BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Miami, sastre2: 'y'

6AVAentonces estoy ideando coger esas [//] esos [/] esos carros que uno llama y por dos cincuenta te llevan al lugar que tú quieres .
  then.ADV be.V.1S.PRES contrive.V.PRESPART take.V.INFIN that.PRON.DEM.F.PL that.PRON.DEM.M.PL that.ADJ.DEM.M.PL car.N.M.PL that.PRON.REL one.PRON.M.SG llama.N.F.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.3S.PRES and.CONJ for.PREP two.NUM fifty.NUM you.PRON.OBL.MF.2S wear.V.3P.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG place.N.M.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S want.V.2S.PRES
  so I am thinking about picking up one of those cars that one calls, and for two fifty they take you wherever you want.
15AVAy dos cincuenta el regreso .
  and.CONJ two.NUM fifty.NUM the.DET.DEF.M.SG return.N.M.SG
  and two fifty for the return.
19LUIida y vuelta ahSE per [?] ?
  go.V.F.SG.PASTPART and.CONJ return.V.F.SG.PASTPART ah.IM unk
  return, isn't it?
20LUIy una propinita ?
  and.CONJ a.DET.INDEF.F.SG unk
  and a little tip?
22LUIsiete pesos ya y ya está ?
  seven.NUM weight.N.M.PL already.ADV and.CONJ already.ADV be.V.3S.PRES
  seven dollars and that's it?
25AVAy me lo dieron mal .
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S give.V.3P.PAST poorly.ADJ.M.SG.[or].poorly.ADV.[or].poorly.N.M.SG
  and they gave me the wrong number.
26AVAy tengo que pedírselo a LuisaSE que tiene ese servicio .
  and.CONJ have.V.1S.PRES that.CONJ request.V.INFIN.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] LO[PRON.M.3S] to.PREP name that.CONJ have.V.3S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG service.N.M.SG
  and I have to ask Luisa for it, as she's got that service.
39AVAy me da vergüenza que más nunca la +//.
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PRES shame.N.F.SG that.PRON.REL more.ADV never.ADV the.DET.DEF.F.SG
  and I feel ashamed that I have never again...
45AVAy la boté los otros días .
  and.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S bounce.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.PL other.ADJ.M.PL day.N.M.PL
  and I threw it away eventually.
50AVAy la anoté [?] +/.
  and.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S note.V.1S.PAST
  and I wrote to her...
74AVAy después colarlo .
  and.CONJ afterwards.ADV gatecrash.V.INFIN+LO[PRON.M.3S]
  and then sieve it.
76AVAy cuando está espesito se pone en pomo .
  and.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES unk self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES in.PREP unk
  and when it thickens, you put it in a jar.
78AVAy se me hicieron viejos (.) en la nevera .
  and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3P.PAST old.ADJ.M.PL in.PREP the.DET.DEF.F.SG refrigerator.N.F.SG
  and they went off in the fridge.
83LUIy de [/] de una caja de mangos na(da) más hiciste dos [/] dos [/] dos jarrosE+S [?] nada más ?
  and.CONJ of.PREP of.PREP a.DET.INDEF.F.SG box.N.F.SG of.PREP handle.N.M.PL nothing.PRON more.ADV do.V.2S.PAST two.NUM two.NUM two.NUM nothing.PRON more.ADV
  and from a box of mangoes you made only two jars?
87AVAy mangos grandes +/.
  and.CONJ handle.N.M.PL large.ADJ.M.PL
  and big mangoes.
92LUIy eran dulces ?
  and.CONJ be.V.3P.IMPERF sweet.ADJ.M.PL
  and were they sweet?
93AVAgra(ndes) y rindísimos [?] riquísimos .
  large.ADJ.M.PL and.CONJ unk affluent.ADJ.M.PL.AUG
  big and very tasty.
103LUIy tumbaron el shedE .
  and.CONJ unk the.DET.DEF.M.SG shed.N.SG
  and they knocked down our shed.
125LUIy meterlo en la tierra .
  and.CONJ put.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] in.PREP the.DET.DEF.F.SG soil.N.F.SG
  and put it in the earth...
126LUIy hacerle así .
  and.CONJ do.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] thus.ADV
  and do this...
127LUIy hacer un hueco así youE knowE ?
  and.CONJ do.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG hollow.N.M.SG thus.ADV you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES
  and make a hole this way, you know?
131AVAy ya +/.
  and.CONJ already.ADV
  and that's it.
134AVAy que hay que saber sembrar .
  and.CONJ that.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ know.V.INFIN seed.V.INFIN
  and one needs to know how to plant.
145LUI+< y eso viene ya con su abono ahí [/] ahí hecho .
  and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG come.V.3S.PRES already.ADV with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG credit.V.1S.PRES there.ADV there.ADV fact.N.M.SG.[or].do.V.PASTPART
  and that comes already with its own fertilizer.
148LUIy mierda [/] mierda de gato no sirve ?
  and.CONJ shit.N.F.SG shit.N.F.SG of.PREP cat.N.M.SG not.ADV serve.V.3S.PRES
  and cat shit doesn't work?
158AVAy se le echa más Miracle_GrowSE por arriba .
  and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S chuck.V.3S.PRES more.ADV name for.PREP up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES
  and you add more "Miracle Grow" on top.
163LUIy entonces la mata .
  and.CONJ then.ADV her.PRON.OBJ.F.3S kill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES
  and then the tree.
164AVA<y después> [/] y después agua otra vez .
  and.CONJ afterwards.ADV and.CONJ afterwards.ADV water.N.F.SG other.ADJ.F.SG time.N.F.SG
  and then water again.
164AVA<y después> [/] y después agua otra vez .
  and.CONJ afterwards.ADV and.CONJ afterwards.ADV water.N.F.SG other.ADJ.F.SG time.N.F.SG
  and then water again.
166AVAy después le puedes echar cualquier tierra que no esté con vitaminas ni na(d)a .
  and.CONJ afterwards.ADV him.PRON.OBL.MF.23S be_able.V.2S.PRES chuck.V.INFIN whatever.ADJ.MF.SG soil.N.F.SG that.PRON.REL not.ADV be.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP vitamin.N.F.PL nor.CONJ nothing.PRON
  and then you can add any kind of earth that doesn't have vitamins or anything.
173LUI+< y tú la sacas .
  and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S her.PRON.OBJ.F.3S remove.V.2S.PRES
  and you pick it up.
189AVAy cuando nosotros vinimos para acá en el ochenta y dos (.) habían más de cincuenta matas de strawberryE .
  and.CONJ when.CONJ we.PRON.SUB.M.1P come.V.1P.PAST for.PREP here.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eighty.NUM and.CONJ two.NUM have.V.3P.IMPERF more.ADV of.PREP fifty.NUM kill.V.2S.PRES of.PREP strawberry.N.SG
  and when we came here in (nineteen) eighty-two, there were more than fifty strawberry plants.
189AVAy cuando nosotros vinimos para acá en el ochenta y dos (.) habían más de cincuenta matas de strawberryE .
  and.CONJ when.CONJ we.PRON.SUB.M.1P come.V.1P.PAST for.PREP here.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eighty.NUM and.CONJ two.NUM have.V.3P.IMPERF more.ADV of.PREP fifty.NUM kill.V.2S.PRES of.PREP strawberry.N.SG
  and when we came here in (nineteen) eighty-two, there were more than fifty strawberry plants.
194AVAy enseguida es otra mata .
  and.CONJ immediately.ADV be.V.3S.PRES other.PRON.F.SG kill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES
  and right away it is another plant.
202AVAy <me decía> [//] me dice +"/.
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.13S.IMPERF me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES
  and he used to say, he tells me
207AVAy yo le daba los buenos días .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S give.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL well.ADJ.M.PL day.N.M.PL
  and I used to say good morning to him.
208AVAy le de(cía) +"/.
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.13S.IMPERF
  and I used to say
216AVAy se la daba a él .
  and.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP her.PRON.OBJ.F.3S give.V.13S.IMPERF to.PREP he.PRON.OBJ.M.3S
  and gave it to him.
222AVAy yo lo que me llevaba pa(ra) arriba lo hacía almíbar pa(ra) mamá .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S wear.V.13S.IMPERF for.PREP up.ADV him.PRON.OBJ.M.3S do.V.13S.IMPERF unk for.PREP mum.N.F.SG
  and whatever I took upstairs, I used to make syrup for my mum.
230AVAy le ponía azúcar .
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S put.V.13S.IMPERF sugar.N.M.SG
  and I added sugar.
231AVAy le hacía como una +...
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S do.V.13S.IMPERF like.CONJ a.DET.INDEF.F.SG
  and I used to do like one...
241AVAy se las embarraba así .
  and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC the.DET.DEF.F.PL unk thus.ADV
  and I would spread it on them like this.
250AVAsí y +/.
  yes.ADV and.CONJ
  yes.
259LUIy eso sigue como un vineE .
  and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG follow.V.2S.IMPER.[or].follow.V.3S.PRES like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG vine.N.SG
  and that's still a vine.
280LUI+< vale y tú [//] qué tú le echas pa(ra) las hormigas ?
  cost.V.2S.IMPER and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S what.INT you.PRON.SUB.MF.2S him.PRON.OBL.MF.23S chuck.V.2S.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.PL ant.N.F.PL
  ok, and what do you put down for the ants?
295AVAy me [/] me [/] me erizo .
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S hedgehog.N.M.SG
  and I get goose bumps.
300LUIy [/] y [/] y +/.
  and.CONJ and.CONJ and.CONJ
  and, and...
300LUIy [/] y [/] y +/.
  and.CONJ and.CONJ and.CONJ
  and, and...
300LUIy [/] y [/] y +/.
  and.CONJ and.CONJ and.CONJ
  and, and...
302LUIy por el hallS de la casa y adentro y afuera .
  and.CONJ for.PREP the.DET.DEF.M.SG unk of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG and.CONJ inside.ADV and.CONJ outside.ADV
  and through hallway of the house, and inside, and outside...
302LUIy por el hallS de la casa y adentro y afuera .
  and.CONJ for.PREP the.DET.DEF.M.SG unk of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG and.CONJ inside.ADV and.CONJ outside.ADV
  and through hallway of the house, and inside, and outside...
302LUIy por el hallS de la casa y adentro y afuera .
  and.CONJ for.PREP the.DET.DEF.M.SG unk of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG and.CONJ inside.ADV and.CONJ outside.ADV
  and through hallway of the house, and inside, and outside...
317LUIy dando gritos ?
  and.CONJ give.V.PRESPART shout.N.M.PL
  and screaming?
318AVA+< y dando gritos .
  and.CONJ give.V.PRESPART shout.N.M.PL
  and screaming.
324AVA+" y mátala .
  and.CONJ kill.V.2S.IMPER.PRECLITIC+LA[PRON.F.3S]
  and kill it.
326AVAque estaba en la cocina y que ella no podía usar la escoba .
  that.CONJ be.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG stove.N.F.SG and.CONJ that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV be_able.V.13S.IMPERF use.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG unk
  that it was in the kitchen, and that she couldn't use the broom.
336AVA+, <cuando Juan era un xxx undercover@s:eng> [///] xxx cuando vivíamos en la ciento treinta y cuatro (.) eh nos [/] nos levantamos tu padre y yo .
  when.CONJ name be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG undercover.ADJ when.CONJ live.V.1P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG thirty.NUM and.CONJ four.NUM eh.IM us.PRON.OBL.MF.1P us.PRON.OBL.MF.1P raise.V.1P.PAST.[or].raise.V.1P.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG father.N.M.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S
  when Juan was a [...] undercover [...], when we were living in 134, er, our father and I got up one day...
336AVA+, <cuando Juan era un xxx undercover@s:eng> [///] xxx cuando vivíamos en la ciento treinta y cuatro (.) eh nos [/] nos levantamos tu padre y yo .
  when.CONJ name be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG undercover.ADJ when.CONJ live.V.1P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG thirty.NUM and.CONJ four.NUM eh.IM us.PRON.OBL.MF.1P us.PRON.OBL.MF.1P raise.V.1P.PAST.[or].raise.V.1P.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG father.N.M.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S
  when Juan was a [...] undercover [...], when we were living in 134, er, our father and I got up one day...
337AVAy vemos a JuanSE durmiendo en un mattre(ss)E (.) en la sala en el piso de la sala .
  and.CONJ see.V.1P.PRES to.PREP name sleep.V.PRESPART in.PREP one.DET.INDEF.M.SG mattress.N.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG
  and we saw Juan sleeping on a mattress in the living room, on the floor of the living room.
338AVAy le digo +"/.
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES
  and I told him...
359LUI+< y como xxx hijo puta ese .
  and.CONJ eat.V.1S.PRES son.N.M.SG whore.N.F.SG that.PRON.DEM.M.SG
  and, like, [...] that son of a bitch.
374AVA+" y no me entren en el mattre(ss)SE .
  and.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S enter.V.3P.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG mattress.N.SG
  and don't make me get into bed.
375AVA+" <no me ent(ren)> [///] tú y papá no +...
  not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S enter.V.3P.SUBJ.PRES you.PRON.SUB.MF.2S and.CONJ daddy.N.M.SG not.ADV
  don't make me, you and dad, don't...
384AVAy le digo yo +"/.
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S
  and I said...
387AVA+" y no encuentro la cucaracha .
  and.CONJ not.ADV find.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG unk
  and I don't find the cockroach.
400AVAdonde le [//] ellos ponían los [//] las hojas secas y esas cosas ?
  where.REL him.PRON.OBL.MF.23S they.PRON.SUB.M.3P put.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.F.PL leaf.N.F.PL dry.ADJ.F.PL and.CONJ that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL
  where they put the dry leaves and that kind of thing?
402AVAy ahí tú sabes tú te acuerdas que tú movías para recoger la basura y siempre salían ?
  and.CONJ there.ADV you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S shift.V.2S.IMPERF for.PREP pick.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG rubbish.N.F.SG and.CONJ always.ADV exit.V.3P.IMPERF
  and there, you know, do you remember that you used to move it to pick up the rubbish and they always came out?
402AVAy ahí tú sabes tú te acuerdas que tú movías para recoger la basura y siempre salían ?
  and.CONJ there.ADV you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S shift.V.2S.IMPERF for.PREP pick.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG rubbish.N.F.SG and.CONJ always.ADV exit.V.3P.IMPERF
  and there, you know, do you remember that you used to move it to pick up the rubbish and they always came out?
405AVAy entonces digo +"/.
  and.CONJ then.ADV tell.V.1S.PRES
  then, I said...
409AVAy la pongo pa(ra) (a)cá .
  and.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S put.V.1S.PRES for.PREP here.ADV
  and I put it over there.
410AVAy le dijo [?] que la encontré .
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST that.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S find.V.1S.PAST
  and I told him I had found it!
411LUI+< &=laugh y le cogiste de pendejo entonces ?
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S take.V.2S.PAST of.PREP stupid.ADJ.M.SG then.ADV
  and you pulled his leg, then?
423AVAoye y ese xxx se reía .
  hear.V.2S.IMPER and.CONJ that.PRON.DEM.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP laugh.V.13S.IMPERF
  listen, and that xxx was laughing.
429LUIy matarla .
  and.CONJ kill.V.INFIN+LA[PRON.F.3S]
  and kill it.
434AVAy bueno y enseguida que &i a él se le ocurrió eso fuimos .
  and.CONJ well.E and.CONJ immediately.ADV that.CONJ to.PREP he.PRON.OBJ.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S occur.V.3S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG be.V.1P.PAST
  and well, as soon as he thought of that, we went...
434AVAy bueno y enseguida que &i a él se le ocurrió eso fuimos .
  and.CONJ well.E and.CONJ immediately.ADV that.CONJ to.PREP he.PRON.OBJ.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S occur.V.3S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG be.V.1P.PAST
  and well, as soon as he thought of that, we went...
436AVAy digo +"/.
  and.CONJ tell.V.1S.PRES
  and I said...
442AVAy [/] y [/] y a mí me iba a dar vergüenza que vieran ese xxx matre(ss)SE tirado en el piso .
  and.CONJ and.CONJ and.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP give.V.INFIN shame.N.F.SG that.PRON.REL see.V.3P.SUBJ.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG unk throw.V.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG
  and I was going to feel embarassed if they saw that mattress laid out on the floor.
442AVAy [/] y [/] y a mí me iba a dar vergüenza que vieran ese xxx matre(ss)SE tirado en el piso .
  and.CONJ and.CONJ and.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP give.V.INFIN shame.N.F.SG that.PRON.REL see.V.3P.SUBJ.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG unk throw.V.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG
  and I was going to feel embarassed if they saw that mattress laid out on the floor.
442AVAy [/] y [/] y a mí me iba a dar vergüenza que vieran ese xxx matre(ss)SE tirado en el piso .
  and.CONJ and.CONJ and.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP give.V.INFIN shame.N.F.SG that.PRON.REL see.V.3P.SUBJ.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG unk throw.V.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG
  and I was going to feel embarassed if they saw that mattress laid out on the floor.
444AVAy le [/] (.) le pusimos el matre(ss)SE .
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S put.V.1P.PAST the.DET.DEF.M.SG unk
  and we put the mattress...
445AVAle metí la cama de limpio y ya .
  him.PRON.OBL.MF.23S put.V.1S.PAST the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG of.PREP clean.ADJ.M.SG.[or].clean.V.1S.PRES and.CONJ already.ADV
  I made the bed again, and that was it.
447AVA+< y <a lo> [///] cuando él llegó digo +"/.
  and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.NT.SG when.CONJ he.PRON.SUB.M.3S get.V.3S.PAST tell.V.1S.PRES
  when he arrived, I said...
456AVA<oye porque> [///] y ahora él [/] él tan(to) [/] tanto que dice de EllenSE .
  hear.V.2S.IMPER because.CONJ and.CONJ now.ADV he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S so_much.ADJ.M.SG so_much.ADJ.M.SG that.CONJ tell.V.3S.PRES of.PREP name
  look, and now he speaks so much about Ellen...
464AVA+" y mátala .
  and.CONJ kill.V.2S.IMPER.PRECLITIC+LA[PRON.F.3S]
  and kill it.
467AVAy yo no sé dónde se había metido la condena(da) .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES where.INT self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.13S.IMPERF put.V.PASTPART the.DET.DEF.F.SG convict.N.F.SG
  and I don't know where she was hiding...
470LUI+< yo creo que ese fue el día que ella cogió una caja y le tiró la caja arriba .
  I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL she.PRON.SUB.F.3S take.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG box.N.F.SG and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S throw.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG box.N.F.SG up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES
  I think that was the day that she picked up a box and threw it upwards.
479AVAy quién hizo eso ?
  and.CONJ who.INT.MF.SG do.V.3S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG
  and who did that?
514AVAy era por los vecinos de abajo .
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF for.PREP the.DET.DEF.M.PL neighbouring.N.M.PL of.PREP below.ADV
  and it was due to the neighbours downstairs.
515AVAen cuanto se mudó aquella &ba cojita (.) se acabaron las cucarachas en mi casa y en todo el verde (.) porque era el apartamento de la cojita y el apartamento de nosotros .
  in.PREP quantum.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP move.V.3S.PAST that.PRON.DEM.F.SG unk self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.PL unk in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG and.CONJ in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG green.ADJ.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG unk and.CONJ the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP we.PRON.SUB.M.1P
  as soon as the little lame woman moved in, the cockroaches in my house and all over the green area disappeared, because it was the little lame woman's apartment and ours.
515AVAen cuanto se mudó aquella &ba cojita (.) se acabaron las cucarachas en mi casa y en todo el verde (.) porque era el apartamento de la cojita y el apartamento de nosotros .
  in.PREP quantum.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP move.V.3S.PAST that.PRON.DEM.F.SG unk self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.PL unk in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG and.CONJ in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG green.ADJ.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG unk and.CONJ the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP we.PRON.SUB.M.1P
  as soon as the little lame woman moved in, the cockroaches in my house and all over the green area disappeared, because it was the little lame woman's apartment and ours.
517AVAy entonces se [///] sí yo hacía cosas para matarlas .
  and.CONJ then.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC yes.ADV I.PRON.SUB.MF.1S do.V.13S.IMPERF thing.N.F.PL.[or].sew.V.2S.SUBJ.PRES for.PREP kill.V.INFIN+LAS[PRON.F.3P]
  and then if I tried to do things to kill them.
520AVAy después volvían y así .
  and.CONJ afterwards.ADV return.V.3P.IMPERF and.CONJ thus.ADV
  and afterwards they'd come back, and so.
520AVAy después volvían y así .
  and.CONJ afterwards.ADV return.V.3P.IMPERF and.CONJ thus.ADV
  and afterwards they'd come back, and so.
522AVAy no +/.
  and.CONJ not.ADV
  and no...
531AVA+" y yo lo hago en mi casa .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S do.V.1S.PRES in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG
  and then I do it in my house.
532AVA+" y así acabamos .
  and.CONJ thus.ADV finish.V.1P.PAST.[or].finish.V.1P.PRES
  and this way we'll put an end to them.
533AVAy se acabaron .
  and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3P.PAST
  and we finished them off.
545AVAy ya no se me van .
  and.CONJ already.ADV not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.PRES
  and they never leave me alone.
563LUIyo encuentro una buena y sana en mi casa es porque entró por [/] por el sinkE .
  I.PRON.SUB.MF.1S find.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG well.ADJ.F.SG and.CONJ healthy.ADJ.F.SG in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG be.V.3S.PRES because.CONJ enter.V.3S.PAST for.PREP for.PREP the.DET.DEF.M.SG sink.N.SG
  if I find a good healthy one in my house it's because it came in through the sink.
584AVAy el hombre por poco se le da un ataque .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG man.N.M.SG for.PREP little.ADJ.M.SG.[or].little.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG stroke.N.M.SG
  and he nearly had a heart-attack.
589AVAy vinieron .
  and.CONJ come.V.3P.PAST
  and they came over.
590AVAy se la mataron .
  and.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP her.PRON.OBJ.F.3S kill.V.3P.PAST
  and killed it for him.
591AVAy total dicen que era de jardín .
  and.CONJ total.ADJ.M.SG.[or].total.N.M.SG tell.V.3P.PRES that.CONJ era.N.F.SG of.PREP garden.N.M.SG
  and they said that it was a garden one.
594AVAy por la bañadera le [/] le [/] le salió una .
  and.CONJ for.PREP the.DET.DEF.F.SG unk him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S exit.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG
  and from the bath hole came out one.
606AVAy parece que del susto cuando yo me di cuenta de lo que me &m verdad había pasado .
  and.CONJ seem.V.3S.PRES that.CONJ of_the.PREP+DET.DEF.M.SG scare.N.M.SG when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER tally.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S truth.N.F.SG have.V.13S.IMPERF pass.V.PASTPART
  and apparently after the fright, when I realised what had truly happened...
614AVAtodo cuando yo me quejé y llorando le decía al [/] al hombre del [/] del rescueE +"/.
  all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S unk and.CONJ weep.V.PRESPART him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.13S.IMPERF to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG man.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG rescue.SV.INFIN
  then when I was complaining, crying, I was telling the rescue man...
616AVA+" y yo no me quiero separar de mi esposo .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S want.V.1S.PRES separate.V.INFIN of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG husband.N.M.SG
  and I don't want to be separated from my husband.
623LUI+< y no te sentiste nada ?
  and.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S feel.V.2S.PAST nothing.PRON
  and you didn't feel anything?
626AVAy entonces me dice +"/.
  and.CONJ then.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES
  and then he said...
628AVAy ahí fue donde me di cuenta que ellos no me podían poner el xxx .
  and.CONJ there.ADV be.V.3S.PAST where.REL me.PRON.OBL.MF.1S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER tally.N.F.SG that.PRON.REL they.PRON.SUB.M.3P not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.3P.IMPERF put.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG
  and that was when I realised they couldn't put me the [...].
632AVAy el día primero de este mes cumplíamos nosotros (.) dos años de casa(dos) [?] .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG first.ADV of.PREP East.N.M.SG month.N.M.SG meet.V.1P.IMPERF we.PRON.SUB.M.1P two.NUM year.N.M.PL of.PREP marry.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P].[or].marry.V.M.PL.PASTPART
  and the first of this month we were celebrating that we had been married for two years.
643LUI+" casados veintiseis y juntos veintiocho .
  marry.V.2P.IMPER+OS[PRON.MF.2P] unk and.CONJ together.ADJ.M.PL twenty_eight.NUM
  married 26, and together 28.
652LUI<y voy> [/] y voy [?] <pa(ra) u(n)> [/] <pa(ra) u(n)> [/] pa(ra) un [/] un [/] un finca por ahí (.) con un [/] un [/] un [/] un [/] un ranchero que tenga una hija que tiene diecinueve veinte años por ahí .
  and.CONJ go.V.1S.PRES and.CONJ go.V.1S.PRES for.PREP one.DET.INDEF.M.SG for.PREP one.DET.INDEF.M.SG for.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG estate.N.F.SG for.PREP there.ADV with.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG unk that.CONJ have.V.13S.SUBJ.PRES a.DET.INDEF.F.SG daughter.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES nineteen.NUM twenty.NUM year.N.M.PL for.PREP there.ADV
  and I go to a farm over there, with a rancher who has a 19 or 20 year-old daughter more or less.
652LUI<y voy> [/] y voy [?] <pa(ra) u(n)> [/] <pa(ra) u(n)> [/] pa(ra) un [/] un [/] un finca por ahí (.) con un [/] un [/] un [/] un [/] un ranchero que tenga una hija que tiene diecinueve veinte años por ahí .
  and.CONJ go.V.1S.PRES and.CONJ go.V.1S.PRES for.PREP one.DET.INDEF.M.SG for.PREP one.DET.INDEF.M.SG for.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG estate.N.F.SG for.PREP there.ADV with.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG unk that.CONJ have.V.13S.SUBJ.PRES a.DET.INDEF.F.SG daughter.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES nineteen.NUM twenty.NUM year.N.M.PL for.PREP there.ADV
  and I go to a farm over there, with a rancher who has a 19 or 20 year-old daughter more or less.
653LUIy la compro .
  and.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S buy.V.1S.PRES
  and I buy her.
666LUIel momento que [/] que [/] que sabe de novelas y de jodiendas y esto no hay no no .
  the.DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ that.CONJ know.V.3S.PRES of.PREP novel.N.F.PL and.CONJ of.PREP unk and.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG not.ADV there_is.V.3S.PRES not.ADV not.ADV
  as soon as she knows about soap operas and shit and all that, there is no... no, no.
666LUIel momento que [/] que [/] que sabe de novelas y de jodiendas y esto no hay no no .
  the.DET.DEF.M.SG momentum.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ that.CONJ know.V.3S.PRES of.PREP novel.N.F.PL and.CONJ of.PREP unk and.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG not.ADV there_is.V.3S.PRES not.ADV not.ADV
  as soon as she knows about soap operas and shit and all that, there is no... no, no.
693LUIy ella se murió de cancerSE no ?
  and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S self.PRON.REFL.MF.3SP die.V.3S.PAST of.PREP cancer.N.SG not.ADV
  and she died of cancer, didn't she?
704AVAy me dijo lo que era .
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF
  and she told me what it was.
706AVAy le [//] el médico le dijo a PedroSE <que era> [//] que es médico .
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S the.DET.DEF.M.SG medical.N.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.3S.PAST to.PREP name that.CONJ era.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES medical.ADJ.M.SG.[or].medical.N.M.SG
  and the doctor told Pedro, who was, who is a doctor...
718LUIno es uno de esos que [/] que forma problemas y jodiendas youE knowE ?
  not.ADV be.V.3S.PRES one.PRON.M.SG of.PREP that.PRON.DEM.M.PL that.PRON.REL that.CONJ form.V.3S.PRES trouble.N.M.PL and.CONJ unk you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES
  he is not one of those who cause trouble and messes things up, you know?
733AVAy el hígado crece otra vez .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG liver.N.M.SG grow.V.2S.IMPER.[or].grow.V.3S.PRES other.ADJ.F.SG time.N.F.SG
  and the liver grows back again.
737AVAy ese hombre yo lo vi anoche en la televisión .
  and.CONJ that.ADJ.DEM.M.SG man.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S see.V.1S.PAST .ADV.[or].last_night.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG TV.N.F.SG
  and that man, I saw him yesterday on the television.
750AVAy no duró ni cuatro (.) ni cuatro meses duró .
  and.CONJ not.ADV last.V.3S.PAST nor.CONJ four.NUM nor.CONJ four.NUM month.N.M.PL last.V.3S.PAST
  and she didn't even live four, not even four months she lived.
754AVAy él se deshizo de todo porque tenía una compañía +//.
  and.CONJ he.PRON.SUB.M.3S self.PRON.REFL.MF.3SP undo.V.3S.PAST of.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG because.CONJ have.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG company.N.F.SG
  and he sold everything out, because he had a company...
756AVAy hicieron bastante dinero pero bueno .
  and.CONJ do.V.3P.PAST enough.ADJ.SG money.N.M.SG but.CONJ well.E
  and they got quite a lot of money, but well...
762AVAy el hijo se ha quedado con todo el dinero con la casa de xxx .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG son.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.3S.PRES stay.V.PASTPART with.PREP everything.PRON.M.SG the.DET.DEF.M.SG money.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG of.PREP
  and the son has kept all the money, and the house in [...].
780AVAy yo le dije +"/.
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PAST
  and I said...
782AVAy me dijo +"/.
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST
  and they told me...
784AVAy vino +/.
  and.CONJ come.V.3S.PAST
  and he came with it.
790AVAtú sabes como te dije hoy (.) cuando xxx nosotros estábamos buscando aquella noche un lugar para comer y yo vi tanta gente maleante .
  you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES like.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PAST today.ADV when.CONJ we.PRON.SUB.M.1P be.V.1P.IMPERF seek.V.PRESPART that.ADJ.DEM.F.SG night.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG place.N.M.SG for.PREP eat.V.INFIN and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S see.V.1S.PAST so_much.ADJ.F.SG people.N.F.SG unk
  you know, as I was telling you today, when [...] we were looking for a place to eat that night, and I saw so many dodgy people...
794AVAy yo vi tanta gente maleante .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S see.V.1S.PAST so_much.ADJ.F.SG people.N.F.SG unk
  and I saw many dodgy people.
795AVAy tú me decías que eran hasta prostitutas .
  and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.IMPERF that.CONJ be.V.3P.IMPERF until.PREP prostitute.N.F.PL
  you even told me that there were a few prostitutes.
799AVAy cogí esa [/] esa +//.
  and.CONJ take.V.1S.PAST that.PRON.DEM.F.SG that.PRON.DEM.F.SG
  and I took that...
824AVAy fue horrible .
  and.CONJ be.V.3S.PAST horrible.ADJ.M.SG
  and that was horrible.
829AVA+" y no te gustan las cosas +...
  and.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S like.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL
  and you don't like the things...
849AVAy tenías un palo así pa(ra) defenderte [=! laughs] .
  and.CONJ have.V.2S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG stick.N.M.SG thus.ADV for.PREP defend.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S]
  and you had a truncheon like this to defend yourself.
865AVAy siempre siempre que yo me lucía [?] a alguien que estaba tú sabes peligro(so) [?] .
  and.CONJ always.ADV always.ADV that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S unk to.PREP someone.PRON.MF.SG that.CONJ be.V.13S.IMPERF you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES hazardous.ADJ.M.SG
  and every single time, always that I saw someone who looked, you know, dangerous...
869AVAy tenía siempre bolsillos .
  and.CONJ have.V.13S.IMPERF always.ADV pocket.N.M.PL
  and always with pockets.
871AVAy me lo metía así en el bolsi(llo) .
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S put.V.13S.IMPERF thus.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG pocket.N.M.SG
  and I put it like this, in my pocket.
883AVAy tú me puedes creer que la han cogido <dos perso(nas)> [//] dos hombres esperando a una pobre mujer vieja ya .
  and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.2S.PRES believe.V.INFIN that.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3P.PRES take.V.PASTPART two.NUM person.N.F.PL two.NUM man.N.M.PL wait.V.PRESPART to.PREP a.DET.INDEF.F.SG poor.ADJ.M.SG woman.N.F.SG old.ADJ.F.SG already.ADV
  and can you believe that two people attacked her, two men waiting for a poor elderly person.
894AVAy le partieron un brazo en dos partes .
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S split.V.3P.PAST one.DET.INDEF.M.SG arm.N.M.SG in.PREP two.NUM part.N.F.PL.[or].split.V.2S.PRES
  and they broke her arm in two places.
898AVAy eso es lo que yo trato de evitar que me hagan daño a mí .
  and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S deal.N.M.SG of.PREP avoid.V.INFIN that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3P.SUBJ.PRES injury.N.M.SG.[or].damage.V.1S.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S
  and that's what I try to avoid, that they hurt me.
902AVAy era verdad porque Rosana como cost(aban) [///] le [/] le valían hasta doscientos y pico pesos y trescientos una cartera (.) la carteriaron [?] tres veces <en el> [/] <en el> [/] en el +/.
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF truth.N.F.SG because.CONJ name like.CONJ cost.V.3P.IMPERF him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S cost.V.3P.IMPERF until.PREP two_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL and.CONJ three_hundred.N.M.PL a.DET.INDEF.F.SG wallet.N.F.SG.[or].postman.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG unk three.NUM time.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG
  and it's true, because Rosana had up to 200 and something dollars or even 300 in a handbag, and they picked her pocket three times in...
902AVAy era verdad porque Rosana como cost(aban) [///] le [/] le valían hasta doscientos y pico pesos y trescientos una cartera (.) la carteriaron [?] tres veces <en el> [/] <en el> [/] en el +/.
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF truth.N.F.SG because.CONJ name like.CONJ cost.V.3P.IMPERF him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S cost.V.3P.IMPERF until.PREP two_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL and.CONJ three_hundred.N.M.PL a.DET.INDEF.F.SG wallet.N.F.SG.[or].postman.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG unk three.NUM time.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG
  and it's true, because Rosana had up to 200 and something dollars or even 300 in a handbag, and they picked her pocket three times in...
902AVAy era verdad porque Rosana como cost(aban) [///] le [/] le valían hasta doscientos y pico pesos y trescientos una cartera (.) la carteriaron [?] tres veces <en el> [/] <en el> [/] en el +/.
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF truth.N.F.SG because.CONJ name like.CONJ cost.V.3P.IMPERF him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S cost.V.3P.IMPERF until.PREP two_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL and.CONJ three_hundred.N.M.PL a.DET.INDEF.F.SG wallet.N.F.SG.[or].postman.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG unk three.NUM time.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG
  and it's true, because Rosana had up to 200 and something dollars or even 300 in a handbag, and they picked her pocket three times in...
905AVAy era porque veían que las carteras eran buenas .
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF because.CONJ see.V.3P.IMPERF that.CONJ the.DET.DEF.F.PL postman.N.F.PL.[or].wallet.N.F.PL be.V.3P.IMPERF well.ADJ.F.PL
  and the reason was that they saw the handbags were good ones.
922LUI<y es> [//] y el brazo se le explotó .
  and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ the.DET.DEF.M.SG arm.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S exploit.V.3S.PAST
  and her arm burst.
922LUI<y es> [//] y el brazo se le explotó .
  and.CONJ be.V.3S.PRES and.CONJ the.DET.DEF.M.SG arm.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S exploit.V.3S.PAST
  and her arm burst.
929LUIochenta y pico años tenía .
  eighty.NUM and.CONJ bite.V.1S.PRES year.N.M.PL have.V.13S.IMPERF
  eighty-something she was.
930LUIy la arrollaron (.) con el mismo carro de ella la [/] la arrollaron el brazo .
  and.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S run over.V.3P.PAST with.PREP the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG car.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S run over.V.3P.PAST the.DET.DEF.M.SG arm.N.M.SG
  and they run over her, with her own car, they run over her arm.
934LUI+< y esto estaba todo ripiadoE+S así .
  and.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG be.V.13S.IMPERF all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG thus.ADV
  and that, it was all ripped like that.
943LUIpor eso y ehSE SusieSE ehSE SusieSE sawE itE .
  for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG and.CONJ eh.IM name eh.IM name saw.V.PAST it.PRON.OBJ.3S
  that way, er, and Susie, eh Susie saw it.
957LUIy [/] y me lavaba los sobacos noE shitE .
  and.CONJ and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S wash.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL unk no.ADV shit.N.SG
  and I was washing my armpits, no shit.
957LUIy [/] y me lavaba los sobacos noE shitE .
  and.CONJ and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S wash.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL unk no.ADV shit.N.SG
  and I was washing my armpits, no shit.
965LUIy ya después de viejo <eso no es> [/] eso no es ningún relajo .
  and.CONJ already.ADV afterwards.ADV of.PREP old.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES no.ADJ.M.SG relax.V.1S.PRES
  and when you already old, this is no, this is no joke at all.
970AVA<y a> [/] <y al> [//] y a los tres meses ya está caminando como si na(da) .
  and.CONJ to.PREP and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM month.N.M.PL already.ADV be.V.3S.PRES walk.V.PRESPART like.CONJ if.CONJ nothing.PRON
  is walking again after three months, as if nothing had happened.
970AVA<y a> [/] <y al> [//] y a los tres meses ya está caminando como si na(da) .
  and.CONJ to.PREP and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM month.N.M.PL already.ADV be.V.3S.PRES walk.V.PRESPART like.CONJ if.CONJ nothing.PRON
  is walking again after three months, as if nothing had happened.
970AVA<y a> [/] <y al> [//] y a los tres meses ya está caminando como si na(da) .
  and.CONJ to.PREP and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM month.N.M.PL already.ADV be.V.3S.PRES walk.V.PRESPART like.CONJ if.CONJ nothing.PRON
  is walking again after three months, as if nothing had happened.
973LUIrightE <y se> [/] <y se> [/] y se curan de na(da) .
  right.ADJ and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP cure.V.3P.PRES of.PREP nothing.PRON
  right, and they heal easily.
973LUIrightE <y se> [/] <y se> [/] y se curan de na(da) .
  right.ADJ and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP cure.V.3P.PRES of.PREP nothing.PRON
  right, and they heal easily.
973LUIrightE <y se> [/] <y se> [/] y se curan de na(da) .
  right.ADJ and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC and.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP cure.V.3P.PRES of.PREP nothing.PRON
  right, and they heal easily.
975AVAy yo les tengo terror .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S them.PRON.OBL.MF.23P have.V.1S.PRES terror.N.M.SG
  and I'm afraid for them.
977AVAcomo ya veo que las cosas se están poniendo tan mal hasta [/] hasta esperando una guagua una muere en estado que la cojan y la ultrajen .
  like.CONJ already.ADV see.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES put.V.PRESPART so.ADV poorly.ADJ.M.SG until.PREP until.PREP wait.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG unk a.DET.INDEF.F.SG die.V.2S.IMPER.[or].die.V.3S.PRES in.PREP status.N.M.SG that.PRON.REL her.PRON.OBJ.F.3S take.V.3P.SUBJ.PRES and.CONJ the.DET.DEF.F.SG unk
  like, I saw that things are getting so bad, even, even waiting for a bus, you're afraid that you might be grabbed and raped.
982AVAy veo u(n) [//] (.) como el que tú me regalaste el mismo pito que tú me regalaste en Nueva_York .
  and.CONJ see.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG like.CONJ the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S give.V.2S.PAST the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG whistle.N.M.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S give.V.2S.PAST in.PREP name
  and I saw, like the one you gave me, that whistle you gave me in New York.
996AVAy lo voy a guindar en la cadena gruesa que tengo ves ?
  and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP unk in.PREP the.DET.DEF.F.SG chain.N.F.SG thickness.ADJ.F.SG that.CONJ have.V.1S.PRES see.V.2S.PRES
  and I'm going to add it on the thick chain I'm wearing now, you see?
1000AVAentonces (.) si algo pasa si ya yo como hacía con el MaceE en Nueva_York que enseguida me lo sacaba (.) de la cartera y me lo ponía .
  then.ADV if.CONJ something.PRON.M.SG pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES if.CONJ already.ADV I.PRON.SUB.MF.1S like.CONJ do.V.13S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF.M.SG name in.PREP name that.CONJ immediately.ADV me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S remove.V.13S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG postman.N.F.SG.[or].wallet.N.F.SG and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S put.V.13S.IMPERF
  then, if something happens, as I was doing with the Mace in New York, when I took it out of my handbag at once and held it.
1002AVAy empiezo a silbar como si +...
  and.CONJ start.V.1S.PRES to.PREP whistle.V.INFIN like.CONJ if.CONJ
  and I'll start whistling as if...
1014AVAy así tú verás la [/] la [/] la puerta está aquí y yo aquí parada planchando .
  and.CONJ thus.ADV you.PRON.SUB.MF.2S see.V.2S.FUT the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG be.V.3S.PRES here.ADV and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S here.ADV unemployed.ADJ.F.SG.[or].stop.N.F.SG.[or].stall.V.F.SG.PASTPART iron.V.PRESPART
  and like this, you see, the door is here and I was standing here ironing.
1014AVAy así tú verás la [/] la [/] la puerta está aquí y yo aquí parada planchando .
  and.CONJ thus.ADV you.PRON.SUB.MF.2S see.V.2S.FUT the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG be.V.3S.PRES here.ADV and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S here.ADV unemployed.ADJ.F.SG.[or].stop.N.F.SG.[or].stall.V.F.SG.PASTPART iron.V.PRESPART
  and like this, you see, the door is here and I was standing here ironing.
1018AVAy yo pen(sé) no pensé que era el gato (.) que se había pirado .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S think.V.1S.PAST not.ADV think.V.1S.PAST that.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG cat.N.M.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.13S.IMPERF unk
  and I thought, no, I thought it was the cat, which had gone out.
1020AVAcuando &m fui a la ventana y miré no estaba el gato por ahí .
  when.CONJ go.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG window.N.F.SG and.CONJ look.V.1S.PAST not.ADV be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG cat.N.M.SG for.PREP there.ADV
  when I went to the window and I looked, the cat was not around.
1031AVAy miré .
  and.CONJ look.V.1S.PAST
  and I looked.
1037AVA<y t(ú)> [/] y tú sabías que estaba a(lguien) [/] alguien tocando .
  and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.IMPERF that.CONJ be.V.13S.IMPERF someone.PRON.MF.SG someone.PRON.MF.SG touch.V.PRESPART
  and you knew there was someone there.
1037AVA<y t(ú)> [/] y tú sabías que estaba a(lguien) [/] alguien tocando .
  and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S and.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.IMPERF that.CONJ be.V.13S.IMPERF someone.PRON.MF.SG someone.PRON.MF.SG touch.V.PRESPART
  and you knew there was someone there.
1047AVAoye pero tú te acuerdas aquella señora que tenía un perrito así y yo le pregunté si [/] si lo vendía .
  hear.V.2S.IMPER but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.ADJ.DEM.F.SG lady.N.F.SG that.PRON.REL have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG puppy.N.M.SG.DIM thus.ADV and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S ask.V.1S.PAST if.CONJ if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S sell.V.13S.IMPERF
  listen, do you remember that woman who had a dog like that and I asked her if she was selling it?
1048AVAy me dijo que no ?
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST that.CONJ not.ADV
  and she told me no?
1051AVA+" ese perro vale mil y pico pesos &=laugh .
  that.ADJ.DEM.M.SG dog.N.M.SG cost.V.2S.IMPER.[or].cost.V.3S.PRES thousand.NUM and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL
  that dog is worth 1000 and something dollars.
1061LUIy el hermano mil quinientos .
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG brother.N.M.SG thousand.NUM five_hundred.N.M.PL
  and its brother 1500.
1062LUIy <tenía un> [/] tenía un [//] otro perrito que era blanco pero estaba rosado rosado rosado pinkE .
  and.CONJ have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG other.ADJ.M.SG puppy.N.M.SG.DIM that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF white.ADJ.M.SG but.CONJ be.V.13S.IMPERF pink.ADJ.M.SG pink.ADJ.M.SG pink.ADJ.M.SG pink.N.SG
  and they had another little dog that was white, but it looked pink, pink, pink, pink.
1064LUIy [/] y dijim(os) [/] dijimos nosotros +"/.
  and.CONJ and.CONJ tell.V.1P.PAST tell.V.1P.PAST we.PRON.SUB.M.1P
  and we said...
1064LUIy [/] y dijim(os) [/] dijimos nosotros +"/.
  and.CONJ and.CONJ tell.V.1P.PAST tell.V.1P.PAST we.PRON.SUB.M.1P
  and we said...
1079AVAy le digo +"/.
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES
  and I said...
1092AVAy es no respetar al [//] a los demás personas .
  and.CONJ be.V.3S.PRES not.ADV respect.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to.PREP the.DET.DEF.M.PL other.ADJ person.N.F.PL
  it's not respecting other people.
1094AVAy no la he visto más .
  and.CONJ not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S have.V.1S.PRES see.V.PASTPART more.ADV
  and I didn't see her any more.
1104AVAque nos dijeron a mí y a tu padre que en paz descanse mire +"/.
  that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.3P.PAST to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S and.CONJ to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG father.N.M.SG that.PRON.REL in.PREP peace.N.F.SG rest.V.13S.SUBJ.PRES look.V.13S.SUBJ.PRES
  that they told me and your father, God rest his soul, look
1109AVApues por qué la gente no se lo dicen a todo el mundo y que todo el mundo obedezca eso ?
  then.CONJ for.PREP what.INT the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG not.ADV to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S tell.V.3P.PRES to.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG and.CONJ that.CONJ all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG world.N.M.SG obey.V.13S.SUBJ.PRES that.PRON.DEM.NT.SG
  so why isn't everybody told, so that everybody obeys that.
1127AVAlo demás no lo limpio porque ahí están los cables y .
  the.DET.DEF.NT.SG other.ADJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S clean.V.1S.PRES because.CONJ there.ADV be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL wire.N.M.PL and.CONJ
  I don't clean the rest, because the cables are there and...
1134AVAy ellos me dijeron que eran veintitrés y no sé qué .
  and.CONJ they.PRON.SUB.M.3P me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ be.V.3P.IMPERF twenty_three.NUM and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT
  and they told me it was twenty-three something.
1134AVAy ellos me dijeron que eran veintitrés y no sé qué .
  and.CONJ they.PRON.SUB.M.3P me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ be.V.3P.IMPERF twenty_three.NUM and.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES what.INT
  and they told me it was twenty-three something.
1146AVAy yo le <podía> [?] pagando lo que sea .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S be_able.V.13S.IMPERF pay.V.PRESPART the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.13S.SUBJ.PRES
  and I could pay him whatever.
1168AVAme da lástima (.) porque esa televisión en un especial costó cuatrocientos y pico pesos .
  me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PRES pity.N.F.SG because.CONJ that.ADJ.DEM.F.SG TV.N.F.SG in.PREP one.DET.INDEF.M.SG special.ADJ.M.SG cost.V.3S.PAST four_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL
  it's a pity, because that television cost 400 and something dollars on a special offer.
1170AVAy la compró tu +/.
  and.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S buy.V.3S.PAST your.ADJ.POSS.MF.2S.SG
  and your (father) bought it.
1171LUI+< y cuántos años tiene ?
  and.CONJ how_many.ADJ.INT.M.PL year.N.M.PL have.V.3S.PRES
  and how old is it?
1178AVAcinco años y dos meses .
  five.NUM year.N.M.PL and.CONJ two.NUM month.N.M.PL
  five years and two months.
1185LUIy ya te está dando los problemas no ?
  and.CONJ already.ADV you.PRON.OBL.MF.2S be.V.3S.PRES give.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL trouble.N.M.PL not.ADV
  and it's already causing problems, isn't it?
1210AVAbueno trescientos [//] cuatrocientos y pico costó eh la que voy a tener que botar .
  well.E three_hundred.N.M.PL four_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES cost.V.3S.PAST eh.IM the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL go.V.1S.PRES to.PREP have.V.INFIN that.CONJ bounce.V.INFIN
  well, 300, 400 and something I paid for the one that I'll have to throw away.
1214AVAcuatrocientos y pico pesos ?
  four_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL
  400 and something dollars?
1216LUI<tú no> [/] tú no encuentras cuatrocientos y pico pesos caro ?
  you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV find.V.2S.PRES four_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL expensive.ADJ.M.SG
  don't you think 400 and something dollars is expensive?
1220AVA+" y sácame [//] tráeme (...) los cuatrocientos pesos .
  and.CONJ remove.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] bring.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] the.DET.DEF.M.PL four_hundred.N.M.PL weight.N.M.PL
  take 400 dollars and bring them to me.
1230AVAy DanSE fue a [/] a KeimanSE [?] porque le digo +"/.
  and.CONJ name go.V.3S.PAST to.PREP to.PREP name because.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S tell.V.1S.PRES
  and Dan went to Keiman, because he told him ...
1232AVA+" y yo quiero esta televisión .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S want.V.1S.PRES this.ADJ.DEM.F.SG TV.N.F.SG
  and I want this television.
1233AVA<y se la dio> [?] en un pedazo periódico .
  and.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP her.PRON.OBJ.F.3S give.V.3S.PAST in.PREP one.DET.INDEF.M.SG piece.N.M.SG periodic.ADJ.M.SG
  and he gave it to him, in a piece of newspaper.
1234AVAy DanSE le llevó la [/] la televisión .
  and.CONJ name him.PRON.OBL.MF.23S wear.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG TV.N.F.SG
  and Dan brought the television.
1237AVAy todo eso se le dio algo a él por eso .
  and.CONJ all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PAST something.PRON.M.SG to.PREP he.PRON.OBJ.M.3S for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG
  and for all that, he was given something, for that.
1242AVAy el día que él fue a casa y vio que TitoSE tenía oxígeno la máquina de oxígeno (.) me dijo +"/.
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S go.V.3S.PAST to.PREP house.N.F.SG and.CONJ see.V.3S.PAST that.CONJ name have.V.13S.IMPERF oxygen.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG machine.N.F.SG of.PREP oxygen.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST
  the day he went home and saw that Tito had oxygen, the oxygen machine, he told me...
1242AVAy el día que él fue a casa y vio que TitoSE tenía oxígeno la máquina de oxígeno (.) me dijo +"/.
  and.CONJ the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL he.PRON.SUB.M.3S go.V.3S.PAST to.PREP house.N.F.SG and.CONJ see.V.3S.PAST that.CONJ name have.V.13S.IMPERF oxygen.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG machine.N.F.SG of.PREP oxygen.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST
  the day he went home and saw that Tito had oxygen, the oxygen machine, he told me...
1247AVAy me dice +"/.
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES
  and he said...
1253AVAy me dijo +"/.
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PAST
  and he said...