.PRON.REL.MF.SG that.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3P.PRES good.ADJ.M.SG before.ADV or.CONJ afterwards.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG surgery.N.F.SG |
| | that, when do they look better: before or after surgery. |
530 | MAR | [- spa] y todos se veían mejor antes . |
| | and.CONJ all.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.3P.IMPERF good.ADJ.M.SG before.ADV |
| | and they all looked better before. |
551 | FLA | [- spa] pero después ya como que uno se +/. |
| | but.CONJ afterwards.ADV already.ADV like.CONJ that.CONJ one.PRON.M.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC |
| | but then, you already look like |
564 | FLA | [- spa] +< o se hace por vanidad o por +... |
| | or.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PRES for.PREP vanity.N.F.SG or.CONJ for.PREP |
| | or it's done out of vanity or for |
567 | FLA | [- spa] cu(ál) [///] qué se ha hecho ? |
| | which.PRON.INT.MF.SG what.INT self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES do.V.PASTPART |
| | which, what she got done? |
568 | MAR | [- spa] +< se hizo +/. |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST |
| | she got |
569 | MAR | [- spa] RonnieSE <se hizo> [//] se había hecho los senos cuando era (.) joven bueno +... |
| | name self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.13S.IMPERF do.V.PASTPART the.DET.DEF.M.PL heart.N.M.PL when.CONJ be.V.13S.IMPERF young.ADJ.M.SG well.E |
| | Ronnie got done, she had her breasts done when she was young, well |
569 | MAR | [- spa] RonnieSE <se hizo> [//] se había hecho los senos cuando era (.) joven bueno +... |
| | name self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.13S.IMPERF do.V.PASTPART the.DET.DEF.M.PL heart.N.M.PL when.CONJ be.V.13S.IMPERF young.ADJ.M.SG well.E |
| | Ronnie got done, she had her breasts done when she was young, well |
573 | MAR | [- spa] pero se le habían encapsulado +... |
| | but.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.IMPERF encapsulate.V.PASTPART |
| | but they had gone wrong ... |
574 | MAR | [- spa] +, y se tuvo que hacer otra vez . |
| | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PAST that.CONJ do.V.INFIN other.ADJ.F.SG time.N.F.SG |
| | and she had to do it again. |
599 | FLA | [- spa] +< ahSE se lo hizo aquí ? |
| | ah.IM to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3S.PAST here.ADV |
| | oh, she did it here? |
608 | MAR | [- spa] +, pero la clínica (.) un desastre que no se lo recomiendo a nadie . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG clinic.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG disaster.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S recommend.V.1S.PRES to.PREP no-one.PRON |
| | but the clinic a disaster that I don't recommend to anyone. |
613 | MAR | +< <the friend> [///] the sister of this friend I went out with tonight seS murióS enS ColombiaSE . |
| | the.DET.DEF friend.N.SG the.DET.DEF sister.N.SG of.PREP this.DEM.NEAR.SG friend.N.SG I.PRON.SUB.1S went.V.PAST out.ADV with.PREP tonight.N.SG self.PRON.REFL.MF.3SP die.V.3S.PAST in.PREP name |
| | the friend, the sister of this friend I went out with tonight, died in Colombia. |
615 | FLA | [- spa] la hermana de la muchacha con la que saliste anoche se murió en ColombiaSE de (.) la liposucción ? |
| | the.DET.DEF.F.SG sister.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL exit.V.2S.PAST .ADV.[or].last_night.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP die.V.3S.PAST in.PREP name of.PREP the.DET.DEF.F.SG liposuction.N.F.SG |
| | the sister of the girl you went out with last night died in Colombia due to a liposuction? |
731 | MAR | [- spa] MarioSE (.) me parece que se fue . |
| | name me.PRON.OBL.MF.1S seem.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PAST |
| | Mario, I think he left. |
754 | MAR | [- spa] erSE KayleSE se llama no sé . |
| | er.IM name self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES not.ADV know.V.1S.PRES |
| | Kayle was her name, I don't know. |
1070 | FLA | [- spa] +< gridironSE bue(no) yo no sé ni como se llama . |
| | gridiron.N.SG well.E I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES nor.CONJ like.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | gridiron, well, I don't know what it's called. |
1105 | FLA | [- spa] que ella se va a caminar con él . |
| | that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP walk.V.INFIN with.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | she goes for walking with him. |
1252 | FLA | [- spa] el otro día se lo mostré . |
| | the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S show.V.1S.PAST |
| | the other day I showed it to her. |
1276 | FLA | [- spa] se quebró primero bueno el hombro que lo [///] le hicieron cirugía +... |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP break.V.3S.PAST first.ADV well.E the.DET.DEF.M.SG shoulder.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3P.PAST surgery.N.F.SG |
| | well, first, she broke her shoulder and they did an operation on her ... |
1279 | FLA | [- spa] +, y luego se quebró la muñeca . |
| | and.CONJ next.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP break.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG wrist.N.F.SG |
| | and then she broke her wrist. |
1281 | FLA | [- spa] y mientras (.) se quebró la muñeca no pudo ir al matrimonio de TedSE . |
| | and.CONJ while.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP break.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG wrist.N.F.SG not.ADV be_able.V.3S.PAST go.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG marriage.N.M.SG of.PREP name |
| | and as she had her wrist broken, she couldn't go to Ted's wedding. |
1283 | FLA | [- spa] y al se [=! self-interruption] los diítas +/. |
| | and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC the.DET.DEF.M.PL few_days.N.M.PL.DIM |
| | and she, the days. |
1305 | FLA | [- spa] y s(e) [/] se lo quitaron +... |
| | and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S remove.V.3P.PAST |
| | and they removed it. |
1305 | FLA | [- spa] y s(e) [/] se lo quitaron +... |
| | and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S remove.V.3P.PAST |
| | and they removed it. |
1326 | FLA | [- spa] y la mujer se murió a [/] <a los meses> [//] a los tres meses . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP die.V.3S.PAST to.PREP to.PREP the.DET.DEF.M.PL month.N.M.PL to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM month.N.M.PL |
| | and the woman died months, three months after that. |
1358 | MAR | +< ok and I visualised queS esoS seS estabaS disolseyendoS [=! mumble] +... |
| | unk and.CONJ I.PRON.SUB.1S unk that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.13S.IMPERF unk |
| | ok and I visualised that it was dissolving. |
1363 | MAR | yS <se disol(vió)@s:spa> [///] I mean it's gone . |
| | and.CONJ unk dissolve.V.3S.PAST I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES gone.V.PAST |
| | and it dissolved, I mean it's gone. |
1364 | FLA | [- spa] +< se fue . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PAST |
| | it's gone. |
1372 | FLA | [- spa] ahSE pero eso se quita . |
| | ah.IM but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG self.PRON.REFL.MF.3SP remove.V.3S.PRES |
| | oh, but that can be removed. |
1405 | MAR | no praying all [//] to(do)S [//] all [/] all [=! mumble] (.) loS queS seS puedeS hacerS all . |
| | no.ADV pray.N.SG+ASV all.ADJ all.ADJ.M.SG all.ADJ all.ADJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES do.V.INFIN all.ADJ |
| | |