6 | ISA | y no lo podían dejar escapar al tipo . |
| | and.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.3P.IMPERF let.V.INFIN escape.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG type.N.M.SG |
| | and they couldn't let the guy escape |
17 | ISA | porque cuando fueron a ver todo lo que pasó después del bombardeo cuando ya vieron a la gente que estaba prácticamente &e &e muerta o layingE onE [/] onE [//] en [/] en el piso supuestamente estaban en ropa de dormir . |
| | because.CONJ when.CONJ go.V.3P.PAST to.PREP see.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST afterwards.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG bombardment.N.M.SG.[or].bomb.V.1S.PRES when.CONJ already.ADV see.V.3P.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF practically.ADV dead.ADJ.F.SG.[or].dead.N.F.SG.[or].die.V.F.SG.PASTPART or.CONJ lay.V.INFIN+ASV on.PREP on.PREP in.PREP in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG supposedly.ADV be.V.3P.IMPERF in.PREP clothing.N.F.SG of.PREP sleep.V.INFIN |
| | because when they went to see everything that happened after the bombardment, when they saw then that the people were practically dead or lying on the ground, allegedly they were in their night clothes. |
35 | ISA | entonces existe lo que es +//. |
| | then.ADV exist.V.2S.IMPER.[or].exist.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES |
| | so it's whatever it is |
41 | ISA | lo mismo que ChávezSE y lo mismo que nuestro gran amigo (.) NoriegaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG than.CONJ name and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG than.CONJ our.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG big.ADJ.M.SG friendly.ADJ.M.SG.[or].friend.N.M.SG name |
| | the same as Chávez and the same as our good friend Noriega. |
41 | ISA | lo mismo que ChávezSE y lo mismo que nuestro gran amigo (.) NoriegaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG than.CONJ name and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG than.CONJ our.ADJ.POSS.MF.1P.M.SG big.ADJ.M.SG friendly.ADJ.M.SG.[or].friend.N.M.SG name |
| | the same as Chávez and the same as our good friend Noriega. |
52 | ISA | y la OnuSE prácticamente lo dijo &e +"/. |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG name practically.ADV him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST |
| | and the ONU practically told him |
83 | ISA | bueno entonces eso fue lo que pasó . |
| | well.E then.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PAST |
| | well, so that's what happened. |
84 | ISA | tú [/] tú no viste <lo que> [/] lo que CorreaSE le hizo a [/] UribeSE ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV see.V.2S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL name him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3S.PAST to.PREP name |
| | you, you didn't see what what Correa did to Uribe? |
84 | ISA | tú [/] tú no viste <lo que> [/] lo que CorreaSE le hizo a [/] UribeSE ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV see.V.2S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL name him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3S.PAST to.PREP name |
| | you, you didn't see what what Correa did to Uribe? |
86 | ISA | prácticamente lo dejó con la boca abierta . |
| | practically.ADV him.PRON.OBJ.M.3S let.V.3S.PAST with.PREP the.DET.DEF.F.SG mouth.N.F.SG open.ADJ.F.SG |
| | he practically left him dumb-founded. |
91 | ISA | y lo esperó . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S wait.V.3S.PAST |
| | and he waited for him. |
92 | ISA | y lo esperó . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S wait.V.3S.PAST |
| | and he waited for him. |
98 | ISA | y tú sabes lo que hizo con el asunto de las herencias ? |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL do.V.3S.PAST with.PREP the.DET.DEF.M.SG subject.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL inheritances.N.F.PL |
| | and you know what he did with the matter of inheritance? |
113 | ISA | se lo coge el gobierno . |
| | to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S take.V.2S.IMPER.[or].take.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG government.N.M.SG |
| | the government grabs it. |
118 | MAY | soE si lo queremos interpretar cuál sería el incomeE limitE para hacer consideredE ? |
| | so.ADV if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S want.V.1P.PRES play.V.INFIN which.PRON.INT.MF.SG be.V.13S.COND the.DET.DEF.M.SG income.N.SG limit.N.SG for.PREP do.V.INFIN consider.SV.INFIN+AV |
| | so, if we want to interpret this, what would be the income limit to be considered? |
129 | ISA | eso me lo dijo MaríaSE . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST name |
| | María told me that. |
151 | ISA | y tú sabes lo que a mí me dijo ClaraSE <que me> [///] prácticamente me dio ese [/] ese adviceE que se están haciendo como una especie de inmobiliaria todo lo que son los bienes . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST name that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S practically.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.DEM.M.SG advice.N.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES do.V.PRESPART like.CONJ a.DET.INDEF.F.SG species.N.F.SG of.PREP .N.F.SG all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL well.N.M.PL |
| | and you know what Clara told me, she practically gave me that, that advice that they're forming, like, a type of property company for everything that's an asset. |
151 | ISA | y tú sabes lo que a mí me dijo ClaraSE <que me> [///] prácticamente me dio ese [/] ese adviceE que se están haciendo como una especie de inmobiliaria todo lo que son los bienes . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST name that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S practically.ADV me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.DEM.M.SG advice.N.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES do.V.PRESPART like.CONJ a.DET.INDEF.F.SG species.N.F.SG of.PREP .N.F.SG all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL well.N.M.PL |
| | and you know what Clara told me, she practically gave me that, that advice that they're forming, like, a type of property company for everything that's an asset. |
159 | MAY | en vez de pagar (.) lo que uno paga normalmente . |
| | in.PREP time.N.F.SG of.PREP pay.V.INFIN the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL one.PRON.M.SG pay.N.F.SG.[or].pay.V.2S.IMPER.[or].pay.V.3S.PRES usually.ADV |
| | instead of paying what you would normally have to pay. |
216 | MAY | siempre por lo general el impuesto es del dos por ciento . |
| | always.ADV for.PREP the.DET.DEF.NT.SG general.ADJ.M.SG.[or].general.N.M the.DET.DEF.M.SG taxation.N.M.SG be.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG two.NUM for.PREP hundred.N.M.SG |
| | generally, tax is always at 2 per cent. |
225 | MAY | entre taxesE y homeownersE a lo que sea tu mortgageE agrégale trescientos o cuatrocientos dólares facilito . |
| | between.PREP tax.N.PL and.CONJ unk to.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG mortgage.N.SG add.V.2S.IMPER.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] three_hundred.N.M.PL or.CONJ four_hundred.N.M.PL dollar.N.M.PL facilitate.V.1S.PRES |
| | between taxes and homeowners and whatever your martgage is, you would easily have to add another three hundred or four hundred dollars |
278 | ISA | se lo hizo firmar . |
| | to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3S.PAST sign.V.INFIN |
| | and he made him sign it. |
283 | ISA | lo que no pudimos condonar fue el feeE del [/] del abogado . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL not.ADV be_able.V.1P.PAST to cancel.V.INFIN be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG fee.N.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG solicitor.N.M.SG |
| | what we couldn't get cancelled was the lawyer's fee. |
286 | MAY | attorneyE feeE andE everythingE te lo digo por experiencia propia . |
| | attorney.N.SG fee.N.SG and.CONJ everything.PRON you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.1S.PRES for.PREP experience.N.F.SG own.ADJ.F.SG |
| | attorney fee and everything, I'm telling you from my own experience |
328 | ISA | pero lo que sí te digo es que dicen no sé lo leí que cuando él hizo un juramento o algo porque él no estaba aquí estaba afuera él hizo un juramento en el corán . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL yes.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ tell.V.3P.PRES not.ADV know.V.1S.PRES him.PRON.OBJ.M.3S read.V.1S.PAST that.CONJ when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S do.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG swearing.N.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S not.ADV be.V.13S.IMPERF here.ADV be.V.13S.IMPERF outside.ADV he.PRON.SUB.M.3S do.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG swearing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG Koran.N.M.SG |
| | but what I can tell you is that they say, I don't know if I read it, that when he had to take an oath or something, because he wasn't here, he was abroad, he took the oath on the Koran. |
328 | ISA | pero lo que sí te digo es que dicen no sé lo leí que cuando él hizo un juramento o algo porque él no estaba aquí estaba afuera él hizo un juramento en el corán . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL yes.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ tell.V.3P.PRES not.ADV know.V.1S.PRES him.PRON.OBJ.M.3S read.V.1S.PAST that.CONJ when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S do.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG swearing.N.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S not.ADV be.V.13S.IMPERF here.ADV be.V.13S.IMPERF outside.ADV he.PRON.SUB.M.3S do.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG swearing.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG Koran.N.M.SG |
| | but what I can tell you is that they say, I don't know if I read it, that when he had to take an oath or something, because he wasn't here, he was abroad, he took the oath on the Koran. |
329 | ISA | no lo hizo en la biblia . |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG bible.N.F.SG |
| | no, he took it on the Bible. |
330 | ISA | y que el padre <que era> [/] que era este no sé de qué parte de allá es lo dejó al año . |
| | and.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.SG father.N.M.SG that.PRON.REL era.N.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG not.ADV know.V.1S.PRES of.PREP what.INT part.N.F.SG of.PREP there.ADV be.V.3S.PRES him.PRON.OBJ.M.3S let.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG year.N.M.SG |
| | and that the father, who was, who was from I don't know where over there, abandoned him when he was a year old. |
344 | ISA | él lo que es político . |
| | he.PRON.SUB.M.3S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES political.ADJ.M.SG.[or].political.N.M.SG |
| | he's a politician |
347 | ISA | y además <lo que es> [/] <lo que es su imagen> [/] lo que es su imagen internacional no tiene el [/] el carisma que tiene la HillarySE ClintonSE a nivel internacional . |
| | and.CONJ moreover.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG image.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG image.N.F.SG international.ADJ.M.SG not.ADV have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG charisma.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name name to.PREP level.N.M.SG international.ADJ.M.SG |
| | furthermore, with regards to his image, with regards to his international image, he doesn't have the same charisma that Hillary Clinton has at the international level. |
347 | ISA | y además <lo que es> [/] <lo que es su imagen> [/] lo que es su imagen internacional no tiene el [/] el carisma que tiene la HillarySE ClintonSE a nivel internacional . |
| | and.CONJ moreover.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG image.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG image.N.F.SG international.ADJ.M.SG not.ADV have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG charisma.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name name to.PREP level.N.M.SG international.ADJ.M.SG |
| | furthermore, with regards to his image, with regards to his international image, he doesn't have the same charisma that Hillary Clinton has at the international level. |
347 | ISA | y además <lo que es> [/] <lo que es su imagen> [/] lo que es su imagen internacional no tiene el [/] el carisma que tiene la HillarySE ClintonSE a nivel internacional . |
| | and.CONJ moreover.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG image.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG image.N.F.SG international.ADJ.M.SG not.ADV have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG charisma.N.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name name to.PREP level.N.M.SG international.ADJ.M.SG |
| | furthermore, with regards to his image, with regards to his international image, he doesn't have the same charisma that Hillary Clinton has at the international level. |
360 | ISA | lo malo de ella fue el llantito ese que hizo al principio de las elecciones que fue lo que prácticamente pues la [/] la desdibujó un poco en el aplomo que [/] que usó cuando pasó lo del marido con la [/] la MónicaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG nasty.ADJ.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG crying.N.M.SG.DIM that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL do.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG principle.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL election.N.F.PL that.PRON.REL be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL practically.ADV then.CONJ the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S blur.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG plumb.V.1S.PRES that.CONJ that.CONJ use.V.3S.PAST when.CONJ pass.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG name |
| | the bad thing for her was that little outburst which took place at the beginning of the elections, which was what practically, well, marred her image a little bit regarding her self-assurance, when that thing between her husband and Mónica happened. |
360 | ISA | lo malo de ella fue el llantito ese que hizo al principio de las elecciones que fue lo que prácticamente pues la [/] la desdibujó un poco en el aplomo que [/] que usó cuando pasó lo del marido con la [/] la MónicaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG nasty.ADJ.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG crying.N.M.SG.DIM that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL do.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG principle.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL election.N.F.PL that.PRON.REL be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL practically.ADV then.CONJ the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S blur.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG plumb.V.1S.PRES that.CONJ that.CONJ use.V.3S.PAST when.CONJ pass.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG name |
| | the bad thing for her was that little outburst which took place at the beginning of the elections, which was what practically, well, marred her image a little bit regarding her self-assurance, when that thing between her husband and Mónica happened. |
360 | ISA | lo malo de ella fue el llantito ese que hizo al principio de las elecciones que fue lo que prácticamente pues la [/] la desdibujó un poco en el aplomo que [/] que usó cuando pasó lo del marido con la [/] la MónicaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG nasty.ADJ.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG crying.N.M.SG.DIM that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL do.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG principle.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL election.N.F.PL that.PRON.REL be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL practically.ADV then.CONJ the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S blur.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG plumb.V.1S.PRES that.CONJ that.CONJ use.V.3S.PAST when.CONJ pass.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG name |
| | the bad thing for her was that little outburst which took place at the beginning of the elections, which was what practically, well, marred her image a little bit regarding her self-assurance, when that thing between her husband and Mónica happened. |
362 | ISA | eso fue lo que la empezó como quien dice a desbaratar . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL her.PRON.OBJ.F.3S start.V.3S.PAST like.CONJ whom.PRON.REL tell.V.3S.PRES to.PREP thwart.V.INFIN |
| | that was the thing that started, as they say, to pull it apart. |
363 | ISA | y [/] y aparte pues (.) el (.) a OmabaSE también lo molestó en parte <lo del> [//] lo de su inexperiencia en lo que más le han dado más fuerte . |
| | and.CONJ and.CONJ separate.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ the.DET.DEF.M.SG to.PREP name too.ADV him.PRON.OBJ.M.3S annoy.V.3S.PAST in.PREP part.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG inexperience.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES give.V.PASTPART more.ADV strong.ADJ.M.SG |
| | and besides that, well, Obama was also partly upset by the, the fact of his inexperience in what is most, has hit him the hardest. |
363 | ISA | y [/] y aparte pues (.) el (.) a OmabaSE también lo molestó en parte <lo del> [//] lo de su inexperiencia en lo que más le han dado más fuerte . |
| | and.CONJ and.CONJ separate.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ the.DET.DEF.M.SG to.PREP name too.ADV him.PRON.OBJ.M.3S annoy.V.3S.PAST in.PREP part.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG inexperience.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES give.V.PASTPART more.ADV strong.ADJ.M.SG |
| | and besides that, well, Obama was also partly upset by the, the fact of his inexperience in what is most, has hit him the hardest. |
363 | ISA | y [/] y aparte pues (.) el (.) a OmabaSE también lo molestó en parte <lo del> [//] lo de su inexperiencia en lo que más le han dado más fuerte . |
| | and.CONJ and.CONJ separate.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ the.DET.DEF.M.SG to.PREP name too.ADV him.PRON.OBJ.M.3S annoy.V.3S.PAST in.PREP part.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG inexperience.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES give.V.PASTPART more.ADV strong.ADJ.M.SG |
| | and besides that, well, Obama was also partly upset by the, the fact of his inexperience in what is most, has hit him the hardest. |
363 | ISA | y [/] y aparte pues (.) el (.) a OmabaSE también lo molestó en parte <lo del> [//] lo de su inexperiencia en lo que más le han dado más fuerte . |
| | and.CONJ and.CONJ separate.V.13S.SUBJ.PRES then.CONJ the.DET.DEF.M.SG to.PREP name too.ADV him.PRON.OBJ.M.3S annoy.V.3S.PAST in.PREP part.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG inexperience.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.PRES give.V.PASTPART more.ADV strong.ADJ.M.SG |
| | and besides that, well, Obama was also partly upset by the, the fact of his inexperience in what is most, has hit him the hardest. |
367 | MAY | vamos a ver qué pasa con las elecciones porque de todas maneras por último lo que más da pena es el futuro de los niños . |
| | go.V.1P.PRES to.PREP see.V.INFIN what.INT pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF.F.PL election.N.F.PL because.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL for.PREP latter.ORD.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV give.V.2S.IMPER.[or].give.V.3S.PRES sorrow.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG future.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL kid.N.M.PL |
| | let's see what happens with the elections, because anyway, in the end, the thing that's the greatest concern is the future of the kids. |
524 | MAY | eso es lo que me tiene medio +... |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3S.PRES half.ADJ.M.SG.[or].half.ADV.[or].middle.N.M.SG.[or].intervene.V.1S.PRES |
| | that's what has me frightened. |
528 | MAY | +< no lo quiero ni pensar . |
| | not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S want.V.1S.PRES nor.CONJ think.V.INFIN |
| | I don't want to even think about it. |
531 | MAY | tampoco lo [/] no lo va poder manejar un mercedesSE ni un carro tampoco de lujo . |
| | neither.ADV the.DET.DEF.NT.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3S.PRES power.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN operate.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG unk nor.CONJ one.DET.INDEF.M.SG car.N.M.SG neither.ADV of.PREP luxury.N.M.SG |
| | he's not going to be able to drive a Mercedes nor a luxury car either. |
531 | MAY | tampoco lo [/] no lo va poder manejar un mercedesSE ni un carro tampoco de lujo . |
| | neither.ADV the.DET.DEF.NT.SG not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3S.PRES power.N.M.SG.[or].be_able.V.INFIN operate.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG unk nor.CONJ one.DET.INDEF.M.SG car.N.M.SG neither.ADV of.PREP luxury.N.M.SG |
| | he's not going to be able to drive a Mercedes nor a luxury car either. |
575 | ISA | eso es lo que quiero saber . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.1S.PRES know.N.M.SG.[or].know.V.INFIN |
| | that's what I want to know. |
587 | ISA | +< me lo dijeron . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3P.PAST |
| | they told me so. |
588 | ISA | me lo dijo un [/] un cliente que [/] que fue a la oficina . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG customer.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ go.V.3S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG |
| | a client who went to the office told me. |