8 | CAR | pero (..) como que no es lo mismo porque yo acostumbrada a toda mi vida aquí siempre . |
| | but.CONJ like.CONJ that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S accustom.V.F.SG.PASTPART to.PREP all.ADJ.F.SG.[or].everything.PRON.F.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG life.N.F.SG here.ADV always.ADV |
| | but like, it's not the same thing for me because I've always lived here and I'm used to it |
11 | AME | y yo creo que le pasa a la gente +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S pass.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG |
| | and I think it happens to people |
22 | CAR | y yo con veinte años diciéndole a mi papá que nece(sito) [/] necesito que me dé cinco mil pesos para ir a comprarme una caja de [/] de [/] de tamponsE pues +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP twenty.NUM year.N.M.PL tell.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG that.PRON.REL need.V.1S.PRES need.V.1S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.SUBJ.PRES five.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP go.V.INFIN to.PREP buy.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG box.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP tampon.N.PL then.CONJ |
| | and me twenty years old already and saying to my dad that I needed him to give me five thousand pesos to go and buy a box of tampons |
22 | CAR | y yo con veinte años diciéndole a mi papá que nece(sito) [/] necesito que me dé cinco mil pesos para ir a comprarme una caja de [/] de [/] de tamponsE pues +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S with.PREP twenty.NUM year.N.M.PL tell.V.PRESPART.PRECLITIC+LE[PRON.MF.3S] to.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG daddy.N.M.SG that.PRON.REL need.V.1S.PRES need.V.1S.PRES that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.13S.SUBJ.PRES five.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP go.V.INFIN to.PREP buy.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG box.N.F.SG of.PREP of.PREP of.PREP tampon.N.PL then.CONJ |
| | and me twenty years old already and saying to my dad that I needed him to give me five thousand pesos to go and buy a box of tampons |
26 | CAR | y la salida la(s) rumbias yo soy mucho de salir a comer a un restaurante rico . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG start.N.F.SG the.DET.DEF.F.PL parties.N.F.PL I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES much.ADV of.PREP exit.V.INFIN to.PREP eat.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG restaurant.N.M.SG nice.ADJ.M.SG |
| | and going out of the rumbia, I'm really into going out to eat at a good restaurant |
26 | CAR | y la salida la(s) rumbias yo soy mucho de salir a comer a un restaurante rico . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG start.N.F.SG the.DET.DEF.F.PL parties.N.F.PL I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES much.ADV of.PREP exit.V.INFIN to.PREP eat.V.INFIN to.PREP one.DET.INDEF.M.SG restaurant.N.M.SG nice.ADJ.M.SG |
| | and going out of the rumbia, I'm really into going out to eat at a good restaurant |
32 | CAR | +, a mí me gustó o sea no en general no (.) +... |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PAST or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV in.PREP general.N.M not.ADV |
| | I liked it, I mean, not in general, no ... |
36 | AME | a lo mejor le cuesta irse . |
| | to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S cost.V.3S.PRES go.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] |
| | they might even find it difficult to leave. |
41 | CAR | y (.) lógicamente como (.) al principio cuando yo me (ib)a a volver era sola . |
| | and.CONJ logically.ADV like.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG principle.N.M.SG when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP return.V.INFIN be.V.13S.IMPERF only.ADJ.F.SG |
| | and obviously when I first when back I was by myself |
47 | CAR | y bueno <ya &m> [/] ya me puse a trabajar . |
| | and.CONJ well.E already.ADV already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S put.V.1S.PAST to.PREP work.V.INFIN |
| | and, well, I started to work. |
48 | CAR | y fue cuando entré a trabajar a [//] al consultorio odontológico . |
| | and.CONJ be.V.3S.PAST when.CONJ enter.V.1S.PAST to.PREP work.V.INFIN to.PREP to_the.PREP+DET.DEF.M.SG office.N.SG dental.ADJ.M.SG |
| | and it was when I started working at the dentist's |
48 | CAR | y fue cuando entré a trabajar a [//] al consultorio odontológico . |
| | and.CONJ be.V.3S.PAST when.CONJ enter.V.1S.PAST to.PREP work.V.INFIN to.PREP to_the.PREP+DET.DEF.M.SG office.N.SG dental.ADJ.M.SG |
| | and it was when I started working at the dentist's |
53 | CAR | y empecé a trabajar . |
| | and.CONJ start.V.1S.PAST to.PREP work.V.INFIN |
| | and I started working |
70 | CAR | y [/] <y no> [///] el [///] nos fuimos a esquiar . |
| | and.CONJ and.CONJ not.ADV the.DET.DEF.M.SG us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PAST to.PREP ski.V.INFIN |
| | and we went to ski |
75 | CAR | cuando ya era tiempo de vol(ver) [/] volver a trabajar y ellos volver al colegio y eso mi mamá dijo que no . |
| | when.CONJ already.ADV be.V.13S.IMPERF time.N.M.SG of.PREP return.V.INFIN return.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN and.CONJ they.PRON.SUB.M.3P return.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG school.N.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG tell.V.3S.PAST that.CONJ not.ADV |
| | when it was time to go back to work, and they went back to school and that, my mum said that she wouldn't |
111 | AME | +< no <para mí ya> [//] a mí también yo bueno yo viví que veinte (.) xxx bueno veintiún año(s) . |
| | not.ADV for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S already.ADV to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S too.ADV I.PRON.SUB.MF.1S well.E I.PRON.SUB.MF.1S live.V.1S.PAST that.CONJ twenty.NUM well.E twenty_one.NUM year.N.M.PL |
| | no for me as well... me too... I, well, I lived there for twenty, well, twenty one years |
124 | CAR | +, cuando te estaba diciendo ahorita ohSE no yo estaba [/] a [/] a +... |
| | when.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART in_a_moment.ADV.DIM oh.IM not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF to.PREP to.PREP |
| | when I was just talking just then... oh I wasn't |
124 | CAR | +, cuando te estaba diciendo ahorita ohSE no yo estaba [/] a [/] a +... |
| | when.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S be.V.13S.IMPERF tell.V.PRESPART in_a_moment.ADV.DIM oh.IM not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF to.PREP to.PREP |
| | when I was just talking just then... oh I wasn't |
147 | CAR | o sea que mi mamá me tuvo a mí en [/] en [/] en [/] en Los Ángeles . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3S.PAST to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S in.PREP in.PREP in.PREP in.PREP name name |
| | I mean my mum had me in Los Angeles |
159 | CAR | +, deportarlos porque ya estaban (.) dando a luz en un hospital . |
| | deport.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] because.CONJ already.ADV be.V.3P.IMPERF give.V.PRESPART to.PREP light.N.F.SG in.PREP one.DET.INDEF.M.SG hospital.N.M.SG |
| | to deport them because they had already given birth in a hospital |
193 | AME | ay pero que bueno no, siempre es bueno tener (a) la familia aquí . |
| | oh.IM but.CONJ that.CONJ well.E not.ADV always.ADV be.V.3S.PRES well.E have.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.F.SG family.N.F.SG here.ADV |
| | ah well no- it's always good to have the family here. |
197 | CAR | soy super apegada a (.) . |
| | be.V.1S.PRES super.ADV attached.ADJ.F.SG to.PREP |
| | I'm super-dependent on |
208 | CAR | a mí me encanta la bulla mis hermanitas +/. |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S bewitch.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG noise.N.F.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.PL sisters.N.F.PL |
| | I love the noise my little sisters make |
225 | AME | nos tocó vivir sola(s) a las dos y nos +... |
| | us.PRON.OBL.MF.1P touch.V.3S.PAST live.V.INFIN only.ADJ.F.PL to.PREP the.DET.DEF.F.PL two.NUM and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P |
| | we had to live alone just the two of us, and we ... |
231 | CAR | y solamente se tenían la una a la otra . |
| | and.CONJ only.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | and you only had each other |
335 | CAR | [- eng] +< <plus that fact that here> [/] plus that fact that here (.) most of the people [///] you know we're <in the> [//] in a country where everything is you know (.) consuming and &s consuming and you know . |
| | plus.PREP that.DEM.FAR fact.N.SG that.CONJ here.ADV plus.PREP that.DEM.FAR fact.N.SG that.CONJ here.ADV most.ADJ of.PREP the.DET.DEF people.N.SG you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES we.PRON.SUB.1P+BE.V.PRES in.PREP the.DET.DEF in.PREP a.DET.INDEF country.N.SG where.REL everything.PRON is.V.3S.PRES you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES consume.V.PRESPART and.CONJ consume.V.PRESPART and.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES |
| | |
401 | CAR | tú [/] tú trabajas (.) de lunes a viernes ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.SUB.MF.2S work.V.2S.PRES of.PREP Monday.N.M to.PREP Friday.N.M |
| | what about you? Do you work Monday to Friday? |
402 | AME | de lunes a viernes de ocho u ocho y media a cinco . |
| | of.PREP Monday.N.M to.PREP Friday.N.M of.PREP eight.NUM or.CONJ eight.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES to.PREP five.NUM |
| | from Monday to Friday from eight o eight thirty until five |
402 | AME | de lunes a viernes de ocho u ocho y media a cinco . |
| | of.PREP Monday.N.M to.PREP Friday.N.M of.PREP eight.NUM or.CONJ eight.NUM and.CONJ intervene.V.3S.PRES to.PREP five.NUM |
| | from Monday to Friday from eight o eight thirty until five |
406 | CAR | pero atE aE differentE levelE . |
| | but.CONJ at.PREP a.DET.INDEF different.ADJ level.ADJ |
| | but it's a different level |
443 | CAR | [- eng] it's more of a difficult job no I [/] I [/] I don't wanna +... |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES more.ADV of.PREP a.DET.INDEF difficult.ADJ job.N.SG no.ADV I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S I.PRON.SUB.1S do.V.1S.PRES+NEG want.V.INFIN+TO.PREP |
| | |
495 | CAR | [- eng] you know it's a pain in the ass . |
| | you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF pain.N.SG in.PREP the.DET.DEF ass.N.SG |
| | |
521 | CAR | [- eng] +< two elderly people that's like a couple (.) husband and wife . |
| | two.NUM elderly.ADJ.[or].elder.ADJ+ADV people.N.SG that.CONJ+BE.V.3S.PRES like.CONJ a.DET.INDEF couple.N.SG husband.N.SG and.CONJ wife.N.SG |
| | |
542 | CAR | [- eng] and that's a loss for us +/. |
| | and.CONJ that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF loss.N.SG for.PREP us.PRON.OBJ.1P |
| | |
567 | CAR | [- eng] +" now if you wanna drink like a normal human being you know like an educated person +/. |
| | now.ADV if.CONJ you.PRON.SUB.2SP want.V.2SP.PRES+TO.PREP drink.V.INFIN like.CONJ a.DET.INDEF normal.ADJ human.ADJ be.SV.INFIN+ASV you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES like.CONJ an.DET.INDEF educate.V.PASTPART person.N.SG |
| | |
568 | AME | [- eng] +< just ask for a soda (.) right up . |
| | just.ADV ask.V.INFIN for.PREP a.DET.INDEF soda.N.SG right.ADJ up.ADV |
| | |
573 | CAR | [- eng] +< and I'm gonna have to charge you as if you were buying a soda . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.1S+BE.V.PRES go.V.PRESPART+TO.PREP have.V.INFIN to.PREP charge.V.INFIN you.PRON.SUB.2SP as.CONJ if.CONJ you.PRON.SUB.2SP were.V.2S123P.PAST buy.V.PRESPART a.DET.INDEF soda.N.SG |
| | |
587 | AME | [- eng] +< he was like a teenager ? |
| | he.PRON.SUB.M.3S was.V.3S.PAST like.CONJ a.DET.INDEF teenager.N.SG |
| | |
589 | AME | [- eng] he was like a teenager or something ? |
| | he.PRON.SUB.M.3S was.V.3S.PAST like.CONJ a.DET.INDEF teenager.N.SG or.CONJ something.PRON |
| | |
590 | CAR | [- eng] +< no he was a (.) grown up and like forty seven year old fifty year old man . |
| | no.ADV he.PRON.SUB.M.3S was.V.3S.PAST a.DET.INDEF grown.ADJ up.ADV and.CONJ like.CONJ forty.NUM seven.NUM year.N.SG old.ADJ fifty.NUM year.N.SG old.ADJ man.N.SG |
| | |
595 | CAR | [- eng] +< because I find it ridiculous that you would talk to you know &hə [//] a [/] <a working person> [//] an employee like that . |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.1S find.V.1S.PRES it.PRON.OBJ.3S ridiculous.ADJ that.CONJ you.PRON.SUB.2SP be.V.2SP.COND talk.SV.INFIN to.PREP you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES a.DET.INDEF a.DET.INDEF work.V.PRESPART person.N.SG an.DET.INDEF employee.N.SG like.CONJ.[or].like.N.SG that.DEM.FAR |
| | |
595 | CAR | [- eng] +< because I find it ridiculous that you would talk to you know &hə [//] a [/] <a working person> [//] an employee like that . |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.1S find.V.1S.PRES it.PRON.OBJ.3S ridiculous.ADJ that.CONJ you.PRON.SUB.2SP be.V.2SP.COND talk.SV.INFIN to.PREP you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES a.DET.INDEF a.DET.INDEF work.V.PRESPART person.N.SG an.DET.INDEF employee.N.SG like.CONJ.[or].like.N.SG that.DEM.FAR |
| | |
610 | CAR | [- eng] +" you can buy a cup . |
| | you.PRON.SUB.2SP can.V.2SP.PRES buy.V.INFIN a.DET.INDEF cup.N.SG |
| | |
614 | CAR | +" butE ifE notE there'sE aE millionE SubwaysSE outE thereE . |
| | but.CONJ if.CONJ not.ADV there.PRON+BE.V.3S.PRES a.DET.INDEF million.NUM name out.ADV there.ADV |
| | |
652 | CAR | +< y eso que a mí <me toca> [/] (.) me toca fácil porque yo soy dueña . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S touch.V.3S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S touch.V.3S.PRES easy.ADJ.M.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES owner.N.F.SG |
| | and I get it all the time because I'm the owner |
654 | CAR | ento(n)ces prácticamente a mí +/. |
| | then.ADV practically.ADV to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | so it's pretty much aimed at me |
671 | CAR | +< a [/] a decirles [///] se quedan callados pero hablarles así +... |
| | to.PREP to.PREP tell.V.INFIN+LES[PRON.MF.3P] self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3P.PRES quiet.ADJ.M.PL but.CONJ talk.V.INFIN+LES[PRON.MF.3P] thus.ADV |
| | to say to them they stay quiet but they talk to them like that |
671 | CAR | +< a [/] a decirles [///] se quedan callados pero hablarles así +... |
| | to.PREP to.PREP tell.V.INFIN+LES[PRON.MF.3P] self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3P.PRES quiet.ADJ.M.PL but.CONJ talk.V.INFIN+LES[PRON.MF.3P] thus.ADV |
| | to say to them they stay quiet but they talk to them like that |
673 | CAR | déjame decirte que yo llego a escuchar . |
| | let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] tell.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S get.V.1S.PRES to.PREP listen.V.INFIN |
| | let me tell you what I end up hearing |
674 | CAR | yo llego a presenciar eso con uno des mis empleados . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S get.V.1S.PRES to.PREP witness.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG with.PREP one.PRON.M.SG give.V.2S.SUBJ.PRES my.ADJ.POSS.MF.1S.PL employee.N.M.PL |
| | what I end up seeing with one of my employees |
690 | AME | a lo mejor lo he visto sí . |
| | to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG him.PRON.OBJ.M.3S have.V.1S.PRES see.V.PASTPART yes.ADV |
| | I've probably seen him |
692 | CAR | y bueno él ha hecho (.) makeoversE a (..) actrices y actores mejicanos colombianos y (.) ahí va +... |
| | and.CONJ well.E he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES do.V.PASTPART unk to.PREP actress.N.F.PL and.CONJ actor.N.M.PL Mexican.N.M.PL colombian.ADJ.M.PL and.CONJ there.ADV go.V.3S.PRES |
| | and well he has done makeovers for actresses and actors from Mexico, Colombia what have you |
714 | AME | +< a veces somos aún (.) más respetuosos . |
| | to.PREP time.N.F.PL be.V.1P.PRES even.ADV more.ADV respectful.ADJ.M.PL |
| | more often we're so much more respectful |
721 | CAR | +< bien educa(do) &=mumble si tienes que pagar algo no ponen complaintE eso lo que tienen que pagar porque tú vas a que te presten un servicio . |
| | well.ADV educate.V.PASTPART if.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ pay.V.INFIN something.PRON.M.SG not.ADV put.V.3P.PRES complaint.N.SG that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.3P.PRES that.CONJ pay.V.INFIN because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S give.V.3P.SUBJ.PRES one.DET.INDEF.M.SG service.N.M.SG |
| | well educated, if you have to pay for something don't put in a complaint about how you have to pay because went and received a service |
728 | CAR | +, ignorantes en su mundo porque realmente tratan a todo el mundo como una miércoles pues +... |
| | ignorant.ADJ.M.PL in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG world.N.M.SG because.CONJ really.ADV treat.V.3P.PRES to.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG like.CONJ unite.V.13S.SUBJ.PRES Wednesday.N.M then.CONJ |
| | ignorant in their world because really the treat the whole world like shit so |
746 | CAR | y tienen plata la que tú no te alcanzas a imaginar . |
| | and.CONJ have.V.3P.PRES silver.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S manage.V.2S.PRES to.PREP imagine.V.INFIN |
| | and they have money you can't even imagine |
751 | AME | +, las costumbres en el que sí a lo mejor sí tienen una buena educación . |
| | the.DET.DEF.F.PL habit.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL yes.ADV to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG yes.ADV have.V.3P.PRES a.DET.INDEF.F.SG well.ADJ.F.SG education.N.F.SG |
| | usually they are the ones that get a good upbringing |
752 | AME | pero gente que a lo mejor que si son ricos por fama o porque es una celebridad ese . |
| | but.CONJ people.N.F.SG that.PRON.REL to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG than.CONJ if.CONJ be.V.3P.PRES lovely.ADJ.M.PL for.PREP fame.N.F.SG or.CONJ because.CONJ be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG celebrity.N.F.SG that.PRON.DEM.M.SG |
| | but people who might have been rich or famous or a celebrity |
753 | AME | eso no (.) sabes a lo mejor fueron <si fueron ricos> [//] se hicieron ricos de la noche a la mañana . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV know.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG be.V.3P.PAST if.CONJ be.V.3P.PAST lovely.ADJ.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.PAST lovely.ADJ.M.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | not those, you know, maybe, if they're rich, they might have been made rich overnight |
753 | AME | eso no (.) sabes a lo mejor fueron <si fueron ricos> [//] se hicieron ricos de la noche a la mañana . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV know.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG be.V.3P.PAST if.CONJ be.V.3P.PAST lovely.ADJ.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.PAST lovely.ADJ.M.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG |
| | not those, you know, maybe, if they're rich, they might have been made rich overnight |
765 | AME | o sea no es cualquiera que vaya a comprar +//. |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV be.V.3S.PRES anyone.PRON.MF.SG that.CONJ go.V.13S.SUBJ.PRES to.PREP buy.V.INFIN |
| | or whatever it's not just anyone who shops there |
767 | AME | pero también está el cliente <que te> [//] que la [/] las tiendas cierran a las nueve y la media de la noche . |
| | but.CONJ too.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG customer.N.M.SG that.PRON.REL you.PRON.OBL.MF.2S that.CONJ the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.PL tent.N.F.PL shut.V.3P.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL nine.NUM and.CONJ the.DET.DEF.F.SG stocking.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG |
| | but there are also the client well the stores close at nine thirty pm |
768 | AME | y entran a las nueve y veinticinco te desarmaban toda la tienda y +... |
| | and.CONJ enter.V.3P.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL nine.NUM and.CONJ twenty_five.NUM you.PRON.OBL.MF.2S disarm.V.3P.IMPERF all.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG tent.N.F.SG and.CONJ |
| | and they come in a nine twenty- five and dismantle the whole shop and |
769 | AME | y entonces se [/] se ponían bravos porque tu les dices que las tiendas ya se van a cerrar . |
| | and.CONJ then.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3P.IMPERF brave.ADJ.M.PL because.CONJ your.ADJ.POSS.MF.2S.SG them.PRON.OBL.MF.23P tell.V.2S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.PL tent.N.F.PL already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3P.PRES to.PREP shut.V.INFIN |
| | and so they're being arrogant because you told them that the shops were just about to shut |
776 | AME | +, a veces una vez me tocó también una pareja que yo tratando de ayudar al hombre porque estaba cargando una cantidad de camisas . |
| | to.PREP time.N.F.PL a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S touch.V.3S.PAST too.ADV a.DET.INDEF.F.SG couple.N.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S treat.V.PRESPART of.PREP help.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG man.N.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF load.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG quantity.N.F.SG of.PREP shirt.N.F.PL |
| | one time I got this couple who I was trying to help the guy was carrying so many shirts |
779 | AME | y ahí no hacemo(s) comisión así <no hay> [//] no es que (.) sabe que era venta mía y yo me iba a pelear . |
| | and.CONJ there.ADV not.ADV do.V.1P.PRES commission.N.F.SG thus.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ know.V.3S.PRES that.CONJ be.V.13S.IMPERF sale.N.F.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP fight.V.INFIN.[or].fight.V.INFIN |
| | and here we don't do commision so I know it's my sale and someone was going to fight me |
791 | AME | la mujer me ha empezado a decir las miles groserías en español . |
| | the.DET.DEF.F.SG woman.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3S.PRES start.V.PASTPART to.PREP tell.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL thousand.N.M.PL swear_words.N.F.PL in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | the woman had started to say a thousand dreadful things in Spanish |
800 | CAR | +< si claro porque ella [/] ella que diría a esta boba digámos de todo . |
| | if.CONJ of_course.E because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S she.PRON.SUB.F.3S that.CONJ tell.V.13S.COND to.PREP this.ADJ.DEM.F.SG fool.N.F.SG tell.V.1P.IMPER.PRECLITIC of.PREP everything.PRON.M.SG |
| | yes, of course because she, she thought, let's call whatever to this silly girl |
815 | AME | +" por hacerles un favor a ustedes . |
| | for.PREP do.V.INFIN+LES[PRON.MF.3P] one.DET.INDEF.M.SG favour.N.M.SG to.PREP you.PRON.OBJ.MF.3P |
| | to help people like you |
821 | AME | <y yo> [///] <y de> [///] créeme que yo después de que trabajé mi mamá también que me dio a trabajar allí to(do) +... |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ of.PREP believe.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S afterwards.ADV of.PREP that.CONJ work.V.1S.PAST my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG too.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST to.PREP work.V.INFIN there.ADV everything.PRON.M.SG |
| | and I believe me that after I started working my mom because I told her all about working there |
824 | AME | +< o sea y si tú ves a alguien que está de mal humor . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES and.CONJ if.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S see.V.2S.PRES to.PREP someone.PRON.MF.SG that.CONJ be.V.3S.PRES of.PREP poorly.N.M.SG mood.N.M.SG |
| | or whatever, and if you see someone who's in a bad mood |
827 | AME | a lo mejor le habrán insultado . |
| | to.PREP the.DET.DEF.NT.SG good.ADJ.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3P.FUT abuse.V.PASTPART |
| | they might have been insulted |
830 | AME | o sea no vas a estar todo el tiempo (..) sabes . |
| | or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP be.V.INFIN all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG know.V.2S.PRES |
| | I mean you're not going to be you know |
841 | AME | y uno en seguida ya e(h)o e(h) juzgar rápido a la gente . |
| | and.CONJ one.PRON.M.SG in.PREP follow.V.F.SG.PASTPART already.ADV unk eh.IM judge.V.INFIN rapid.ADJ.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG |
| | and you go on to judge other people really quickly |
849 | AME | +< y customerE serviceE a la gente que le toca trabajar en customerE serviceE eso es el terror . |
| | and.CONJ custom.N.SG+COMP.AG.[or].customer.N.SG service.N.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S touch.V.3S.PRES work.V.INFIN in.PREP custom.N.SG+COMP.AG.[or].customer.N.SG service.N.SG that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG terror.N.M.SG |
| | and customer service, for people working in customer service, that's terrifying |
860 | CAR | +, y (.) pegarle un puño a la pared . |
| | and.CONJ punch.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] one.DET.INDEF.M.SG fist.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG wall.N.F.SG |
| | and punch the wall |
865 | CAR | +, así de tú a tú en persona . |
| | thus.ADV of.PREP you.PRON.SUB.MF.2S to.PREP you.PRON.OBJ.MF.2S in.PREP person.N.F.SG |
| | like you would in person |
871 | CAR | porque el [/] el [//] la clave está en aprender a controlarse uno +/. |
| | because.CONJ the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.F.SG key.N.F.SG be.V.3S.PRES in.PREP learn.V.INFIN to.PREP monitor.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S] one.PRON.M.SG |
| | because the thing is to learn to control yourself |
875 | AME | pero a veces salir [?] diplomático no sale &=laugh . |
| | but.CONJ to.PREP time.N.F.PL exit.V.INFIN diplomatic.ADJ.M.SG not.ADV exit.V.3S.PRES |
| | but sometimes you don't you don't feel like being diplomatic |
876 | CAR | +< no pero a xxx la [/] la [/] la diplomacia se me &=whistle &=click ! |
| | not.ADV but.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG diplomacy.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S |
| | no but the [...] diplomacy makes me |
878 | CAR | te lo juro a mí a veces me dan unas ganas de coger y +... |
| | you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S vow.V.1S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S to.PREP time.N.F.PL me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3P.PRES one.DET.INDEF.F.PL win.V.2S.PRES of.PREP take.V.INFIN and.CONJ |
| | I swear to you that sometimes they make me want to grab them and... |
878 | CAR | te lo juro a mí a veces me dan unas ganas de coger y +... |
| | you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S vow.V.1S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S to.PREP time.N.F.PL me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3P.PRES one.DET.INDEF.F.PL win.V.2S.PRES of.PREP take.V.INFIN and.CONJ |
| | I swear to you that sometimes they make me want to grab them and... |
892 | CAR | &e [//] es [///] el hombre no le dice nada a absolutamente a nadie . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG man.N.M.SG not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PRES nothing.PRON to.PREP utterly.ADV to.PREP no-one.PRON |
| | he would never say anything to anyone |
892 | CAR | &e [//] es [///] el hombre no le dice nada a absolutamente a nadie . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG man.N.M.SG not.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PRES nothing.PRON to.PREP utterly.ADV to.PREP no-one.PRON |
| | he would never say anything to anyone |
907 | CAR | y (.) pero de todas maneras (.) tú sa(bes) a cualquiera [/] a cualquiera le saca de quicio . |
| | and.CONJ but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES to.PREP anyone.PRON.MF.SG to.PREP anyone.PRON.MF.SG him.PRON.OBL.MF.23S remove.V.3S.PRES of.PREP crazy.N.M.SG |
| | and but he's always you know he makes anyone nervous |
907 | CAR | y (.) pero de todas maneras (.) tú sa(bes) a cualquiera [/] a cualquiera le saca de quicio . |
| | and.CONJ but.CONJ of.PREP all.ADJ.F.PL way.N.F.PL you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES to.PREP anyone.PRON.MF.SG to.PREP anyone.PRON.MF.SG him.PRON.OBL.MF.23S remove.V.3S.PRES of.PREP crazy.N.M.SG |
| | and but he's always you know he makes anyone nervous |
909 | CAR | a cualquiera en estos días eh (.) eh llegó un paciente . |
| | to.PREP anyone.PRON.MF.SG in.PREP this.ADJ.DEM.M.PL day.N.M.PL eh.IM eh.IM get.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG patient.ADJ.M.SG |
| | one of these days, a patient arrived |
916 | CAR | y a los pacientes amigos de él les va diciendo +"/. |
| | and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.M.PL patient.ADJ.M.PL friend.N.M.PL of.PREP he.PRON.SUB.M.3S them.PRON.OBL.MF.23P go.V.3S.PRES tell.V.PRESPART |
| | and he goes around telling his patient friends, he tells them |
917 | CAR | +" llega a tal hora ven a tal no sé qué . |
| | get.V.2S.IMPER to.PREP such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG see.V.3P.PRES to.PREP such.ADJ.MF.SG not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | come whenever, come any time, and whatever |
917 | CAR | +" llega a tal hora ven a tal no sé qué . |
| | get.V.2S.IMPER to.PREP such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG see.V.3P.PRES to.PREP such.ADJ.MF.SG not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | come whenever, come any time, and whatever |
918 | CAR | y le dijo a un paciente que llegara por un limpieza . |
| | and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to.PREP one.DET.INDEF.M.SG patient.N.M that.PRON.REL get.V.13S.SUBJ.IMPERF for.PREP one.DET.INDEF.M.SG cleaning.N.F.SG |
| | and I'll tell a patient you've come for a cleaning |
921 | CAR | a las (.) no me acuerdo a qué hora le habrá dicho . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.PL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES to.PREP what.INT time.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3S.FUT tell.V.PASTPART |
| | at, I don't remember what time I told him |
921 | CAR | a las (.) no me acuerdo a qué hora le habrá dicho . |
| | to.PREP the.DET.DEF.F.PL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S arrangement.N.M.SG.[or].remind.V.1S.PRES to.PREP what.INT time.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S have.V.3S.FUT tell.V.PASTPART |
| | at, I don't remember what time I told him |
922 | CAR | el caso es que a esa hora +/. |
| | the.DET.DEF.M.SG instance.N.M.SG be.V.3S.PRES that.CONJ to.PREP that.ADJ.DEM.F.SG time.N.F.SG |
| | the thing is that at this time |
929 | CAR | le dice a la higienista que necesita que lo vea . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG hygienist.N.M.SG that.PRON.REL need.V.3S.PRES that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S see.V.13S.SUBJ.PRES |
| | he tells the hygenist that he needs to see him |
931 | CAR | la citaba a las nueve y eran las ocho y cincuenta y cinco algo así . |
| | her.PRON.OBJ.F.3S quote.V.13S.IMPERF to.PREP the.DET.DEF.F.PL nine.NUM and.CONJ be.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.F.PL eight.NUM and.CONJ fifty.NUM and.CONJ five.NUM something.PRON.M.SG thus.ADV |
| | the appointment at nine and it was already eight forty- five or close to it. |
933 | CAR | entonces él ya como confirmo a él . |
| | then.ADV he.PRON.SUB.M.3S already.ADV like.CONJ confirm.V.1S.PRES to.PREP he.PRON.OBJ.M.3S |
| | so then I confirm it with him |
937 | CAR | y fue la que realmente le [/] le confirmó la cita a ella . |
| | and.CONJ be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL really.ADV him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S confirm.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG appointment.N.F.SG to.PREP she.PRON.OBJ.F.3S |
| | and it was really her who confirmed the appointment |
944 | CAR | no te voy a decir nombre porque si te digo nombre yo se que [///] o sea . |
| | not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN name.N.M.SG.[or].name.V.13S.SUBJ.PRES because.CONJ if.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES name.N.M.SG.[or].name.V.13S.SUBJ.PRES I.PRON.SUB.MF.1S be.V.2P.IMPER.PRECLITIC that.CONJ or.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | I won't tell you his name because if I tell you the name I don't know you know |
1000 | CAR | +" es que RobertoSE me dijo que viniera &hatkeha que viniera a tal hora y es más . |
| | be.V.3S.PRES that.CONJ name me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ come.V.13S.SUBJ.IMPERF that.CONJ come.V.13S.SUBJ.IMPERF to.PREP such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG and.CONJ be.V.3S.PRES more.ADV |
| | it's that Roberto told me he would come at whatever time and he's late. |
1003 | CAR | +" tú me vas a decir que no me vas a atender que no sé qué &bləbləbləbləblə . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.2S.PRES to.PREP tell.V.INFIN that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.2S.PRES to.PREP attend.V.INFIN that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | you are going to tell me that you're not going to see me and whatever and |
1003 | CAR | +" tú me vas a decir que no me vas a atender que no sé qué &bləbləbləbləblə . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.2S.PRES to.PREP tell.V.INFIN that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.2S.PRES to.PREP attend.V.INFIN that.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT |
| | you are going to tell me that you're not going to see me and whatever and |
1027 | CAR | +" a mí no me interesa quien sea . |
| | to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3S.PRES whom.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | I don't care who it could be |
1058 | CAR | +" tú no me vas a tocar en mi boca ya . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S go.V.2S.PRES to.PREP touch.V.INFIN in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mouth.N.F.SG already.ADV |
| | you are not going to touch my mouth |
1064 | AME | +< <y el> [/] y el otro doctor nunca salió a ver xxx . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG and.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG doctor.N.M.SG never.ADV exit.V.3S.PAST to.PREP see.V.INFIN |
| | and the other doctor never came out to see [...] |
1065 | CAR | +< no a mí me dio miedo yo ya estaba preparándome para buscar uno de los fireE extinguishersE para (.) pegarle un golpe en la cabeza . |
| | not.ADV to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST fear.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S already.ADV be.V.13S.IMPERF prime.V.PRESPART.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] for.PREP seek.V.INFIN one.PRON.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL fire.N.SG extinguisher.N.PL for.PREP punch.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] one.DET.INDEF.M.SG stroke.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG head.N.F.SG |
| | no, I was afraid and was already starting to look for one of the fire extinguishers to hit him in the head |
1070 | CAR | y él la llega a tocar aquí <lo acabe ah> [//] lo acabábamos entre nosotras . |
| | and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S her.PRON.OBJ.F.3S get.V.2S.IMPER.[or].get.V.3S.PRES to.PREP touch.V.INFIN here.ADV him.PRON.OBJ.M.3S finish.V.13S.SUBJ.PRES ah.IM him.PRON.OBJ.M.3S finish.V.1P.IMPERF between.PREP we.PRON.SUB.F.1P |
| | and he goes to hit here we had him between us |
1083 | CAR | +" no necesito voy a esperar al doctor . |
| | not.ADV need.V.1S.PRES go.V.1S.PRES to.PREP wait.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG doctor.N.M.SG |
| | I don't need to I'm going to wait for the doctor |
1084 | AME | o a lo último puede ser que tú muestre que te molesta . |
| | or.CONJ to.PREP the.DET.DEF.NT.SG latter.ORD.M.SG be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES be.V.INFIN that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S show.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S annoy.V.3S.PRES |
| | and maybe finally you show him that you're annoyed |
1086 | CAR | +< exacto pero tú no vas a [/] a [/] a gritar así de esa forma . |
| | exact.ADJ.M.SG but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP to.PREP to.PREP shout.V.INFIN thus.ADV of.PREP that.ADJ.DEM.F.SG shape.N.F.SG |
| | exactly but you're not going to yell like that |
1086 | CAR | +< exacto pero tú no vas a [/] a [/] a gritar así de esa forma . |
| | exact.ADJ.M.SG but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP to.PREP to.PREP shout.V.INFIN thus.ADV of.PREP that.ADJ.DEM.F.SG shape.N.F.SG |
| | exactly but you're not going to yell like that |
1086 | CAR | +< exacto pero tú no vas a [/] a [/] a gritar así de esa forma . |
| | exact.ADJ.M.SG but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV go.V.2S.PRES to.PREP to.PREP to.PREP shout.V.INFIN thus.ADV of.PREP that.ADJ.DEM.F.SG shape.N.F.SG |
| | exactly but you're not going to yell like that |