34 | MAR | +, and when we were leaving eraS [?] +"/. |
| | and.CONJ when.CONJ we.PRON.SUB.1P were.V.1P.PAST leave.V.PRESPART be.V.13S.IMPERF |
| | and when we were leaving it was |
105 | FLA | [- spa] +< yo pensé que era que se habían ido corriendo porque eras casada &=laugh . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PAST that.CONJ era.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3P.IMPERF go.V.PASTPART run.V.PRESPART because.CONJ be.V.2S.IMPERF marry.V.F.SG.PASTPART |
| | I thought it was going to be that they had run away because you were married. |
109 | MAR | peroS eraS f(unny) funny por(que)S a a visual thing you know . |
| | but.CONJ be.V.13S.IMPERF funny.ADJ funny.ADJ because.CONJ a.DET.INDEF a.DET.INDEF visual.ADJ thing.N.SG you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES |
| | but it was funny because, a, a visual thing you know. |
146 | MAR | [- spa] +< que era +//. |
| | that.CONJ be.V.13S.IMPERF |
| | that it was. |
569 | MAR | [- spa] RonnieSE <se hizo> [//] se había hecho los senos cuando era (.) joven bueno +... |
| | name self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PAST self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.13S.IMPERF do.V.PASTPART the.DET.DEF.M.PL heart.N.M.PL when.CONJ be.V.13S.IMPERF young.ADJ.M.SG well.E |
| | Ronnie got done, she had her breasts done when she was young, well |
600 | MAR | [- spa] para hacerlo aquí era barato . |
| | for.PREP do.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] here.ADV be.V.13S.IMPERF cheap.ADJ.M.SG |
| | it was cheap doing it here. |
739 | FLA | [- spa] ay sí que era muy bueno . |
| | oh.IM yes.ADV that.CONJ be.V.13S.IMPERF very.ADV well.E |
| | oh yes, it was very good |
745 | FLA | peroS queS elS tipoS eraS muyS buenoS síS meS loS habíanS dichoS uhuh . |
| | but.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.SG type.N.M.SG be.V.13S.IMPERF very.ADV well.E yes.ADV me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3P.IMPERF tell.V.PASTPART uhuh.IM |
| | but the guy was really good, yes, I was told that. |
752 | FLA | comoS chunky eraS (.) síS . |
| | like.CONJ chunky.ADJ be.V.13S.IMPERF yes.ADV |
| | like, she was chunky, yes. |
980 | FLA | [- spa] &=sigh de qué era ? |
| | of.PREP what.INT era.N.F.SG |
| | what was it? |
1046 | FLA | [- spa] yo pensé que eso era lo que ellos habían hecho . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PAST that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL they.PRON.SUB.M.3P have.V.3P.IMPERF do.V.PASTPART |
| | I thought that was what they had done. |
1068 | FLA | +< síS meS acuerdoS huh eraS elS gridironSE . |
| | yes.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES huh.IM be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG gridiron.N.SG |
| | yes, I remember, it was the gridiron. |
1079 | MAR | [- spa] tú sabes que <yo no creí que> [//] yo creía que TrishiaSE era la mamá de &=laugh [/] de DanSE [=! laugh] . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV believe.V.1S.PAST that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.13S.IMPERF that.CONJ name be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG of.PREP of.PREP name |
| | you know, that I didn't believe that, I believed that Trishia was Dan's mom. |
1173 | MAR | +, and (.) estabaS esteS señorS <queS hací(a)@s:spa> [///] queS eraS elS presidenteS deS P_T_ASE +... |
| | and.CONJ be.V.13S.IMPERF this.ADJ.DEM.M.SG gentleman.N.M.SG that.PRON.REL do.V.13S.IMPERF that.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG president.N.M.SG of.PREP name |
| | and there was this man who did, who was the president of the PTA ... |
1373 | MAR | +< yS <yoS noS sabíaS loS queS elS ba(zo)@s:spa> [//] yoS noS loS sabíaS loS queS eraS spleen [=! laugh] . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG spleen.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S know.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF spleen.N.SG |
| | and I didn't know what the spleen, I didn't know what the spleen was. |
1376 | MAR | [- spa] +, pero no era la vesícula . |
| | but.CONJ not.ADV be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG vesicle.N.F.SG |
| | but it wasn't the gall bladder. |