61 | LIL | PeterSE esta es LorenaSE una compañera mía del trabajo . |
| | name this.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES name a.DET.INDEF.F.SG partner.N.F.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES |
| | Peter, this is Lorraine, a colleague of mine from work. |
149 | LIL | y tengo [/] tengo un sampleE color para el cuarto de EnriqueSE solamente una pared para que se [/] se vea que está pintado . |
| | and.CONJ have.V.1S.PRES have.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG sample.N.SG colour.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG fourth.N.M.SG of.PREP name only.ADV a.DET.INDEF.F.SG wall.N.F.SG for.PREP that.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES paint.V.PASTPART |
| | and I have [...] I have a colour sample for Enrique's room, only one wall so that it [...] looks as if it is painted. |
153 | LIL | una pared . |
| | a.DET.INDEF.F.SG wall.N.F.SG |
| | one wall. |
339 | VIC | ahSE es una fotografía xxx . |
| | ah.IM be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG picture.N.F.SG |
| | oh it's a photograph .... |
468 | LIL | LorenaSE en la graduación podemos tener una mujer dando a luz [=! laugh] . |
| | name in.PREP the.DET.DEF.F.SG rank.N.F.SG be_able.V.1P.PRES have.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG woman.N.F.SG give.V.PRESPART to.PREP light.N.F.SG |
| | Lorena we may have a woman giving birth during graduation. |
534 | VIC | que la que era jefa mía una monja era [/] es &em ay IrishE . |
| | that.CONJ the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF chief.N.F.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG a.DET.INDEF.F.SG monk.N.F.SG era.N.F.SG.[or].be.V.13S.IMPERF be.V.3S.PRES oh.IM name |
| | the woman who was my boss, a nun, was, was, oh, Irish. |
551 | VIC | fue temprani(to) fue el mismo día que no el día después (.) que hubo una grúa que se cayó en un edificio de [/] de Nueva_York . |
| | be.V.3S.PAST early.ADJ.M.SG.DIM be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG afterwards.ADV that.CONJ have.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG crane.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP fall.V.3S.PAST in.PREP one.DET.INDEF.M.SG building.N.M.SG of.PREP of.PREP name |
| | it was early, it was on the same day that, no, the day after there was a crane that fell on a building in New York. |
629 | VIC | +< <te lo voy a servir en> [/] te lo voy a servir en una cucharita . |
| | you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP serve.V.INFIN in.PREP you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP serve.V.INFIN in.PREP a.DET.INDEF.F.SG spoon.N.F.SG.DIM |
| | I'm gonna give it to you from a spoon. |
687 | LIL | ella tiene una niña de tres años . |
| | she.PRON.SUB.F.3S have.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG kid.N.F.SG of.PREP three.NUM year.N.M.PL |
| | she's got a three year old girl. |
689 | LIL | un varón y una hembra . |
| | one.DET.INDEF.M.SG man.N.M.SG and.CONJ a.DET.INDEF.F.SG female.N.F.SG |
| | a boy and a girl. |
713 | LIL | sí porque <es muy &perat> [//] es una loca . |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES very.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG mad.ADJ.F.SG |
| | yes, because she's... she's crazy |
808 | VIC | una vez me dijeron que si yo tenía problemas con +//. |
| | a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ if.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF trouble.N.M.PL with.PREP |
| | they once told me that if I had trouble with. |
810 | VIC | +" no hijo eso lo aprendí de una señora que para que salga la espumita tiene que hacer eso . |
| | not.ADV son.N.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG him.PRON.OBJ.M.3S learn.V.1S.PAST of.PREP a.DET.INDEF.F.SG lady.N.F.SG that.PRON.REL for.PREP that.CONJ exit.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG foam.N.F.SG.DIM have.V.3S.PRES that.CONJ do.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG |
| | no, son, I learnt that from a lady so that in order to have froth you have to do that. |
849 | LIL | de verdad que es una exageración lo que me has dado . |
| | of.PREP truth.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG exaggeration.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.PRES give.V.PASTPART |
| | it's really too much, what you gave me. |
856 | VIC | bueno yo lo que sí te digo una cosa . |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL yes.ADV you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | well, I'll definitely tell you something. |
868 | LIL | no pero na [///] una vez a +/. |
| | not.ADV but.CONJ unk a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG to.PREP |
| | no, but once. |
988 | LIL | no iré con una [/] un coche . |
| | not.ADV go.V.1S.FUT with.PREP a.DET.INDEF.F.SG one.DET.INDEF.M.SG car.N.M.SG |
| | no, I'll go with a baby carriage. |
992 | LIL | no sí sí aquí una hora . |
| | not.ADV yes.ADV yes.ADV here.ADV a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG |
| | no, yes, here for an hour. |
1007 | LIL | EnriqueSE tiene un [/] un [//] una [//] un método de hacer las cosas . |
| | name have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG a.DET.INDEF.F.SG one.DET.INDEF.M.SG method.N.M.SG of.PREP do.V.INFIN the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL |
| | Enrique has a method for getting things done. |
1030 | LIL | setenta y cinco por ciento el hermano que tengamos o una hermana . |
| | seventy.NUM and.CONJ five.NUM for.PREP hundred.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG brother.N.M.SG that.PRON.REL have.V.1P.SUBJ.PRES or.CONJ a.DET.INDEF.F.SG sister.N.F.SG |
| | seventy five percent the brother or sister we'd have. |