97 | LUI | tú no sabes que ya (.) la mata mía del mango <ya no tie(ne)> [///] ya no la queda ni theE stumpE . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV know.V.2S.PRES that.CONJ already.ADV her.PRON.OBJ.F.3S kill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG handle.N.M.SG already.ADV not.ADV have.V.3S.PRES already.ADV not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S stay.V.2S.IMPER.[or].stay.V.3S.PRES nor.CONJ the.DET.DEF stump.N.SG |
| | do you know that my mango tree doesn't even have the stump left anymore? |
104 | LUI | ya no tenemos shedE ni [/] ni eso ni de +//. |
| | already.ADV not.ADV have.V.1P.PRES shed.N.SG nor.CONJ nor.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG nor.CONJ of.PREP |
| | we don't have a shed anymore, or that... |
104 | LUI | ya no tenemos shedE ni [/] ni eso ni de +//. |
| | already.ADV not.ADV have.V.1P.PRES shed.N.SG nor.CONJ nor.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG nor.CONJ of.PREP |
| | we don't have a shed anymore, or that... |
104 | LUI | ya no tenemos shedE ni [/] ni eso ni de +//. |
| | already.ADV not.ADV have.V.1P.PRES shed.N.SG nor.CONJ nor.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG nor.CONJ of.PREP |
| | we don't have a shed anymore, or that... |
166 | AVA | y después le puedes echar cualquier tierra que no esté con vitaminas ni na(d)a . |
| | and.CONJ afterwards.ADV him.PRON.OBL.MF.23S be_able.V.2S.PRES chuck.V.INFIN whatever.ADJ.MF.SG soil.N.F.SG that.PRON.REL not.ADV be.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP vitamin.N.F.PL nor.CONJ nothing.PRON |
| | and then you can add any kind of earth that doesn't have vitamins or anything. |
187 | AVA | +< se [//] no se me murió ni una . |
| | be.V.2P.IMPER.PRECLITIC not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S die.V.3S.PAST nor.CONJ a.DET.INDEF.F.SG |
| | not even one died. |
265 | AVA | +< no ni dos pies . |
| | not.ADV nor.CONJ two.NUM foot.N.M.PL |
| | not even two foot. |
266 | AVA | ni dos pies no . |
| | nor.CONJ two.NUM foot.N.M.PL not.ADV |
| | not even two foot. |
534 | AVA | <no habían> [///] ni en el hallSE se veía una así . |
| | not.ADV have.V.3P.IMPERF nor.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG hall.N.SG self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG thus.ADV |
| | there weren't... not even in the hall could you see one of those. |
610 | AVA | cuando vuelvo [//] vengo para (.) donde yo estaba sentado a(de)lante con PabloSE veo que Pablo <no es> [//] no puede hablar ni [/] ni [/] ni podía abrir los ojos ni nada . |
| | when.CONJ return.V.1S.PRES come.V.1S.PRES for.PREP where.REL I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF sit.V.PASTPART forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP name see.V.1S.PRES that.CONJ name not.ADV be.V.3S.PRES not.ADV be_able.V.3S.PRES talk.V.INFIN nor.CONJ nor.CONJ nor.CONJ be_able.V.13S.IMPERF open.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL eye.N.M.PL nor.CONJ nothing.PRON |
| | when I came back, I came towards, where I was sitting, in front, with Pablo. I saw Pablo, who couldn't speak, nor open his eyes, nothing... |
610 | AVA | cuando vuelvo [//] vengo para (.) donde yo estaba sentado a(de)lante con PabloSE veo que Pablo <no es> [//] no puede hablar ni [/] ni [/] ni podía abrir los ojos ni nada . |
| | when.CONJ return.V.1S.PRES come.V.1S.PRES for.PREP where.REL I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF sit.V.PASTPART forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP name see.V.1S.PRES that.CONJ name not.ADV be.V.3S.PRES not.ADV be_able.V.3S.PRES talk.V.INFIN nor.CONJ nor.CONJ nor.CONJ be_able.V.13S.IMPERF open.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL eye.N.M.PL nor.CONJ nothing.PRON |
| | when I came back, I came towards, where I was sitting, in front, with Pablo. I saw Pablo, who couldn't speak, nor open his eyes, nothing... |
610 | AVA | cuando vuelvo [//] vengo para (.) donde yo estaba sentado a(de)lante con PabloSE veo que Pablo <no es> [//] no puede hablar ni [/] ni [/] ni podía abrir los ojos ni nada . |
| | when.CONJ return.V.1S.PRES come.V.1S.PRES for.PREP where.REL I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF sit.V.PASTPART forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP name see.V.1S.PRES that.CONJ name not.ADV be.V.3S.PRES not.ADV be_able.V.3S.PRES talk.V.INFIN nor.CONJ nor.CONJ nor.CONJ be_able.V.13S.IMPERF open.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL eye.N.M.PL nor.CONJ nothing.PRON |
| | when I came back, I came towards, where I was sitting, in front, with Pablo. I saw Pablo, who couldn't speak, nor open his eyes, nothing... |
610 | AVA | cuando vuelvo [//] vengo para (.) donde yo estaba sentado a(de)lante con PabloSE veo que Pablo <no es> [//] no puede hablar ni [/] ni [/] ni podía abrir los ojos ni nada . |
| | when.CONJ return.V.1S.PRES come.V.1S.PRES for.PREP where.REL I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF sit.V.PASTPART forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP name see.V.1S.PRES that.CONJ name not.ADV be.V.3S.PRES not.ADV be_able.V.3S.PRES talk.V.INFIN nor.CONJ nor.CONJ nor.CONJ be_able.V.13S.IMPERF open.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL eye.N.M.PL nor.CONJ nothing.PRON |
| | when I came back, I came towards, where I was sitting, in front, with Pablo. I saw Pablo, who couldn't speak, nor open his eyes, nothing... |
664 | LUI | +< lo único que no puede mirar televisión ni hablar por teléfono (.) ni hablar con los vecinos porque si no <la &ru> [//] la [/] la va +//. |
| | the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG than.CONJ not.ADV be_able.V.3S.PRES look.V.INFIN TV.N.F.SG nor.CONJ talk.V.INFIN for.PREP telephone.N.M.SG nor.CONJ talk.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.M.PL neighbouring.N.M.PL because.CONJ if.CONJ not.ADV the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S go.V.3S.PRES |
| | the only thing is that she can't watch the television, or speak on the phone, or speak with the neighbours, because otherwise ... |
664 | LUI | +< lo único que no puede mirar televisión ni hablar por teléfono (.) ni hablar con los vecinos porque si no <la &ru> [//] la [/] la va +//. |
| | the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG than.CONJ not.ADV be_able.V.3S.PRES look.V.INFIN TV.N.F.SG nor.CONJ talk.V.INFIN for.PREP telephone.N.M.SG nor.CONJ talk.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.M.PL neighbouring.N.M.PL because.CONJ if.CONJ not.ADV the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S go.V.3S.PRES |
| | the only thing is that she can't watch the television, or speak on the phone, or speak with the neighbours, because otherwise ... |
681 | LUI | ni yo tampoco . |
| | nor.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S neither.ADV |
| | neither do I. |
715 | AVA | +, ese no dura ni seis meses . |
| | that.PRON.DEM.M.SG not.ADV last.V.3S.PRES nor.CONJ six.NUM month.N.M.PL |
| | he won't last even six months. |
738 | AVA | no yo no creo que dure ni seis meses . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ last.V.13S.SUBJ.PRES nor.CONJ six.NUM month.N.M.PL |
| | I don't think that he's going to last even six months. |
740 | AVA | ni seis meses va a durar . |
| | nor.CONJ six.NUM month.N.M.PL go.V.3S.PRES to.PREP last.V.INFIN |
| | he won't even last six months. |
750 | AVA | y no duró ni cuatro (.) ni cuatro meses duró . |
| | and.CONJ not.ADV last.V.3S.PAST nor.CONJ four.NUM nor.CONJ four.NUM month.N.M.PL last.V.3S.PAST |
| | and she didn't even live four, not even four months she lived. |
750 | AVA | y no duró ni cuatro (.) ni cuatro meses duró . |
| | and.CONJ not.ADV last.V.3S.PAST nor.CONJ four.NUM nor.CONJ four.NUM month.N.M.PL last.V.3S.PAST |
| | and she didn't even live four, not even four months she lived. |
765 | AVA | valga que ni me han llamado por teléfono . |
| | cost.V.13S.SUBJ.PRES that.CONJ nor.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3P.PRES call.V.PASTPART for.PREP telephone.N.M.SG |
| | luckily they haven't even phoned me. |
1081 | AVA | +" ni con leashE pasaba ese perro por aquí . |
| | nor.CONJ with.PREP leash.N.SG pass.V.13S.IMPERF that.ADJ.DEM.M.SG dog.N.M.SG for.PREP here.ADV |
| | that dog shouldn't come over here without even a leash. |