42 | AVA | BillySE me trajo una caja de mangos de que una amiga de ella se los dio para que yo hiciera la mermelada para ella . |
| | name me.PRON.OBL.MF.1S bring.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG box.N.F.SG of.PREP handle.N.M.PL of.PREP that.CONJ a.DET.INDEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P give.V.3S.PAST for.PREP that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S do.V.13S.SUBJ.IMPERF the.DET.DEF.F.SG jam.N.F.SG for.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | Billy brought for me a box of mangos that a friend of hers had given away, so that she would make marmalade for her. |
45 | AVA | y la boté los otros días . |
| | and.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S bounce.V.1S.PAST the.DET.DEF.M.PL other.ADJ.M.PL day.N.M.PL |
| | and I threw it away eventually. |
57 | AVA | los pongo en la batidora . |
| | them.PRON.OBJ.M.3P put.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG foodmixer.N.F.SG |
| | I put them in the blender. |
58 | AVA | los pelo . |
| | them.PRON.OBJ.M.3P shell.V.1S.PRES |
| | I peel them. |
59 | AVA | los hago pedazos . |
| | them.PRON.OBJ.M.3P do.V.1S.PRES piece.N.M.PL |
| | I cut them into pieces. |
60 | AVA | los pongo <en el> [/] en el blenderE . |
| | them.PRON.OBJ.M.3P put.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG blender.N.SG.[or].blend.N.SG.AG |
| | I place them in the blender. |
79 | AVA | los tuve que botar . |
| | them.PRON.OBJ.M.3P have.V.1S.PAST that.CONJ bounce.V.INFIN |
| | I had to throw them away. |
84 | AVA | <como los> [//] <como &ka> [//] como quince mangos eché a perder . |
| | like.CONJ the.DET.DEF.M.PL like.CONJ like.CONJ fifteen.NUM handle.N.M.PL chuck.V.1S.PAST to.PREP miss.V.INFIN |
| | I wasted around fifteen mangoes. |
96 | AVA | +< una amiga de ella que trabaja en la corte con tu hermana (.) &e se los regaló . |
| | a.DET.INDEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S that.CONJ work.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG court.N.F.SG with.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG sister.N.F.SG to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P give.V.3S.PAST |
| | a friend of hers that works in the court, with your sister, gave them away. |
184 | AVA | +< como los strawberrie(s)E cuand(o) +//. |
| | like.CONJ the.DET.DEF.M.PL strawberry.N.PL when.CONJ |
| | like the strawberries when... |
207 | AVA | y yo le daba los buenos días . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S give.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL well.ADJ.M.PL day.N.M.PL |
| | and I used to say good morning to him. |
225 | AVA | no mamá no los comía así . |
| | not.ADV mum.N.F.SG not.ADV them.PRON.OBJ.M.3P eat.V.13S.IMPERF thus.ADV |
| | no, Mum didn't eat them like this. |
251 | LUI | ten cuidado <que los> [/] que los jíbaros [?] de aquí los americanos de hillbilly se hacen eso todo el tiempo . |
| | have.V.2S.IMPER care.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL the.DET.DEF.M.PL unk of.PREP here.ADV the.DET.DEF.M.PL american.N.M.PL of.PREP unk self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.PRES that.PRON.DEM.NT.SG all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG |
| | be careful, because the rednecks over here, the hillbilly Americans, make this kind of thing all the time. |
251 | LUI | ten cuidado <que los> [/] que los jíbaros [?] de aquí los americanos de hillbilly se hacen eso todo el tiempo . |
| | have.V.2S.IMPER care.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL the.DET.DEF.M.PL unk of.PREP here.ADV the.DET.DEF.M.PL american.N.M.PL of.PREP unk self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.PRES that.PRON.DEM.NT.SG all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG |
| | be careful, because the rednecks over here, the hillbilly Americans, make this kind of thing all the time. |
251 | LUI | ten cuidado <que los> [/] que los jíbaros [?] de aquí los americanos de hillbilly se hacen eso todo el tiempo . |
| | have.V.2S.IMPER care.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL the.DET.DEF.M.PL unk of.PREP here.ADV the.DET.DEF.M.PL american.N.M.PL of.PREP unk self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3P.PRES that.PRON.DEM.NT.SG all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG time.N.M.SG |
| | be careful, because the rednecks over here, the hillbilly Americans, make this kind of thing all the time. |
275 | AVA | porque aquí claro como sembraba se lo comían los gusanos . |
| | because.CONJ here.ADV of_course.E like.CONJ seed.V.13S.IMPERF to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S eat.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL worm.N.M.PL |
| | because here, of course, as soon as I sowed them, the worms were eating them. |
307 | LUI | al cruzar eso ya se están muriendo los maricones . |
| | to_the.PREP+DET.DEF.M.SG intersect.V.INFIN that.PRON.DEM.NT.SG already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES die.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL unk |
| | as soon as you apply it, they are already dying, those faggots. |
400 | AVA | donde le [//] ellos ponían los [//] las hojas secas y esas cosas ? |
| | where.REL him.PRON.OBL.MF.23S they.PRON.SUB.M.3P put.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.PL the.DET.DEF.F.PL leaf.N.F.PL dry.ADJ.F.PL and.CONJ that.ADJ.DEM.F.PL thing.N.F.PL |
| | where they put the dry leaves and that kind of thing? |
514 | AVA | y era por los vecinos de abajo . |
| | and.CONJ be.V.13S.IMPERF for.PREP the.DET.DEF.M.PL neighbouring.N.M.PL of.PREP below.ADV |
| | and it was due to the neighbours downstairs. |
610 | AVA | cuando vuelvo [//] vengo para (.) donde yo estaba sentado a(de)lante con PabloSE veo que Pablo <no es> [//] no puede hablar ni [/] ni [/] ni podía abrir los ojos ni nada . |
| | when.CONJ return.V.1S.PRES come.V.1S.PRES for.PREP where.REL I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF sit.V.PASTPART forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES with.PREP name see.V.1S.PRES that.CONJ name not.ADV be.V.3S.PRES not.ADV be_able.V.3S.PRES talk.V.INFIN nor.CONJ nor.CONJ nor.CONJ be_able.V.13S.IMPERF open.V.INFIN the.DET.DEF.M.PL eye.N.M.PL nor.CONJ nothing.PRON |
| | when I came back, I came towards, where I was sitting, in front, with Pablo. I saw Pablo, who couldn't speak, nor open his eyes, nothing... |
664 | LUI | +< lo único que no puede mirar televisión ni hablar por teléfono (.) ni hablar con los vecinos porque si no <la &ru> [//] la [/] la va +//. |
| | the.DET.DEF.NT.SG unique.ADJ.M.SG than.CONJ not.ADV be_able.V.3S.PRES look.V.INFIN TV.N.F.SG nor.CONJ talk.V.INFIN for.PREP telephone.N.M.SG nor.CONJ talk.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.M.PL neighbouring.N.M.PL because.CONJ if.CONJ not.ADV the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG her.PRON.OBJ.F.3S go.V.3S.PRES |
| | the only thing is that she can't watch the television, or speak on the phone, or speak with the neighbours, because otherwise ... |
723 | AVA | por eso son los diabéticos (.) cuando +/. |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL unk when.CONJ |
| | that's why it's diabetics, when... |
726 | AVA | eh el páncreas eh como <que lo> [//] que los umE +... |
| | eh.IM the.DET.DEF.M.SG pancreas.N.M eh.IM like.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.PL um.IM |
| | eh, the pancreas, is, like... |
742 | LUI | así dicen los doctores pero youE knowE +... |
| | thus.ADV tell.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL doctor.N.M.PL but.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES |
| | that's what the doctors say, but you know... |
957 | LUI | y [/] y me lavaba los sobacos noE shitE . |
| | and.CONJ and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S wash.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.PL unk no.ADV shit.N.SG |
| | and I was washing my armpits, no shit. |
968 | AVA | +< pero los viejos no nos curamos fácil mi hijo . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.PL old.ADJ.M.PL not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P cure.V.1P.PAST.[or].cure.V.1P.PRES easy.ADJ.M.SG my.ADJ.POSS.MF.1S.SG son.N.M.SG |
| | we old people don't heal easily, my son. |
970 | AVA | <y a> [/] <y al> [//] y a los tres meses ya está caminando como si na(da) . |
| | and.CONJ to.PREP and.CONJ to_the.PREP+DET.DEF.M.SG and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM month.N.M.PL already.ADV be.V.3S.PRES walk.V.PRESPART like.CONJ if.CONJ nothing.PRON |
| | is walking again after three months, as if nothing had happened. |
974 | AVA | pero los viejos no . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.PL old.ADJ.M.PL not.ADV |
| | but old people don't... |
976 | AVA | mira los otros días +... |
| | look.V.2S.IMPER the.DET.DEF.M.PL other.ADJ.M.PL day.N.M.PL |
| | look, on previous days. |
1040 | LUI | +< tú nunca has visto los perros de Herbert_DoleSE ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S never.ADV have.V.2S.PRES see.V.PASTPART the.DET.DEF.M.PL dog.N.M.PL of.PREP name |
| | have you never seen Herbert Dole's dogs? |
1092 | AVA | y es no respetar al [//] a los demás personas . |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES not.ADV respect.V.INFIN to_the.PREP+DET.DEF.M.SG to.PREP the.DET.DEF.M.PL other.ADJ person.N.F.PL |
| | it's not respecting other people. |
1106 | AVA | +" los perros <se p(asean)> [/] se pasean <por la> [//] <por el> [/] (.) por el fenceE más alto que hay . |
| | the.DET.DEF.M.PL dog.N.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP stroll.V.3P.PRES self.PRON.REFL.MF.3SP stroll.V.3P.PRES for.PREP the.DET.DEF.F.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG fence.N.SG more.ADV high.ADV that.CONJ there_is.V.3S.PRES |
| | people walk the dogs next to the highest fence... |
1112 | LUI | +< porque la gente hacen lo que sale de los huevos that'sE whyE . |
| | because.CONJ the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG do.V.3P.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL exit.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.M.PL egg.N.M.PL that.DEM.FAR+BE.V.3S.PRES why.REL |
| | because people do whatever they want, that's why. |
1127 | AVA | lo demás no lo limpio porque ahí están los cables y . |
| | the.DET.DEF.NT.SG other.ADJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S clean.V.1S.PRES because.CONJ there.ADV be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL wire.N.M.PL and.CONJ |
| | I don't clean the rest, because the cables are there and... |
1185 | LUI | y ya te está dando los problemas no ? |
| | and.CONJ already.ADV you.PRON.OBL.MF.2S be.V.3S.PRES give.V.PRESPART the.DET.DEF.M.PL trouble.N.M.PL not.ADV |
| | and it's already causing problems, isn't it? |
1220 | AVA | +" y sácame [//] tráeme (...) los cuatrocientos pesos . |
| | and.CONJ remove.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] bring.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] the.DET.DEF.M.PL four_hundred.N.M.PL weight.N.M.PL |
| | take 400 dollars and bring them to me. |
1223 | AVA | +< se los dimos a +//. |
| | to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P give.V.1P.PAST to.PREP |
| | we gave them to... |
1228 | AVA | entonces (.) ahSE (.) él se los dio a DanSE que era el jefe <de in> [//] de mantenimiento allí . |
| | then.ADV ah.IM he.PRON.SUB.M.3S to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P give.V.3S.PAST to.PREP name that.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG chief.N.M.SG of.PREP unk of.PREP maintenance.N.M.SG there.ADV |
| | so he gave them to Dan, who was the maintenance boss there. |