22 | CAR | y yo con veinte años diciéndole a mi papá que nece(sito) [/] necesito que me dé cinco mil pesos para ir a comprarme una caja de [/] de [/] de tamponsE pues +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP twenty.NUM year.N.M.PL tell.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG that.PRON.REL need.V.1S.PRES need.V.1S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.SUBJ.PRES five.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP go.V.INFIN to.PREP buy.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG box.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP tampon.N.PL then.CONJ |
| | and me twenty years old already and saying to my dad that I needed him to give me five thousand pesos to go and buy a box of tampons |
34 | AME | es que yo pensé que en cualqui(er) [/] <si cualquiera> [///] si fuese al revés una persona que (vi)ve toda la vida en ColombiaSE se viene . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PAST that.CONJ in.PREP whatever.ADJ.MF.SG if.CONJ anyone.PRON.MF.SG if.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG reverse.N.M.SG a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL live.V.3S.PRES all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG life.N.F.SG in.PREP name self.PRON.REFL.MF.3SP come.V.3S.PRES |
| | it's just that I thought that it was, if it was the other way around, a person who lives his whole life in Colombia and comes here. |
71 | CAR | super rico estar una semana [//] quince días estuvimos esquiando . |
| | super.ADV nice.ADJ.M.SG be.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG week.N.F.SG fifteen.NUM day.N.M.PL be.V.1P.PAST ski.V.PRESPART |
| | amazing to be there a week, we were skiing for fifteen days |
137 | AME | sí sí era una super aventura y +... |
| | yes.ADV yes.ADV be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG super.ADV venture.N.F.SG and.CONJ |
| | yes it was a big adventure |
154 | CAR | +< uhSE (.) tú [//] si tú naces [//] tú eres una persona nacida +/. |
| | uh.IM you.PRON.SUB.MF.2S if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S be_born.V.2S.PRES you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG born.ADJ.F.SG |
| | uh if you are born, you are born in that country. |
165 | CAR | tú no puedes coger y [/] y mientras deja una persona +/. |
| | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV be_able.V.2S.PRES take.V.INFIN and.CONJ and.CONJ while.CONJ let.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG |
| | you can't catch and at the same time allow a person in |
167 | CAR | +, en una situación médica coger y +... |
| | in.PREP a.DET.INDEF.F.SG situation.N.F.SG medical.ADJ.F.SG take.V.INFIN and.CONJ |
| | in a medical situation catch and |
194 | AME | esa es una gran cosa . |
| | that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG big.ADJ.M.SG thing.N.F.SG.[or].sew.V.13S.SUBJ.PRES |
| | it's a great thing. |
203 | CAR | pero soy &m: una persona &bwəhə muy (.) familiar . |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG very.ADV family.ADJ.M.SG |
| | I'm a family girl |
227 | CAR | +< lo que pasa es que les tocó una situación diferente en el sentido de que +/. |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ them.PRON.OBL.MF.23P touch.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG situation.N.F.SG different.ADJ.MF.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG sense.N.M.SG of.PREP that.CONJ |
| | what happened is that you both experienced a different situation in the sense that |
229 | CAR | +, dependían la una de la otra . |
| | depend.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | you both depended on each other |
231 | CAR | y solamente se tenían la una a la otra . |
| | and.CONJ only.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | and you only had each other |
394 | CAR | todo el domingo era una cosa . |
| | all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG Sunday.N.M.SG be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | to sleep all of Sunday was quite something |
469 | CAR | &də haciendo un sándwich limpiando cortando una cebolla not(h)ingE . |
| | do.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG sandwich.N.M.SG clean.V.PRESPART cut.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG onion.N.F.SG nothing.PRON |
| | making a sandwich, cleaning, cutting up onion and not much else |
481 | CAR | pienso que hay una barrera un límite para todo . |
| | think.V.1S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG barrier.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG limit.N.M.SG for.PREP everything.PRON.M.SG |
| | I think that there's a line, there's a limit for everything |
644 | CAR | +< el que no le quiera dar una propina . |
| | the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S want.V.13S.SUBJ.PRES give.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG tip.N.F.SG |
| | the one who might not want to give a tip |
667 | CAR | pero para una persona (.) . |
| | but.CONJ for.PREP a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG |
| | but for a person |
728 | CAR | +, ignorantes en su mundo porque realmente tratan a todo el mundo como una miércoles pues +... |
| | ignorant.ADJ.M.PL in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG world.N.M.SG because.CONJ really.ADV treat.V.3P.PRES to.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG like.CONJ unite.V.13S.SUBJ.PRES Wednesday.N.M then.CONJ |
| | ignorant in their world because really the treat the whole world like shit so |
740 | CAR | tenemos una pareja de franceses (.) que han &da [//] estado con el doctor por lo menos como por diez años . |
| | have.V.1P.PRES a.DET.INDEF.F.SG couple.N.F.SG of.PREP french.N.M.PL that.PRON.REL have.V.3P.PRES be.V.PASTPART with.PREP the.DET.DEF.M.SG doctor.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP like.CONJ for.PREP ten.NUM year.N.M.PL |
| | we have a French couple who have been with the doctor for at least ten years |
748 | CAR | pero es una persona bien educada . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG person.N.F.SG well.ADV educate.V.F.SG.PASTPART |
| | but he is very well- mannered |
751 | AME | +, las costumbres en el que sí a lo mejor sí tienen una buena educación . |
| | the.DET.DEF.F.PL habit.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL yes.ADV to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG yes.ADV have.V.3P.PRES a.DET.INDEF.F.SG well.ADJ.F.SG education.N.F.SG |
| | usually they are the ones that get a good upbringing |
752 | AME | pero gente que a lo mejor que si son ricos por fama o porque es una celebridad ese . |
| | but.CONJ people.N.F.SG that.PRON.REL to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG than.CONJ if.CONJ be.V.3P.PRES lovely.ADJ.M.PL for.PREP fame.N.F.SG or.CONJ because.CONJ be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG celebrity.N.F.SG that.PRON.DEM.M.SG |
| | but people who might have been rich or famous or a celebrity |
776 | AME | +, a veces una vez me tocó también una pareja que yo tratando de ayudar al hombre porque estaba cargando una cantidad de camisas . |
| | to.PREP time.N.F.PL a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S touch.V.3S.PAST too.ADV a.DET.INDEF.F.SG couple.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S treat.V.PRESPART of.PREP help.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG man.N.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF load.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP shirt.N.F.PL |
| | one time I got this couple who I was trying to help the guy was carrying so many shirts |
776 | AME | +, a veces una vez me tocó también una pareja que yo tratando de ayudar al hombre porque estaba cargando una cantidad de camisas . |
| | to.PREP time.N.F.PL a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S touch.V.3S.PAST too.ADV a.DET.INDEF.F.SG couple.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S treat.V.PRESPART of.PREP help.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG man.N.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF load.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP shirt.N.F.PL |
| | one time I got this couple who I was trying to help the guy was carrying so many shirts |
776 | AME | +, a veces una vez me tocó también una pareja que yo tratando de ayudar al hombre porque estaba cargando una cantidad de camisas . |
| | to.PREP time.N.F.PL a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S touch.V.3S.PAST too.ADV a.DET.INDEF.F.SG couple.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S treat.V.PRESPART of.PREP help.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG man.N.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF load.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP shirt.N.F.PL |
| | one time I got this couple who I was trying to help the guy was carrying so many shirts |
783 | AME | la mujer le pone una cara así él +"/. |
| | the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S put.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG face.N.F.SG thus.ADV he.PRON.SUB.M.3S |
| | the woman pulled this face |
792 | AME | ella pensó que yo era gringa que yo era una americana . |
| | she.PRON.SUB.F.3S think.V.3S.PAST that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF North_American .N.F.SG.:NORTH_AMERICAN that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG american.N.F.SG |
| | she thought that I was a gringa that I was an American |
804 | AME | pero me una cantidad de groserías . |
| | but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S a.DET.INDEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP swear_words.N.F.PL |
| | but she called me so many names |
805 | AME | y al hombre le dio una pena . |
| | and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG man.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG sorrow.N.F.SG |
| | and was such a pain to the man |
826 | AME | porque tú no sabes quién fue el que vino antes de ti para decirle una cosa . |
| | because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV know.V.2S.PRES who.INT.MF.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST before.ADV of.PREP you.PRON.PREP.MF.2S for.PREP tell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | because you don't know who it was that came before you to say something to them |
829 | AME | y la pobre [///] xxx una reacción . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG poor.ADJ.M.SG a.DET.INDEF.F.SG reaction.N.F.SG |
| | and the poor thing [...] a reaction |
845 | AME | hacerle tú sabes más bien hacerle una gracia hacerle algún comentario <pa(ra) que el se> [//] pa(ra) que el día no le sale tan horroroso no porque +... |
| | do.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES more.ADV good.N.M.SG do.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] a.DET.INDEF.F.SG grace.N.F.SG do.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] some.ADJ.M.SG remark.N.M.SG for.PREP that.CONJ the.DET.DEF.M.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC for.PREP that.CONJ the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S exit.V.3S.PRES so.ADV horrifying.ADJ.M.SG not.ADV because.CONJ |
| | make them you know better do something nice say something so that their day isn't going so badly |
852 | AME | y le tocó una vez trabajar para Direct_T_VSE . |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S touch.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG work.V.INFIN for.PREP name |
| | and he had the chance to work for Direct TV once |
880 | CAR | +, estar ya de una forma . |
| | be.V.INFIN already.ADV of.PREP a.DET.INDEF.F.SG shape.N.F.SG |
| | to be in that state already |
993 | CAR | +< pero una especie de escándalo que <le decía> [//] ella le decía +"/. |
| | but.CONJ a.DET.INDEF.F.SG species.N.F.SG of.PREP scandal.N.M.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.13S.IMPERF she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.13S.IMPERF |
| | but the type of scandal that he told her, she told him |
1011 | CAR | la pobre señora una señora vieja . |
| | the.DET.DEF.F.SG poor.ADJ.M.SG lady.N.F.SG a.DET.INDEF.F.SG lady.N.F.SG old.ADJ.F.SG |
| | the poor lady, an old lady |
1062 | CAR | pero una clase de espectáculo . |
| | but.CONJ a.DET.INDEF.F.SG class.N.F.SG of.PREP show.N.M.SG |
| | but it was a class act |