8 | CAR | pero (..) como que no es lo mismo porque yo acostumbrada a toda mi vida aquí siempre . |
| | but.CONJ like.CONJ that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S accustom.V.F.SG.PASTPART to.PREP all.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG life.N.F.SG here.ADV always.ADV |
| | but like, it's not the same thing for me because I've always lived here and I'm used to it |
12 | CAR | +< depender cien por ciento de mi papá o sea porque +/. |
| | depend.V.INFIN hundred.NUM for.PREP hundred.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES because.CONJ |
| | to depend one hundred percent on my dad, you know, because |
22 | CAR | y yo con veinte años diciéndole a mi papá que nece(sito) [/] necesito que me dé cinco mil pesos para ir a comprarme una caja de [/] de [/] de tamponsE pues +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP twenty.NUM year.N.M.PL tell.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG that.PRON.REL need.V.1S.PRES need.V.1S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.SUBJ.PRES five.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP go.V.INFIN to.PREP buy.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG box.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP tampon.N.PL then.CONJ |
| | and me twenty years old already and saying to my dad that I needed him to give me five thousand pesos to go and buy a box of tampons |
42 | CAR | y toda mi familia se quedaba allá . |
| | and.CONJ all.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.13S.IMPERF there.ADV |
| | and all my family stayed there. |
58 | CAR | y entonces en diciembre mis papás vinieron (.) con toda mi familia +/. |
| | and.CONJ then.ADV in.PREP December.N.M.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.PL daddy.N.M.PL come.V.3P.PAST with.PREP everything.PRON.F.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG family.N.F.SG |
| | and then in December my parents came with the whole family |
75 | CAR | cuando ya era tiempo de vol(ver) [/] volver a trabajar y ellos volver al colegio y eso mi mamá dijo que no . |
| | when.CONJ already.ADV be.V.13S.IMPERF time.N.M.SG of.PREP return.V.INFIN return.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN and.CONJ they.PRON.SUB.M.3P return.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG school.N.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG tell.V.3S.PAST that.CONJ not.ADV |
| | when it was time to go back to work, and they went back to school and that, my mum said that she wouldn't |
79 | CAR | entonces mi papá compró casa y bueno en fin . |
| | then.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG buy.V.3S.PAST house.N.F.SG.[or].marry.V.2S.IMPER.[or].marry.V.3S.PRES and.CONJ well.E in.PREP end.N.M.SG |
| | and then my dad bought a house and here we are |
84 | CAR | lo que pasa es que mi papá (.) vive enamorado de ColombiaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES enamoured.ADJ.M.SG of.PREP name |
| | what happened is that my dad will always love Colombia |
97 | CAR | +< o sea para mí ésta [/] mi vida ha sido acá . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S this.PRON.DEM.F.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG life.N.F.SG have.V.3S.PRES be.V.PASTPART here.ADV |
| | I mean, in my case my life has been here. |
99 | AME | no igual <mi mamá también> [//] mi mamá siempre dice +"/. |
| | not.ADV equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG too.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG always.ADV tell.V.3S.PRES |
| | there's nothing like it, as my mum always says |
99 | AME | no igual <mi mamá también> [//] mi mamá siempre dice +"/. |
| | not.ADV equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG too.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG always.ADV tell.V.3S.PRES |
| | there's nothing like it, as my mum always says |
101 | CAR | +< o sea mi papá dice que él es lo que es (.) por Estados Unidos . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG tell.V.3S.PRES that.CONJ he.PRON.SUB.M.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES for.PREP name name |
| | I mean my dad says that it's the same for him and the United States |
142 | CAR | y mi mamá estaba embarazada ya conmigo pues de mí . |
| | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG be.V.13S.IMPERF pregnant.ADJ.F.SG already.ADV with me.PREP+PRON.MF.1S then.CONJ of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | and my mum was already pregnant with me |
147 | CAR | o sea que mi mamá me tuvo a mí en [/] en [/] en [/] en Los Ángeles . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3S.PAST to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP name name |
| | I mean my mum had me in Los Angeles |
148 | CAR | o sea yo de mi cinco &də +/. |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG five.NUM |
| | I mean, me of my five |
172 | CAR | y bueno realmente <mis papás> [//] mi papá tenía (..) creo que si no estoy mal veintiséis veintisiete años . |
| | and.CONJ well.E really.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.PL daddy.N.M.PL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG have.V.13S.IMPERF believe.V.1S.PRES that.CONJ if.CONJ not.ADV be.V.1S.PRES poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG twenty_six.NUM twenty_seven.NUM year.N.M.PL |
| | and well actually my parents were only twenty- six twenty- seven if I'm not mistaken |
173 | CAR | y mi mamá <tenía &id> [/] tenía diecinueve años cuando nací yo . |
| | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG have.V.13S.IMPERF have.V.13S.IMPERF nineteen.NUM year.N.M.PL when.CONJ be_born.V.1S.PAST I.PRON.SUB.MF.1S |
| | and my mum was nineteen when she had me |
176 | CAR | +< &=laugh es superE crazyE mi mamá me cuenta la historia y yo me he quedado así yo . |
| | be.V.3S.PRES super.ADJ.[or].sup.SV.INFIN+COMP.AG crazy.ADJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S explain.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG story.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S hey.IM.[or].have.V.1S.PRES stay.V.PASTPART thus.ADV I.PRON.SUB.MF.1S |
| | it's super crazy my mum told me the story and I was left feeling like you do now |
210 | CAR | +, mis papás y eso regañando mi mamá +... |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.PL daddy.N.M.PL and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG scold.V.PRESPART my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG |
| | my parents and that, scolding my mum |
222 | AME | pero <mi mamá y yo> [//] yo antes [//] yo no tenía muy buena relación <cuando mi mamá> [//] cuando vivía en Venezuela . |
| | but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S before.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.13S.IMPERF very.ADV well.ADJ.F.SG relationship.N.F.SG when.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG when.CONJ live.V.13S.IMPERF in.PREP name |
| | but before we didn't have a very good relationship- when my mum was living in Venezuela. |
222 | AME | pero <mi mamá y yo> [//] yo antes [//] yo no tenía muy buena relación <cuando mi mamá> [//] cuando vivía en Venezuela . |
| | but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S before.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV have.V.13S.IMPERF very.ADV well.ADJ.F.SG relationship.N.F.SG when.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG when.CONJ live.V.13S.IMPERF in.PREP name |
| | but before we didn't have a very good relationship- when my mum was living in Venezuela. |
226 | AME | y era (.) sabes <vamos> [//] sabes [//] inventábamos así xxx como mi mamá habla . |
| | and.CONJ be.V.13S.IMPERF know.V.2S.PRES go.V.1P.PRES know.V.2S.PRES invent.V.1P.IMPERF thus.ADV eat.V.1S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG speech.N.F.SG.[or].talk.V.2S.IMPER.[or].talk.V.3S.PRES |
| | and I was, you know we invent like that [...] as my mom says |
399 | AME | sí igual mi esposo me decía xxx hay que ir al cine el viernes y yo tú sabes que los viernes son muertos &=laugh . |
| | yes.ADV equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV my.ADJ.POSS.MF.1S.SG husband.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF there_is.V.3S.PRES that.CONJ go.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG cinema.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG Friday.N.M and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.PL Friday.N.M be.V.3P.PRES dead.ADJ.M.PL |
| | yes it's the same when my husband says we should go to the movies on Friday and you know that Fridays are death |
453 | CAR | y bueno yo te conté que mi papá tiene el negocio éste del SubwaySE . |
| | and.CONJ well.E I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S explain.V.1S.PAST that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG business.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG name |
| | and well I told you that my dad has the Subway business |
647 | AME | sí yo lo sé porque mi [//] <yo &ta> [/] yo trabajé en un retailE storeE también . |
| | yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S know.V.1S.PRES because.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S work.V.1S.PAST in.PREP one.DET.INDEF.M.SG retail.N.SG store.N.SG too.ADV |
| | yes I know because I worked in a retail store as well |
675 | CAR | y lo mi(s)mo que te dije de mí se lo digo de [/] de mi empleado . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.1S.PRES of.PREP of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG employee.N.M.SG |
| | and I told the employee the same thing I just told you |
742 | CAR | y el señor es lo más educado que yo he conocido en toda mi vida . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG gentleman.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG more.ADV educate.V.PASTPART that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES meet.V.PASTPART in.PREP all.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG life.N.F.SG |
| | and the man is the most polite man that I have ever met |
821 | AME | <y yo> [///] <y de> [///] créeme que yo después de que trabajé mi mamá también que me dio a trabajar allí to(do) +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ of.PREP believe.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S afterwards.ADV of.PREP that.CONJ work.V.1S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG too.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST to.PREP work.V.INFIN there.ADV everything.PRON.M.SG |
| | and I believe me that after I started working my mom because I told her all about working there |
851 | AME | mi esposo era por teléfono . |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.SG husband.N.M.SG be.V.13S.IMPERF for.PREP telephone.N.M.SG |
| | My husband worked in telephone services |
891 | CAR | +< y es xxx el [/] <el doctor pues es> [///] mi jefe es un señor . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG doctor.N.M.SG then.CONJ be.V.3S.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.SG chief.N.M.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG gentleman.N.M.SG |
| | and it's [...] that the doctor he's well my boss is a gentlemean |
1058 | CAR | +" tú no me vas a tocar en mi boca ya . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.2S.PRES to.PREP touch.V.INFIN in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mouth.N.F.SG already.ADV |
| | you are not going to touch my mouth |