3 | LIL | entonces él con el otro abogado delante del juez (.) pidiendo que nada (.) que vamos al [/] al trialE . |
| | then.ADV he.PRON.SUB.M.3S with.PREP the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG solicitor.N.M.SG .ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG judge.N.M.SG request.V.PRESPART that.CONJ nothing.PRON that.CONJ go.V.1P.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG trial.N.SG |
| | so he [was] with the other lawyer in front of the judge, asking that nothing [...] that we should go to trial. |
33 | LIL | &em yo no voy a ver a EnriqueSE porque él tiene un trialE la semana de [/] del veintiuno . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP see.V.INFIN to.PREP name because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG trial.N.SG the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG twenty_one.NUM |
| | I'm not going to see to Enrique because he has a trial the week of [...] of the twenty-first. |
34 | VIC | +< LilySE no es verdad que la madre cuando tiene su bebito si [?] tiene que tener esa cosa del bebito . |
| | name not.ADV be.V.3S.PRES truth.N.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.F.SG mother.N.F.SG when.CONJ have.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG baby.N.M.SG.DIM if.CONJ have.V.3S.PRES that.CONJ have.V.INFIN that.ADJ.DEM.F.SG thing.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG baby.N.M.SG.DIM |
| | Lily, it's not true that the mother when she has her baby has to have this baby-related thing. |
61 | LIL | PeterSE esta es LorenaSE una compañera mía del trabajo . |
| | name this.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES name a.DET.INDEF.F.SG partner.N.F.SG of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES |
| | Peter, this is Lorraine, a colleague of mine from work. |
143 | LIL | y después un color para mi baño y un color para el baño del [//] del +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV one.DET.INDEF.M.SG colour.N.M.SG for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG bathroom.N.M.SG and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG colour.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG bathroom.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | and then a colour for my bathroom and a colour for the bathroom of... |
143 | LIL | y después un color para mi baño y un color para el baño del [//] del +... |
| | and.CONJ afterwards.ADV one.DET.INDEF.M.SG colour.N.M.SG for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG bathroom.N.M.SG and.CONJ one.DET.INDEF.M.SG colour.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG bathroom.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | and then a colour for my bathroom and a colour for the bathroom of... |
160 | LIL | estos son los dos colores de [//] del +/. |
| | this.ADJ.DEM.M.PL sound.N.M.SG the.DET.DEF.M.PL two.NUM colour.N.M.PL of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | these are the two colours for [...] for the. |
447 | VIC | bueno yo no sé con papi porque papi mañana tiene que ir a lo del seguro . |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES with.PREP Daddy.N.M.SG because.CONJ Daddy.N.M.SG tomorrow.ADV have.V.3S.PRES that.CONJ go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG sure.ADJ.M.SG.[or].sure.ADV.[or].sure.N.M.SG |
| | well, I don't know about Dad, because tomorrow Dad's gotta go to that insurance thing. |
597 | VIC | y es culpa del techo o de la pared o del piso . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES fault.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG roof.N.M.SG or.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG wall.N.F.SG or.CONJ of_the.PREP+DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG.[or].step.V.1S.PRES |
| | and it's all the roof, the wall or the floor's fault. |
597 | VIC | y es culpa del techo o de la pared o del piso . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES fault.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG roof.N.M.SG or.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG wall.N.F.SG or.CONJ of_the.PREP+DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG.[or].step.V.1S.PRES |
| | and it's all the roof, the wall or the floor's fault. |
696 | LIL | pero llega el marido después del trabajo . |
| | but.CONJ get.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG husband.N.M.SG afterwards.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES |
| | but her husband arrives home after work |
737 | LIL | así que es trabajo los dos después del trabajo &=laugh . |
| | thus.ADV that.CONJ be.V.3S.PRES work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.PL two.NUM afterwards.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES |
| | so there's work for the two of you after work. |
980 | VIC | por dos o tres días que tú te separes del bebito no pasa nada . |
| | for.PREP two.NUM or.CONJ three.NUM day.N.M.PL that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S separate.V.2S.SUBJ.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG baby.N.M.SG.DIM not.ADV pass.V.3S.PRES nothing.PRON |
| | being away from the baby for two or three days is OK. |