22 | LUI | siete pesos ya y ya está ? |
| | seven.NUM weight.N.M.PL already.ADV and.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES |
| | seven dollars and that's it? |
22 | LUI | siete pesos ya y ya está ? |
| | seven.NUM weight.N.M.PL already.ADV and.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES |
| | seven dollars and that's it? |
28 | AVA | ya <me ve> [///] se brindó a llevarme a ver a SusanaSE . |
| | already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S see.V.3S.PRES be.V.2P.IMPER.PRECLITIC unk to.PREP wear.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] to.PREP see.V.INFIN to.PREP name |
| | you see, he offered to take me to see Susana. |
97 | LUI | tú no sabes que ya (.) la mata mía del mango <ya no tie(ne)> [///] ya no la queda ni theE stumpE . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV know.V.2S.PRES that.CONJ already.ADV her.PRON.OBJ.F.3S kill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG handle.N.M.SG already.ADV not.ADV have.V.3S.PRES already.ADV not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S stay.V.2S.IMPER.[or].stay.V.3S.PRES nor.CONJ the.DET.DEF stump.N.SG |
| | do you know that my mango tree doesn't even have the stump left anymore? |
97 | LUI | tú no sabes que ya (.) la mata mía del mango <ya no tie(ne)> [///] ya no la queda ni theE stumpE . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV know.V.2S.PRES that.CONJ already.ADV her.PRON.OBJ.F.3S kill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG handle.N.M.SG already.ADV not.ADV have.V.3S.PRES already.ADV not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S stay.V.2S.IMPER.[or].stay.V.3S.PRES nor.CONJ the.DET.DEF stump.N.SG |
| | do you know that my mango tree doesn't even have the stump left anymore? |
97 | LUI | tú no sabes que ya (.) la mata mía del mango <ya no tie(ne)> [///] ya no la queda ni theE stumpE . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV know.V.2S.PRES that.CONJ already.ADV her.PRON.OBJ.F.3S kill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG handle.N.M.SG already.ADV not.ADV have.V.3S.PRES already.ADV not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S stay.V.2S.IMPER.[or].stay.V.3S.PRES nor.CONJ the.DET.DEF stump.N.SG |
| | do you know that my mango tree doesn't even have the stump left anymore? |
100 | AVA | +< sí ya yo la vi que la habían cortado eh ? |
| | yes.ADV already.ADV I.PRON.SUB.MF.1S her.PRON.OBJ.F.3S see.V.1S.PAST that.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3P.IMPERF cut.V.PASTPART eh.IM |
| | yes, I've already seen they had cut it, right? |
104 | LUI | ya no tenemos shedE ni [/] ni eso ni de +//. |
| | already.ADV not.ADV have.V.1P.PRES shed.N.SG nor.CONJ nor.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG nor.CONJ of.PREP |
| | we don't have a shed anymore, or that... |
131 | AVA | y ya +/. |
| | and.CONJ already.ADV |
| | and that's it. |
133 | AVA | no ya no no . |
| | not.ADV already.ADV not.ADV not.ADV |
| | no, I know, no, no. |
145 | LUI | +< y eso viene ya con su abono ahí [/] ahí hecho . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG come.V.3S.PRES already.ADV with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG credit.V.1S.PRES there.ADV there.ADV fact.N.M.SG.[or].do.V.PASTPART |
| | and that comes already with its own fertilizer. |
169 | LUI | pero cuando tú sacas (.) ya la fruta (.) o el vegetal lo que sea . |
| | but.CONJ when.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S remove.V.2S.PRES already.ADV the.DET.DEF.F.SG fruit.N.F.SG or.CONJ the.DET.DEF.M.SG vegetal.N.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES |
| | but when you obtain the fruit, or the vegetable, or whatever. |
176 | LUI | ya que tú la sacas ya se jodió la cosa . |
| | already.ADV that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S her.PRON.OBJ.F.3S remove.V.2S.PRES already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP fuck.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | once you pick it, you fuck it up. |
176 | LUI | ya que tú la sacas ya se jodió la cosa . |
| | already.ADV that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S her.PRON.OBJ.F.3S remove.V.2S.PRES already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP fuck.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | once you pick it, you fuck it up. |
177 | AVA | +< no ya . |
| | not.ADV already.ADV |
| | no, I know. |
232 | LUI | coño más azúcar todavía que ya tenía la mata ? |
| | fuck.E more.ADV sugar.N.M.SG yet.ADV that.CONJ already.ADV have.V.13S.IMPERF her.PRON.OBJ.F.3S kill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES |
| | bloody hell, more sugar even than what the plant contains? |
307 | LUI | al cruzar eso ya se están muriendo los maricones . |
| | to_the.PREP+DET.DEF.M.SG intersect.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES die.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL unk |
| | as soon as you apply it, they are already dying, those faggots. |
309 | LUI | al cruzarlo ya se están muriendo forgetE itE IE &=laugh . |
| | to_the.PREP+DET.DEF.M.SG intersect.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES die.V.PRESPART forget.SV.INFIN it.PRON.SUB.3S I.PRON.SUB.1S |
| | as soon as you apply it, they are already dying, forget it... |
351 | LUI | +< ya hombre ? |
| | already.ADV man.N.M.SG |
| | already a man? |
376 | AVA | +" no me entren en el mattre(ss)SE por favor porque yo ya no voy a dormir más en ese cuarto hasta que tú no mates esa cucaracha . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S enter.V.3P.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG mattress.N.SG for.PREP favour.N.M.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S already.ADV not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP sleep.V.INFIN more.ADV in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG fourth.N.M.SG until.PREP that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV kill.V.2S.SUBJ.PRES that.PRON.DEM.F.SG unk |
| | don't make me get into bed, please, because I am not going to sleep in that room any more unless you kill that cockroach. |
396 | AVA | +" ya yo estoy aburrida de buscar . |
| | already.ADV I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES bore.V.F.SG.PASTPART of.PREP seek.V.INFIN |
| | I'm already bored with looking for it. |
441 | LUI | +< cualquier cosa ya . |
| | whatever.ADJ.MF.SG thing.N.F.SG already.ADV |
| | anything, yes. |
445 | AVA | le metí la cama de limpio y ya . |
| | him.PRON.OBL.MF.23S put.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG of.PREP clean.ADJ.M.SG.[or].clean.V.1S.PRES and.CONJ already.ADV |
| | I made the bed again, and that was it. |
461 | AVA | sí (.) porque ya estaba +//. |
| | yes.ADV because.CONJ already.ADV be.V.13S.IMPERF |
| | yes, because he was already... |
502 | LUI | +< pues ya esa es otra buena . |
| | then.CONJ already.ADV that.PRON.DEM.F.SG be.V.3S.PRES other.PRON.F.SG well.ADJ.F.SG |
| | that was another good one. |
544 | AVA | no yo ya gracias a Dios hace diecisiete años que vivo ahí . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S already.ADV thanks.E to.PREP God.N.M.SG do.V.3S.PRES seventeen.NUM year.N.M.PL that.PRON.REL live.V.1S.PRES there.ADV |
| | no, thank God I've been living there for 17 years. |
545 | AVA | y ya no se me van . |
| | and.CONJ already.ADV not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES |
| | and they never leave me alone. |
586 | AVA | sí porque vio la mitad <de la> [//] del snakeE ya saliendo . |
| | yes.ADV because.CONJ see.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG half.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG snake.N.SG already.ADV exit.V.PRESPART |
| | yes, because he saw half the snake coming out. |
642 | LUI | +" <ya le> [///] vaya coñada Su(sie) ya estamos juntos veintiséis veintiocho años . |
| | already.ADV him.PRON.OBL.MF.23S go.V.13S.SUBJ.PRES unk name already.ADV be.V.1P.PRES together.ADJ.M.PL twenty_six.NUM twenty_eight.NUM year.N.M.PL |
| | what the fuck, Susie, we've already been together for 26, 28 years. |
642 | LUI | +" <ya le> [///] vaya coñada Su(sie) ya estamos juntos veintiséis veintiocho años . |
| | already.ADV him.PRON.OBL.MF.23S go.V.13S.SUBJ.PRES unk name already.ADV be.V.1P.PRES together.ADJ.M.PL twenty_six.NUM twenty_eight.NUM year.N.M.PL |
| | what the fuck, Susie, we've already been together for 26, 28 years. |
644 | LUI | +" ya olvídate ya no hay remedio . |
| | already.ADV forget.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] already.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES remedy.N.M.SG.[or].remedy.V.1S.PRES |
| | you can already forget that, there is no remedy. |
644 | LUI | +" ya olvídate ya no hay remedio . |
| | already.ADV forget.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] already.ADV not.ADV there_is.V.3S.PRES remedy.N.M.SG.[or].remedy.V.1S.PRES |
| | you can already forget that, there is no remedy. |
763 | AVA | pero la de xxx ya le había hecho un traspaso a la hija . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG of.PREP already.ADV him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.IMPERF do.V.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG unk to.PREP the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG |
| | but the [...] house had already been transferred to the daughter. |
767 | AVA | porque no (.) yo no quiero saber ya de esa gente . |
| | because.CONJ not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV want.V.1S.PRES know.N.M.SG.[or].know.V.INFIN already.ADV of.PREP that.ADJ.DEM.F.SG people.N.F.SG |
| | because I don't want to know any more about those people. |
805 | LUI | &=laugh ya no tenías hambre &=laugh ! |
| | already.ADV not.ADV have.V.2S.IMPERF hunger.N.M.SG |
| | you weren't hungry any more! |
826 | AVA | ya [/] ya se me quitó el hambre . |
| | already.ADV already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S remove.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG hunger.N.M.SG |
| | I lost all my appetite. |
826 | AVA | ya [/] ya se me quitó el hambre . |
| | already.ADV already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S remove.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG hunger.N.M.SG |
| | I lost all my appetite. |
883 | AVA | y tú me puedes creer que la han cogido <dos perso(nas)> [//] dos hombres esperando a una pobre mujer vieja ya . |
| | and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.2S.PRES believe.V.INFIN that.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3P.PRES take.V.PASTPART two.NUM person.N.F.PL two.NUM man.N.M.PL wait.V.PRESPART to.PREP a.DET.INDEF.F.SG poor.ADJ.M.SG woman.N.F.SG old.ADJ.F.SG already.ADV |
| | and can you believe that two people attacked her, two men waiting for a poor elderly person. |
965 | LUI | y ya después de viejo <eso no es> [/] eso no es ningún relajo . |
| | and.CONJ already.ADV afterwards.ADV of.PREP old.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES no.ADJ.M.SG relax.V.1S.PRES |
| | and when you already old, this is no, this is no joke at all. |
970 | AVA | <y a> [/] <y al> [//] y a los tres meses ya está caminando como si na(da) . |
| | and.CONJ to.PREP and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM month.N.M.PL already.ADV be.V.3S.PRES walk.V.PRESPART like.CONJ if.CONJ nothing.PRON |
| | is walking again after three months, as if nothing had happened. |
977 | AVA | como ya veo que las cosas se están poniendo tan mal hasta [/] hasta esperando una guagua una muere en estado que la cojan y la ultrajen . |
| | like.CONJ already.ADV see.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES put.V.PRESPART so.ADV poorly.ADJ.M.SG until.PREP until.PREP wait.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG unk a.DET.INDEF.F.SG die.V.2S.IMPER.[or].die.V.3S.PRES in.PREP status.N.M.SG that.PRON.REL her.PRON.OBJ.F.3S take.V.3P.SUBJ.PRES and.CONJ the.DET.DEF.F.SG unk |
| | like, I saw that things are getting so bad, even, even waiting for a bus, you're afraid that you might be grabbed and raped. |
1000 | AVA | entonces (.) si algo pasa si ya yo como hacía con el MaceE en Nueva_York que enseguida me lo sacaba (.) de la cartera y me lo ponía . |
| | then.ADV if.CONJ something.PRON.M.SG pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES if.CONJ already.ADV I.PRON.SUB.MF.1S like.CONJ do.V.13S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF.M.SG name in.PREP name that.CONJ immediately.ADV me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S remove.V.13S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG postman.N.F.SG.[or].wallet.N.F.SG and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S put.V.13S.IMPERF |
| | then, if something happens, as I was doing with the Mace in New York, when I took it out of my handbag at once and held it. |
1117 | AVA | sí sí sí (.) ya +... |
| | yes.ADV yes.ADV yes.ADV already.ADV |
| | yes, yes, yes. |
1139 | AVA | ya me había dicho que MacySE [?] no la tenía chiquita . |
| | already.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.13S.IMPERF tell.V.PASTPART that.CONJ name not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S have.V.13S.IMPERF small.ADJ.F.SG.DIM |
| | he had already told me that Macy didn't have a small one. |
1174 | AVA | +< ya está +/. |
| | already.ADV be.V.3S.PRES |
| | that's it. |
1176 | LUI | cinco años ya ? |
| | five.NUM year.N.M.PL already.ADV |
| | already five? |
1185 | LUI | y ya te está dando los problemas no ? |
| | and.CONJ already.ADV you.PRON.OBL.MF.2S be.V.3S.PRES give.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL trouble.N.M.PL not.ADV |
| | and it's already causing problems, isn't it? |
1190 | AVA | &dej ya le dije eso a BillySE . |
| | already.ADV him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG to.PREP name |
| | I told that to Billy. |
1192 | AVA | pero como me dice que en un año más que esa televisión (.) ya no hubiera servido pa(ra) na(da) . |
| | but.CONJ eat.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG more.ADV that.CONJ that.ADJ.DEM.F.SG TV.N.F.SG already.ADV not.ADV have.V.13S.SUBJ.IMPERF serve.V.PASTPART for.PREP nothing.PRON |
| | but he told me that one more year and that television might not be any good for anything. |
1195 | AVA | +" vamos entonces <no la vendo> [//] no la boto (.) porque para qué hago comprar otra así que en un año (.) o menos de un año ya no me sirva ? |
| | go.V.1P.PRES then.ADV not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S sell.V.1S.PRES not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S bounce.V.1S.PRES because.CONJ for.PREP what.INT do.V.1S.PRES buy.V.INFIN other.PRON.F.SG thus.ADV that.CONJ in.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG or.CONJ less.ADV.[or].except.PREP of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG already.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S serve.V.13S.SUBJ.PRES |
| | well, then I won't sell it, I won't throw it away, because what am I going to buy another one like that which won't work for me in a year's time or less than a year? |
1246 | AVA | +" hace un tiempito que [/] que ya él necesita (.) oxígeno todo el tiempo . |
| | do.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little time.N.M.SG.DIM that.PRON.REL that.CONJ already.ADV he.PRON.SUB.M.3S need.V.2S.IMPER.[or].need.V.3S.PRES oxygen.N.M.SG all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG |
| | it's been a while since he needed oxygen all the time. |
1248 | AVA | &oi yo [/] <yo ven(go)> [/] yo vengo ya . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S come.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S come.V.1S.PRES already.ADV |
| | I, I'll be coming soon. |