12 | CAR | +< depender cien por ciento de mi papá o sea porque +/. |
| | depend.V.INFIN hundred.NUM for.PREP hundred.N.M.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES because.CONJ |
| | to depend one hundred percent on my dad, you know, because |
22 | CAR | y yo con veinte años diciéndole a mi papá que nece(sito) [/] necesito que me dé cinco mil pesos para ir a comprarme una caja de [/] de [/] de tamponsE pues +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP twenty.NUM year.N.M.PL tell.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG that.PRON.REL need.V.1S.PRES need.V.1S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.SUBJ.PRES five.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP go.V.INFIN to.PREP buy.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG box.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP tampon.N.PL then.CONJ |
| | and me twenty years old already and saying to my dad that I needed him to give me five thousand pesos to go and buy a box of tampons |
22 | CAR | y yo con veinte años diciéndole a mi papá que nece(sito) [/] necesito que me dé cinco mil pesos para ir a comprarme una caja de [/] de [/] de tamponsE pues +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP twenty.NUM year.N.M.PL tell.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG that.PRON.REL need.V.1S.PRES need.V.1S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.SUBJ.PRES five.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP go.V.INFIN to.PREP buy.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG box.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP tampon.N.PL then.CONJ |
| | and me twenty years old already and saying to my dad that I needed him to give me five thousand pesos to go and buy a box of tampons |
22 | CAR | y yo con veinte años diciéndole a mi papá que nece(sito) [/] necesito que me dé cinco mil pesos para ir a comprarme una caja de [/] de [/] de tamponsE pues +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP twenty.NUM year.N.M.PL tell.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG that.PRON.REL need.V.1S.PRES need.V.1S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.SUBJ.PRES five.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP go.V.INFIN to.PREP buy.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG box.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP tampon.N.PL then.CONJ |
| | and me twenty years old already and saying to my dad that I needed him to give me five thousand pesos to go and buy a box of tampons |
26 | CAR | y la salida la(s) rumbias yo soy mucho de salir a comer a un restaurante rico . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG start.N.F.SG the.DET.DEF.F.PL parties.N.F.PL I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES much.ADV of.PREP exit.V.INFIN to.PREP eat.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG restaurant.N.M.SG nice.ADJ.M.SG |
| | and going out of the rumbia, I'm really into going out to eat at a good restaurant |
28 | CAR | de conocer lugar(es) entonces +... |
| | of.PREP meet.V.INFIN place.N.M.PL then.ADV |
| | to know places, you know... |
39 | AME | +< y depende de dónde ha vivido también . |
| | and.CONJ depend.V.3S.PRES of.PREP where.INT have.V.3S.PRES live.V.PASTPART too.ADV |
| | and it depends on where the person has lived as well. |
45 | CAR | porque tenía que vivir en la casa de un tío . |
| | because.CONJ have.V.13S.IMPERF that.CONJ live.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP one.DET.INDEF.M.SG uncle.N.M.SG |
| | because I had to live at one of my uncle's houses |
54 | CAR | pero era (.) trabajo de (.) doce horas diarias . |
| | but.CONJ be.V.13S.IMPERF work.N.M.SG of.PREP twelve.NUM time.N.F.PL everyday.ADJ.F.PL |
| | but it was a 12-hour-a-day job |
60 | CAR | +, de vacaciones . |
| | of.PREP vacation.N.F.PL |
| | for a holiday |
75 | CAR | cuando ya era tiempo de vol(ver) [/] volver a trabajar y ellos volver al colegio y eso mi mamá dijo que no . |
| | when.CONJ already.ADV be.V.13S.IMPERF time.N.M.SG of.PREP return.V.INFIN return.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN and.CONJ they.PRON.SUB.M.3P return.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG school.N.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG tell.V.3S.PAST that.CONJ not.ADV |
| | when it was time to go back to work, and they went back to school and that, my mum said that she wouldn't |
84 | CAR | lo que pasa es que mi papá (.) vive enamorado de ColombiaSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES enamoured.ADJ.M.SG of.PREP name |
| | what happened is that my dad will always love Colombia |
86 | AME | +< de que parte (de) ColombiaSE ? |
| | of.PREP that.CONJ part.N.F.SG of.PREP name |
| | which part of Colombia? |
86 | AME | +< de que parte (de) ColombiaSE ? |
| | of.PREP that.CONJ part.N.F.SG of.PREP name |
| | which part of Colombia? |
87 | CAR | +< de MedellínSE . |
| | of.PREP name |
| | from Medellín |
88 | AME | +< de MedellínSE . |
| | of.PREP name |
| | from Medellín |
89 | CAR | mis papás son de MedellínSE . |
| | my.ADJ.POSS.MF.1S.PL daddy.N.M.PL sound.N.M.SG of.PREP name |
| | my parents are from Medellín |
104 | CAR | porque es un país de oportunidades . |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG country.N.M.SG of.PREP opportunity.N.F.PL |
| | because it is a country of opportunities. |
110 | CAR | él no deja de ser colombiano por nada (en) el mundo . |
| | he.PRON.SUB.M.3S not.ADV let.V.3S.PRES of.PREP be.V.INFIN colombian.ADJ.M.SG.[or].colombian.N.M.SG for.PREP nothing.PRON in.PREP the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG |
| | he wouldn't give up being Colombian for anything in the world |
117 | CAR | +, papá se vino de ColombiaSE él tenía (.) . |
| | daddy.N.M.SG be.V.2P.IMPER.PRECLITIC wine.N.M.SG of.PREP name he.PRON.SUB.M.3S have.V.13S.IMPERF |
| | my dad came from Colombia, he had |
142 | CAR | y mi mamá estaba embarazada ya conmigo pues de mí . |
| | and.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG be.V.13S.IMPERF pregnant.ADJ.F.SG already.ADV with me.PREP+PRON.MF.1S then.CONJ of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | and my mum was already pregnant with me |
145 | CAR | +< y entonces lógicamente durante como <esa es> [/] esa transición de ahora qué ? |
| | and.CONJ then.ADV logically.ADV throughout.PREP like.CONJ that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES that.ADJ.DEM.F.SG transition.N.F.SG of.PREP now.ADV what.INT |
| | and so obviously during this, this transition, then what? |
148 | CAR | o sea yo de mi cinco &də +/. |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG five.NUM |
| | I mean, me of my five |
214 | CAR | como que sentirme en ese calor de familia . |
| | like.CONJ that.CONJ feel.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG heat.N.M.SG of.PREP family.N.F.SG |
| | like I feel with the warm love of the family |
215 | AME | +< sí aparte (de) que es <la única pers(ona)> [//] la única (.) gente que realmente te puede dar unSE también un consejo que sea bueno (.) sabe(s) ? |
| | yes.ADV aside.ADV.[or].separate.V.13S.SUBJ.PRES of.PREP that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG person.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL really.ADV you.PRON.OBL.MF.2S be_able.V.3S.PRES give.V.INFIN gun.N.SG+SM.[or].un.PRON too.ADV one.DET.INDEF.M.SG tip.N.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES well.E know.V.2S.PRES |
| | yes, apart from that they are the only ones who can really give you advice, also good advice don't you agree? |
221 | AME | no y <yo apren(dí)> [/] yo aprendí ya después de vieja . |
| | not.ADV and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S learn.V.1S.PAST I.PRON.SUB.MF.1S learn.V.1S.PAST already.ADV afterwards.ADV of.PREP old.ADJ.F.SG |
| | I didn't... I learnt that after I grew up |
227 | CAR | +< lo que pasa es que les tocó una situación diferente en el sentido de que +/. |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ them.PRON.OBL.MF.23P touch.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG situation.N.F.SG different.ADJ.MF.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG sense.N.M.SG of.PREP that.CONJ |
| | what happened is that you both experienced a different situation in the sense that |
229 | CAR | +, dependían la una de la otra . |
| | depend.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | you both depended on each other |
234 | AME | +< y no había más nadie de donde eres tú . |
| | and.CONJ not.ADV have.V.13S.IMPERF more.ADV no-one.PRON of.PREP where.REL be.V.2S.PRES you.PRON.SUB.MF.2S |
| | and there wasn't anyone else around where you were |
391 | CAR | dormía to(do) el día y el resto de la noche +/. |
| | sleep.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG remainder.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG |
| | I slept all day and the rest of the night |
401 | CAR | tú [/] tú trabajas (.) de lunes a viernes ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S work.V.2S.PRES of.PREP Monday.N.M to.PREP Friday.N.M |
| | what about you? Do you work Monday to Friday? |
402 | AME | de lunes a viernes de ocho u ocho y media a cinco . |
| | of.PREP Monday.N.M to.PREP Friday.N.M of.PREP eight.NUM or.CONJ eight.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES to.PREP five.NUM |
| | from Monday to Friday from eight o eight thirty until five |
402 | AME | de lunes a viernes de ocho u ocho y media a cinco . |
| | of.PREP Monday.N.M to.PREP Friday.N.M of.PREP eight.NUM or.CONJ eight.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES to.PREP five.NUM |
| | from Monday to Friday from eight o eight thirty until five |
403 | CAR | y sea como sea el trabajo de nosotros (.) es bastante estresante . |
| | and.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES like.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG work.N.M.SG of.PREP we.PRON.SUB.M.1P be.V.3S.PRES enough.ADJ.SG stressful.ADJ.SG |
| | and I mean our work is really quite stressful |
405 | CAR | +< porque por ejemplo AliciaSE dice que el trabajo de ella (.) sí es estresante . |
| | because.CONJ for.PREP example.N.M.SG name tell.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG work.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S yes.ADV be.V.3S.PRES stressful.ADJ.SG |
| | Alicia for example says that her work is stressful |
436 | AME | +< sí de todo . |
| | yes.ADV of.PREP everything.PRON.M.SG |
| | yes all of that |
461 | CAR | y en ese shiftE pues yo soy la jefa de la gente que está trabajando allí conmigo . |
| | and.CONJ in.PREP that.PRON.DEM.M.SG shift.SV.INFIN then.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG chief.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES work.V.PRESPART there.ADV with me.PREP+PRON.MF.1S |
| | and in that shift well I'm the boss of the people who work there with me |
483 | CAR | y no importa el lema éste de aquí de que theE customerE isE alwaysE rightE . |
| | and.CONJ not.ADV mind.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG lemma.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG of.PREP here.ADV of.PREP that.CONJ the.DET.DEF custom.N.SG+COMP.AG.[or].customer.N.SG is.V.3S.PRES alway.ADV+PV.[or].always.ADV right.ADJ |
| | and it doesn't matter about that saying they have here that the customer is always right |
483 | CAR | y no importa el lema éste de aquí de que theE customerE isE alwaysE rightE . |
| | and.CONJ not.ADV mind.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG lemma.N.M.SG this.PRON.DEM.M.SG of.PREP here.ADV of.PREP that.CONJ the.DET.DEF custom.N.SG+COMP.AG.[or].customer.N.SG is.V.3S.PRES alway.ADV+PV.[or].always.ADV right.ADJ |
| | and it doesn't matter about that saying they have here that the customer is always right |
634 | CAR | y las cosas no deberían de ser así . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL not.ADV owe.V.3P.COND of.PREP be.V.INFIN thus.ADV |
| | and things shouldn't be like that |
650 | CAR | +, que pesa(da) esta gente de verdad . |
| | that.CONJ weigh.V.F.SG.PASTPART this.ADJ.DEM.F.SG people.N.F.SG of.PREP truth.N.F.SG |
| | that type of person is such a pain |
658 | CAR | +< ni (.) pelearme con ninguno de lo(s) employeesE porque todo(s) &be me tienen que respetar pues soy la dueña del lugar también . |
| | nor.CONJ fight.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S].[or].fight.V.INFIN with.PREP none.PRON.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL employee.N.PL because.CONJ all.ADJ.M.PL.[or].everything.PRON.M.PL me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3P.PRES that.CONJ respect.V.INFIN then.CONJ be.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG owner.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG place.N.M.SG too.ADV |
| | I don't fight with any of the employees either because they all have to respect me- well I'm the owner of the place as well |
669 | CAR | +< como mis empleados que llegue un tipo de estos . |
| | like.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.PL employee.N.M.PL that.PRON.REL get.V.13S.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG type.N.M.SG of.PREP this.PRON.DEM.M.PL |
| | if a person is like that with my employees |
675 | CAR | y lo mi(s)mo que te dije de mí se lo digo de [/] de mi empleado . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.1S.PRES of.PREP of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG employee.N.M.SG |
| | and I told the employee the same thing I just told you |
675 | CAR | y lo mi(s)mo que te dije de mí se lo digo de [/] de mi empleado . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.1S.PRES of.PREP of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG employee.N.M.SG |
| | and I told the employee the same thing I just told you |
675 | CAR | y lo mi(s)mo que te dije de mí se lo digo de [/] de mi empleado . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST of.PREP me.PRON.PREP.MF.1S to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.1S.PRES of.PREP of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG employee.N.M.SG |
| | and I told the employee the same thing I just told you |
686 | CAR | no sé si has escuchado de él en el momento . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ have.V.2S.PRES listen.V.PASTPART of.PREP he.PRON.SUB.M.3S in.PREP the.DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG |
| | I'm not sure you've heard of him until now |
687 | CAR | él salía [///] el le dicen el [/] el doctor de las celebridades (.) especialmente lo &tie . |
| | he.PRON.SUB.M.3S exit.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG doctor.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL celebrity.N.F.PL specially.ADV the.DET.DEF.NT.SG |
| | he left they said to him a celebrity doctor especially the |
691 | CAR | +< es colombiano de BaranquillaSE . |
| | be.V.3S.PRES colombian.N.M.SG of.PREP name |
| | he's Colombian from Baranquilla |
694 | CAR | ha ido SelmaSE mejor dicho es un montón de gente allí . |
| | have.V.3S.PRES go.V.PASTPART name good.ADJ.M.SG tell.V.PASTPART be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG pile.N.M.SG of.PREP people.N.F.SG there.ADV |
| | He's gone to Selma I've heard there are heaps of people there |
698 | CAR | y realmente la mayoría de nuestros pacientes (.) son pacientes tú sabes +/. |
| | and.CONJ really.ADV the.DET.DEF.F.SG majority.N.F.SG of.PREP our.ADJ.POSS.MF.1P.M.PL patient.N.M be.V.3P.PRES patient.ADJ.M.PL you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES |
| | and really most of our patients are patients you know |
705 | CAR | pero (.) el noventa por ciento de los pacientes es puro (.) cashE incomeE everyE dayE . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG ninety.NUM for.PREP hundred.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL patient.ADJ.M.PL.[or].patient.N.M be.V.3S.PRES pure.ADJ.M.SG cash.N.SG income.N.SG every.ADJ day.N.SG |
| | but ninety percent of the patients are pure daily cash income |
717 | CAR | y al doctor lo tratan de doctor +... |
| | and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG doctor.N.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S treat.V.3P.PRES of.PREP doctor.N.M.SG |
| | and to the doctor that treats them |
734 | AME | +< la educación no se compra yo creo que es algo que viene de la familia de como tú &kre [//] crezcas y toda esa cosa . |
| | the.DET.DEF.F.SG education.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP buy.V.3S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES something.PRON.M.SG that.CONJ come.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG of.PREP like.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S grow.V.2S.SUBJ.PRES and.CONJ all.ADJ.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG thing.N.F.SG |
| | you can't buy education I think that it's something that comes from your family from how you're raised and so on |
734 | AME | +< la educación no se compra yo creo que es algo que viene de la familia de como tú &kre [//] crezcas y toda esa cosa . |
| | the.DET.DEF.F.SG education.N.F.SG not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP buy.V.3S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES something.PRON.M.SG that.CONJ come.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG of.PREP like.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S grow.V.2S.SUBJ.PRES and.CONJ all.ADJ.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG thing.N.F.SG |
| | you can't buy education I think that it's something that comes from your family from how you're raised and so on |
740 | CAR | tenemos una pareja de franceses (.) que han &da [//] estado con el doctor por lo menos como por diez años . |
| | have.V.1P.PRES a.DET.INDEF.F.SG couple.N.F.SG of.PREP french.N.M.PL that.PRON.REL have.V.3P.PRES be.V.PASTPART with.PREP the.DET.DEF.M.SG doctor.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.NT.SG less.ADV.[or].except.PREP like.CONJ for.PREP ten.NUM year.N.M.PL |
| | we have a French couple who have been with the doctor for at least ten years |
749 | AME | +< no y sabes que pasa yo creo que hay gente también si tienen plata de que nacen también entonces +/. |
| | not.ADV and.CONJ know.V.2S.PRES that.CONJ pass.V.3S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES people.N.F.SG too.ADV if.CONJ have.V.3P.PRES silver.N.F.SG of.PREP that.CONJ be_born.V.3P.PRES too.ADV then.ADV |
| | and you know what I think that there are also people who've had money since the day they were born |
750 | CAR | +< sí de cuna . |
| | yes.ADV of.PREP crib.N.F.SG |
| | yes from the cradle |
753 | AME | eso no (.) sabes a lo mejor fueron <si fueron ricos> [//] se hicieron ricos de la noche a la mañana . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV know.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG be.V.3P.PAST if.CONJ be.V.3P.PAST lovely.ADJ.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.PAST lovely.ADJ.M.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | not those, you know, maybe, if they're rich, they might have been made rich overnight |
757 | AME | sí ahí mismo agarran fama y se olvidan de todo . |
| | yes.ADV there.ADV same.ADJ.M.SG grab.V.3P.PRES fame.N.F.SG and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP forget.V.3P.PRES of.PREP everything.PRON.M.SG |
| | yes those people get famous and forget everything |
758 | AME | pero yo también yo admito que yo xxx que trabajé en un retailE storeE me yo hasta ya [///] me lloraba así de mal de que los clientes lo mal que te tratan . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S too.ADV I.PRON.SUB.MF.1S concede.V.1S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ work.V.1S.PAST in.PREP one.DET.INDEF.M.SG retail.N.SG store.N.SG me.PRON.OBL.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S until.PREP already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S weep.V.13S.IMPERF thus.ADV of.PREP poorly.N.M.SG of.PREP that.CONJ the.DET.DEF.M.PL customer.N.M.PL the.DET.DEF.NT.SG poorly.N.M.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S treat.V.3P.PRES |
| | but I'll also admit that [...] where I worked was a retail store I was almost in tears from the stunts that the customers pulled the horrible way they treated me |
758 | AME | pero yo también yo admito que yo xxx que trabajé en un retailE storeE me yo hasta ya [///] me lloraba así de mal de que los clientes lo mal que te tratan . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S too.ADV I.PRON.SUB.MF.1S concede.V.1S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ work.V.1S.PAST in.PREP one.DET.INDEF.M.SG retail.N.SG store.N.SG me.PRON.OBL.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S until.PREP already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S weep.V.13S.IMPERF thus.ADV of.PREP poorly.N.M.SG of.PREP that.CONJ the.DET.DEF.M.PL customer.N.M.PL the.DET.DEF.NT.SG poorly.N.M.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S treat.V.3P.PRES |
| | but I'll also admit that [...] where I worked was a retail store I was almost in tears from the stunts that the customers pulled the horrible way they treated me |
767 | AME | pero también está el cliente <que te> [//] que la [/] las tiendas cierran a las nueve y la media de la noche . |
| | but.CONJ too.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG customer.N.M.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.PL tent.N.F.PL shut.V.3P.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL nine.NUM and.CONJ the.DET.DEF.F.SG stocking.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG |
| | but there are also the client well the stores close at nine thirty pm |
771 | AME | o sea gente que te armaban un lío y de paso no compraban na(da) y +... |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES people.N.F.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S arm.V.3P.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG wrap.V.1S.PRES and.CONJ of.PREP step.N.M.SG not.ADV buy.V.3P.IMPERF nothing.PRON and.CONJ |
| | those kind of people got you into a mess and then don't buy anything |
776 | AME | +, a veces una vez me tocó también una pareja que yo tratando de ayudar al hombre porque estaba cargando una cantidad de camisas . |
| | to.PREP time.N.F.PL a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S touch.V.3S.PAST too.ADV a.DET.INDEF.F.SG couple.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S treat.V.PRESPART of.PREP help.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG man.N.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF load.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP shirt.N.F.PL |
| | one time I got this couple who I was trying to help the guy was carrying so many shirts |
776 | AME | +, a veces una vez me tocó también una pareja que yo tratando de ayudar al hombre porque estaba cargando una cantidad de camisas . |
| | to.PREP time.N.F.PL a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S touch.V.3S.PAST too.ADV a.DET.INDEF.F.SG couple.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S treat.V.PRESPART of.PREP help.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG man.N.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF load.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP shirt.N.F.PL |
| | one time I got this couple who I was trying to help the guy was carrying so many shirts |
800 | CAR | +< si claro porque ella [/] ella que diría a esta boba digámos de todo . |
| | if.CONJ of_course.E because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S that.CONJ tell.V.13S.COND to.PREP this.ADJ.DEM.F.SG fool.N.F.SG tell.V.1P.IMPER.PRECLITIC of.PREP everything.PRON.M.SG |
| | yes, of course because she, she thought, let's call whatever to this silly girl |
804 | AME | pero me una cantidad de groserías . |
| | but.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S a.DET.INDEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP swear_words.N.F.PL |
| | but she called me so many names |
810 | AME | o sea como que más le debe de haber chocado porque dirá ésta estaba loquita porque le diéramos la venta y +... |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES like.CONJ that.CONJ more.ADV him.PRON.OBL.MF.23S owe.V.3S.PRES of.PREP have.V.INFIN crash.V.PASTPART because.CONJ tell.V.3S.FUT this.PRON.DEM.F.SG be.V.13S.IMPERF crazy.ADJ.F.SG.DIM because.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.1P.SUBJ.IMPERF the.DET.DEF.F.SG sale.N.F.SG and.CONJ |
| | or whatever it would have annoyed her because she was saying that crap because we gave her the sale |
819 | AME | y te hacen pasar la pena frente (d)e quien sea tú te quedas así oh trágame tierra . |
| | and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S do.V.3P.PRES pass.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG sorrow.N.F.SG front.N.M of.PREP whom.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S stay.V.2S.PRES thus.ADV oh.IM swallow.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] soil.N.F.SG |
| | and make you look like an idiot in front of whoever happens to be there and you just wish the earth would swallow you up |
821 | AME | <y yo> [///] <y de> [///] créeme que yo después de que trabajé mi mamá también que me dio a trabajar allí to(do) +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ of.PREP believe.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S afterwards.ADV of.PREP that.CONJ work.V.1S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG too.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST to.PREP work.V.INFIN there.ADV everything.PRON.M.SG |
| | and I believe me that after I started working my mom because I told her all about working there |
821 | AME | <y yo> [///] <y de> [///] créeme que yo después de que trabajé mi mamá también que me dio a trabajar allí to(do) +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ of.PREP believe.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S afterwards.ADV of.PREP that.CONJ work.V.1S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG too.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST to.PREP work.V.INFIN there.ADV everything.PRON.M.SG |
| | and I believe me that after I started working my mom because I told her all about working there |
823 | CAR | +< uno aprende de verdad que sí de verdad que sí . |
| | one.PRON.M.SG learn.V.2S.IMPER.[or].learn.V.3S.PRES of.PREP truth.N.F.SG that.PRON.REL yes.ADV of.PREP truth.N.F.SG that.PRON.REL yes.ADV |
| | one learns from experience that yes really yes |
823 | CAR | +< uno aprende de verdad que sí de verdad que sí . |
| | one.PRON.M.SG learn.V.2S.IMPER.[or].learn.V.3S.PRES of.PREP truth.N.F.SG that.PRON.REL yes.ADV of.PREP truth.N.F.SG that.PRON.REL yes.ADV |
| | one learns from experience that yes really yes |
824 | AME | +< o sea y si tú ves a alguien que está de mal humor . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES and.CONJ if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S see.V.2S.PRES to.PREP someone.PRON.MF.SG that.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP poorly.N.M.SG mood.N.M.SG |
| | or whatever, and if you see someone who's in a bad mood |
826 | AME | porque tú no sabes quién fue el que vino antes de ti para decirle una cosa . |
| | because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV know.V.2S.PRES who.INT.MF.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL come.V.3S.PAST before.ADV of.PREP you.PRON.PREP.MF.2S for.PREP tell.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | because you don't know who it was that came before you to say something to them |
828 | AME | le habrán dicho de todo . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.FUT tell.V.PASTPART of.PREP everything.PRON.M.SG |
| | they might have been told anything |
833 | AME | o sea yo pienso que uno está de mal humor y que es porque no le gusta su trabajo algo así . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PRES that.CONJ one.PRON.M.SG be.V.3S.PRES of.PREP poorly.N.M.SG mood.N.M.SG and.CONJ that.CONJ be.V.3S.PRES because.CONJ not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S like.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG work.N.M.SG something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | or more like I think that someone is grumpy because they don't like their job or something |
834 | AME | sino que tú no sabes que pasó antes de que tú llegaras . |
| | but.CONJ that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV know.V.2S.PRES that.CONJ pass.V.3S.PAST before.ADV of.PREP that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S get.V.2S.SUBJ.IMPERF |
| | or that you don't know what happened before you arrived |
839 | AME | (o) sea que esa xxx de juzgar o sea xxx . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.F.SG of.PREP judge.V.INFIN or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | or it could be that this [...] judge or whatever [...] |
844 | AME | entonces yo digo la veo de mal humor y uno tratando de +... |
| | then.ADV I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PRES her.PRON.OBJ.F.3S see.V.1S.PRES of.PREP poorly.N.M.SG mood.N.M.SG and.CONJ one.PRON.M.SG treat.V.PRESPART of.PREP |
| | then I see someone in a bad mood and you try to |
844 | AME | entonces yo digo la veo de mal humor y uno tratando de +... |
| | then.ADV I.PRON.SUB.MF.1S tell.V.1S.PRES her.PRON.OBJ.F.3S see.V.1S.PRES of.PREP poorly.N.M.SG mood.N.M.SG and.CONJ one.PRON.M.SG treat.V.PRESPART of.PREP |
| | then I see someone in a bad mood and you try to |
847 | AME | no es fácil de verdad que no . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES easy.ADJ.M.SG of.PREP truth.N.F.SG that.PRON.REL not.ADV |
| | it's not easy actually |
865 | CAR | +, así de tú a tú en persona . |
| | thus.ADV of.PREP you.PRON.SUB.MF.2S to.PREP you.PRON.OBJ.MF.2S in.PREP person.N.F.SG |
| | like you would in person |
878 | CAR | te lo juro a mí a veces me dan unas ganas de coger y +... |
| | you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S vow.V.1S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S to.PREP time.N.F.PL me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3P.PRES one.DET.INDEF.F.PL win.V.2S.PRES of.PREP take.V.INFIN and.CONJ |
| | I swear to you that sometimes they make me want to grab them and... |
880 | CAR | +, estar ya de una forma . |
| | be.V.INFIN already.ADV of.PREP a.DET.INDEF.F.SG shape.N.F.SG |
| | to be in that state already |
882 | CAR | de verdad porque imagínate . |
| | of.PREP truth.N.F.SG because.CONJ imagine.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] |
| | really, because imagine |
900 | CAR | &=sigh de que por ajá atrás porque +/. |
| | of.PREP that.CONJ for.PREP aha.IM backwards.ADV because.CONJ |
| | that's why, behind, why |
907 | CAR | y (.) pero de todas maneras (.) tú sa(bes) a cualquiera [/] a cualquiera le saca de quicio . |
| | and.CONJ but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES to.PREP anyone.PRON.MF.SG to.PREP anyone.PRON.MF.SG him.PRON.OBL.MF.23S remove.V.3S.PRES of.PREP crazy.N.M.SG |
| | and but he's always you know he makes anyone nervous |
907 | CAR | y (.) pero de todas maneras (.) tú sa(bes) a cualquiera [/] a cualquiera le saca de quicio . |
| | and.CONJ but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES to.PREP anyone.PRON.MF.SG to.PREP anyone.PRON.MF.SG him.PRON.OBL.MF.23S remove.V.3S.PRES of.PREP crazy.N.M.SG |
| | and but he's always you know he makes anyone nervous |
912 | CAR | porque &e él tiene en vez de por ejemplo contar con como le va el scheduleE y eso . |
| | because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES in.PREP time.N.F.SG of.PREP for.PREP example.N.M.SG explain.V.INFIN with.PREP like.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG schedule.N.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | because instead of for example relying on the schedule and all that |
916 | CAR | y a los pacientes amigos de él les va diciendo +"/. |
| | and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.M.PL patient.ADJ.M.PL friend.N.M.PL of.PREP he.PRON.SUB.M.3S them.PRON.OBL.MF.23P go.V.3S.PRES tell.V.PRESPART |
| | and he goes around telling his patient friends, he tells them |
930 | CAR | y la paciente acababa de colgar que ya venía en camino que llegaba en cinco minutos . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG patient.ADJ.M.SG.[or].patient.N.M finish.V.13S.IMPERF of.PREP hang.V.INFIN that.CONJ already.ADV come.V.13S.IMPERF in.PREP way.N.M.SG that.PRON.REL get.V.13S.IMPERF in.PREP five.NUM minute.N.M.PL |
| | and the patient that is on the road and will arrive in five minutes hangs up |
948 | CAR | groseros hay [/] hay personas groseras de verdad . |
| | rude.ADJ.M.PL there_is.V.3S.PRES there_is.V.3S.PRES person.N.F.PL rude.ADJ.F.PL of.PREP truth.N.F.SG |
| | they're rude there are people who are really rude |
962 | CAR | +" yo acabo de colgar el teléfono con la paciente que viene para acá . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S finish.V.1S.PRES of.PREP hang.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG telephone.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG patient.N.M that.PRON.REL come.V.3S.PRES for.PREP here.ADV |
| | I've just hung up the phone with the patient that's on his way |
963 | CAR | +" me acaba de confirmar . |
| | me.PRON.OBL.MF.1S finish.V.3S.PRES of.PREP confirm.V.INFIN |
| | he just confirmed with me. |
967 | AME | +< después de ella claro . |
| | afterwards.ADV of.PREP she.PRON.SUB.F.3S of_course.E |
| | after her of course |
988 | AME | &ek bueno yo comparandole [?] muchas cosas de ésas no sé mucho &=laughs . |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S compare.V.PRESPART+LE[PRON.MF.3S] much.ADJ.F.PL thing.N.F.PL of.PREP that.PRON.DEM.F.PL not.ADV know.V.1S.PRES much.ADV |
| | well I buy lots of those things I don't know, a lot |
993 | CAR | +< pero una especie de escándalo que <le decía> [//] ella le decía +"/. |
| | but.CONJ a.DET.INDEF.F.SG species.N.F.SG of.PREP scandal.N.M.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.13S.IMPERF she.PRON.SUB.F.3S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.13S.IMPERF |
| | but the type of scandal that he told her, she told him |
1002 | CAR | +" llegué [/] llegué un (.) poquito tarde de lo que él me había dicho . |
| | get.V.1S.PAST get.V.1S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM afternoon.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF tell.V.PASTPART |
| | arrived a bit later than what he told me |
1009 | CAR | +< al cuarto de ella . |
| | to_the.PREP+DET.DEF.M.SG fourth.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | in her room |
1016 | CAR | y yo me quedé (.) &as haciendo papel de la recepcionista . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S stay.V.1S.PAST do.V.PRESPART paper.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG receptionist.N.M |
| | and I stayed doing paperwork at the reception. |
1024 | CAR | +" ella ha ido que está haciendo [///] mira (.) contestando llamadas porque la señora llamaba de emergencia al celular y la estaba ignorando [?] por teléfono . |
| | she.PRON.SUB.F.3S have.V.3S.PRES go.V.PASTPART that.CONJ be.V.3S.PRES do.V.PRESPART look.V.2S.IMPER.[or].look.V.3S.PRES answer.V.PRESPART call.N.F.PL.[or].call.V.F.PL.PASTPART because.CONJ the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG call.V.13S.IMPERF of.PREP emergency.N.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG cellular.ADJ.M.SG and.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S be.V.13S.IMPERF ignore.V.PRESPART for.PREP telephone.N.M.SG |
| | she has been doing, look, answering calls, because the woman from emergency was calling his mobile and he was ignoring her calls |
1051 | CAR | abrió la puerta que da [//] es de la recepción . |
| | open.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG that.PRON.REL give.V.3S.PRES be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.F.SG reception.N.F.SG |
| | he opened the reception door |
1054 | CAR | y se le fue al frente de esa mujer . |
| | and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG front.N.M of.PREP that.ADJ.DEM.F.SG woman.N.F.SG |
| | and he's in front of this woman |
1062 | CAR | pero una clase de espectáculo . |
| | but.CONJ a.DET.INDEF.F.SG class.N.F.SG of.PREP show.N.M.SG |
| | but it was a class act |
1065 | CAR | +< no a mí me dio miedo yo ya estaba preparándome para buscar uno de los fireE extinguishersE para (.) pegarle un golpe en la cabeza . |
| | not.ADV to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST fear.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S already.ADV be.V.13S.IMPERF prime.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] for.PREP seek.V.INFIN one.PRON.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL fire.N.SG extinguisher.N.PL for.PREP punch.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] one.DET.INDEF.M.SG stroke.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG head.N.F.SG |
| | no, I was afraid and was already starting to look for one of the fire extinguishers to hit him in the head |
1078 | CAR | +< no hay necesidad de eso . |
| | not.ADV there_is.V.3S.PRES need.N.F.SG of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | there's no need for that |
1086 | CAR | +< exacto pero tú no vas a [/] a [/] a gritar así de esa forma . |
| | exact.ADJ.M.SG but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP to.PREP to.PREP shout.V.INFIN thus.ADV of.PREP that.ADJ.DEM.F.SG shape.N.F.SG |
| | exactly but you're not going to yell like that |