BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Miami, sastre2: 'en'

46AVApues tuvo más de un año en la nevera .
  then.CONJ have.V.3S.PAST more.ADV of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG refrigerator.N.F.SG
  because it was in the fridge for more than a year.
55LUItú pones mango entero en agua hirviendo ?
  you.PRON.SUB.MF.2S put.V.2S.PRES handle.N.M.SG integer.ADJ.M.SG in.PREP water.N.F.SG boil.V.PRESPART
  do you put the whole mango in boiling water?
57AVAlos pongo en la batidora .
  them.PRON.OBJ.M.3P put.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG foodmixer.N.F.SG
  I put them in the blender.
60AVAlos pongo <en el> [/] en el blenderE .
  them.PRON.OBJ.M.3P put.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG blender.N.SG.[or].blend.N.SG.AG
  I place them in the blender.
60AVAlos pongo <en el> [/] en el blenderE .
  them.PRON.OBJ.M.3P put.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG blender.N.SG.[or].blend.N.SG.AG
  I place them in the blender.
73AVApero hay que hacerlo en la batidora .
  but.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ do.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] in.PREP the.DET.DEF.F.SG foodmixer.N.F.SG
  but it has to be made in the blender.
76AVAy cuando está espesito se pone en pomo .
  and.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES unk self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES in.PREP unk
  and when it thickens, you put it in a jar.
78AVAy se me hicieron viejos (.) en la nevera .
  and.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3P.PAST old.ADJ.M.PL in.PREP the.DET.DEF.F.SG refrigerator.N.F.SG
  and they went off in the fridge.
96AVA+< una amiga de ella que trabaja en la corte con tu hermana (.) &e se los regaló .
  a.DET.INDEF.F.SG friend.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S that.CONJ work.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG court.N.F.SG with.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG sister.N.F.SG to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P give.V.3S.PAST
  a friend of hers that works in the court, with your sister, gave them away.
125LUIy meterlo en la tierra .
  and.CONJ put.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] in.PREP the.DET.DEF.F.SG soil.N.F.SG
  and put it in the earth...
160AVA<primero cuan(to)> [///] en cuanto se hace el hueco primero es echar un poco de agua .
  first.ADV quantum.N.M.SG in.PREP quantum.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP do.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG hollow.N.M.SG first.ADV be.V.3S.PRES chuck.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG of.PREP water.N.F.SG
  as soon as the hole is made, first thing is to add a bit of water.
168AVA&aaaa una vez en [/] en Nueva_Yor(k) .
  a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG in.PREP in.PREP name
  ah, once in New York.
168AVA&aaaa una vez en [/] en Nueva_Yor(k) .
  a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG in.PREP in.PREP name
  ah, once in New York.
185AVAyo compré en Nueva_York catorce matas de strawberrie(s)E por correo .
  I.PRON.SUB.MF.1S buy.V.1S.PAST in.PREP name fourteen.NUM kill.V.2S.PRES of.PREP strawberry.N.PL for.PREP post.N.M.SG
  in New York I bought forteen strawberry plants through the post.
189AVAy cuando nosotros vinimos para acá en el ochenta y dos (.) habían más de cincuenta matas de strawberryE .
  and.CONJ when.CONJ we.PRON.SUB.M.1P come.V.1P.PAST for.PREP here.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG eighty.NUM and.CONJ two.NUM have.V.3P.IMPERF more.ADV of.PREP fifty.NUM kill.V.2S.PRES of.PREP strawberry.N.SG
  and when we came here in (nineteen) eighty-two, there were more than fifty strawberry plants.
210AVA&=laugh porque él soli(to) [/] solito en la imprenta .
  because.CONJ he.PRON.SUB.M.3S alone.ADJ.M.SG.DIM alone.ADJ.M.SG.DIM in.PREP the.DET.DEF.F.SG printing.N.F.SG
  because he was on his own in the printing unit...
228AVAeh tenía que ponerlos en el blenderE .
  eh.IM have.V.13S.IMPERF that.CONJ put.V.INFIN+LOS[PRON.M.3P] in.PREP the.DET.DEF.M.SG blender.N.SG.[or].blend.N.SG.AG
  er... I had to put them in the blender.
258AVAde catorce que yo compré (.) aquello era que todo aquello en pedazos <se había> [///] lo había cogido de la mata .
  of.PREP fourteen.NUM that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S buy.V.1S.PAST that.PRON.DEM.NT.SG era.N.F.SG that.PRON.REL all.ADJ.M.SG that.PRON.DEM.NT.SG in.PREP piece.N.M.PL self.PRON.REFL.MF.3SP have.V.13S.IMPERF him.PRON.OBJ.M.3S have.V.13S.IMPERF take.V.PASTPART of.PREP the.DET.DEF.F.SG kill.V.2S.IMPER.[or].kill.V.3S.PRES
  out of the forteen that I bought, that was all those bits, I had picked them up from the plant.
262AVAen todo .
  in.PREP everything.PRON.M.SG
  at all.
284AVAno pero yo re [//] tengo todavía en la casa un sobre así +...
  not.ADV but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S unk have.V.1S.PRES yet.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG one.DET.INDEF.M.SG over.PREP thus.ADV
  no, but I still have at home a sachet like this.
326AVAque estaba en la cocina y que ella no podía usar la escoba .
  that.CONJ be.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG stove.N.F.SG and.CONJ that.CONJ she.PRON.SUB.F.3S not.ADV be_able.V.13S.IMPERF use.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG unk
  that it was in the kitchen, and that she couldn't use the broom.
336AVA+, <cuando Juan era un xxx undercover@s:eng> [///] xxx cuando vivíamos en la ciento treinta y cuatro (.) eh nos [/] nos levantamos tu padre y yo .
  when.CONJ name be.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG undercover.ADJ when.CONJ live.V.1P.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG hundred.N.M.SG thirty.NUM and.CONJ four.NUM eh.IM us.PRON.OBL.MF.1P us.PRON.OBL.MF.1P raise.V.1P.PAST.[or].raise.V.1P.PRES your.ADJ.POSS.MF.2S.SG father.N.M.SG and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S
  when Juan was a [...] undercover [...], when we were living in 134, er, our father and I got up one day...
337AVAy vemos a JuanSE durmiendo en un mattre(ss)E (.) en la sala en el piso de la sala .
  and.CONJ see.V.1P.PRES to.PREP name sleep.V.PRESPART in.PREP one.DET.INDEF.M.SG mattress.N.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG
  and we saw Juan sleeping on a mattress in the living room, on the floor of the living room.
337AVAy vemos a JuanSE durmiendo en un mattre(ss)E (.) en la sala en el piso de la sala .
  and.CONJ see.V.1P.PRES to.PREP name sleep.V.PRESPART in.PREP one.DET.INDEF.M.SG mattress.N.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG
  and we saw Juan sleeping on a mattress in the living room, on the floor of the living room.
337AVAy vemos a JuanSE durmiendo en un mattre(ss)E (.) en la sala en el piso de la sala .
  and.CONJ see.V.1P.PRES to.PREP name sleep.V.PRESPART in.PREP one.DET.INDEF.M.SG mattress.N.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG
  and we saw Juan sleeping on a mattress in the living room, on the floor of the living room.
345AVA+" yo no voy a entrar más en mi cuarto <porque yo> [///] una cucaracha estaba caminando por mi cama .
  I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP enter.V.INFIN more.ADV in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG fourth.N.M.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S a.DET.INDEF.F.SG unk be.V.13S.IMPERF walk.V.PRESPART for.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG bed.N.F.SG
  I'm not going into my room anymore, because there was a cockroach walking on my bed...
374AVA+" y no me entren en el mattre(ss)SE .
  and.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S enter.V.3P.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG mattress.N.SG
  and don't make me get into bed.
376AVA+" no me entren en el mattre(ss)SE por favor porque yo ya no voy a dormir más en ese cuarto hasta que tú no mates esa cucaracha .
  not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S enter.V.3P.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG mattress.N.SG for.PREP favour.N.M.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S already.ADV not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP sleep.V.INFIN more.ADV in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG fourth.N.M.SG until.PREP that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV kill.V.2S.SUBJ.PRES that.PRON.DEM.F.SG unk
  don't make me get into bed, please, because I am not going to sleep in that room any more unless you kill that cockroach.
376AVA+" no me entren en el mattre(ss)SE por favor porque yo ya no voy a dormir más en ese cuarto hasta que tú no mates esa cucaracha .
  not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S enter.V.3P.SUBJ.PRES in.PREP the.DET.DEF.M.SG mattress.N.SG for.PREP favour.N.M.SG because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S already.ADV not.ADV go.V.1S.PRES to.PREP sleep.V.INFIN more.ADV in.PREP that.ADJ.DEM.M.SG fourth.N.M.SG until.PREP that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV kill.V.2S.SUBJ.PRES that.PRON.DEM.F.SG unk
  don't make me get into bed, please, because I am not going to sleep in that room any more unless you kill that cockroach.
438AVAimagínate tú en esa casa que se [///] a cada rato entraba uno [/] uno xxx .
  imagine.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] you.PRON.SUB.MF.2S in.PREP that.ADJ.DEM.F.SG house.N.F.SG that.PRON.REL be.V.2P.IMPER.PRECLITIC to.PREP every.ADJ.MF.SG while.N.M.SG enter.V.13S.IMPERF.[or].hinder.V.2S.IMPER.[or].hinder.V.3S.PRES one.PRON.M.SG one.PRON.M.SG
  imagine, in that house that every single time there was a [...] coming round.
442AVAy [/] y [/] y a mí me iba a dar vergüenza que vieran ese xxx matre(ss)SE tirado en el piso .
  and.CONJ and.CONJ and.CONJ to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.13S.IMPERF to.PREP give.V.INFIN shame.N.F.SG that.PRON.REL see.V.3P.SUBJ.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG unk throw.V.PASTPART in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG
  and I was going to feel embarassed if they saw that mattress laid out on the floor.
466AVA+" sí pero es que no puedo coger la escoba porque está en la cocina .
  yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV be_able.V.1S.PRES take.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG unk because.CONJ be.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG stove.N.F.SG
  yes, but I can't pick up the broom because it is in the kitchen.
489AVAno eh bueno pero BillySE es igual BillySE se pone en veta colora(da) .
  not.ADV eh.IM well.E but.CONJ name be.V.3S.PRES equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV name self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES in.PREP unk dye.V.F.SG.PASTPART
  no, well, but Billy is the same, Billy blushes all over.
492LUIella miró pa(ra) arriba así en la oficina andE sawE aE deadE roachE insideE theE glassE thereE .
  she.PRON.SUB.F.3S look.V.3S.PAST for.PREP up.ADV thus.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG office.N.F.SG and.CONJ saw.AV.PAST a.DET.INDEF dead.ADJ roach.N.SG inside.N.SG the.DET.DEF glass.N.SG there.ADV
  she looked up, like this, in the office, and saw a dead roach inside the glass there...
503AVA<esa pues> [///] no pero ella se pone en veta colora(da) .
  that.PRON.DEM.F.SG then.CONJ not.ADV but.CONJ she.PRON.SUB.F.3S self.PRON.REFL.MF.3SP put.V.3S.PRES in.PREP unk dye.V.F.SG.PASTPART
  that, then, no... but she blushes all over.
515AVAen cuanto se mudó aquella &ba cojita (.) se acabaron las cucarachas en mi casa y en todo el verde (.) porque era el apartamento de la cojita y el apartamento de nosotros .
  in.PREP quantum.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP move.V.3S.PAST that.PRON.DEM.F.SG unk self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.PL unk in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG and.CONJ in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG green.ADJ.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG unk and.CONJ the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP we.PRON.SUB.M.1P
  as soon as the little lame woman moved in, the cockroaches in my house and all over the green area disappeared, because it was the little lame woman's apartment and ours.
515AVAen cuanto se mudó aquella &ba cojita (.) se acabaron las cucarachas en mi casa y en todo el verde (.) porque era el apartamento de la cojita y el apartamento de nosotros .
  in.PREP quantum.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP move.V.3S.PAST that.PRON.DEM.F.SG unk self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.PL unk in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG and.CONJ in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG green.ADJ.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG unk and.CONJ the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP we.PRON.SUB.M.1P
  as soon as the little lame woman moved in, the cockroaches in my house and all over the green area disappeared, because it was the little lame woman's apartment and ours.
515AVAen cuanto se mudó aquella &ba cojita (.) se acabaron las cucarachas en mi casa y en todo el verde (.) porque era el apartamento de la cojita y el apartamento de nosotros .
  in.PREP quantum.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP move.V.3S.PAST that.PRON.DEM.F.SG unk self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.PL unk in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG and.CONJ in.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG green.ADJ.M.SG because.CONJ be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG unk and.CONJ the.DET.DEF.M.SG apartment.N.M.SG of.PREP we.PRON.SUB.M.1P
  as soon as the little lame woman moved in, the cockroaches in my house and all over the green area disappeared, because it was the little lame woman's apartment and ours.
531AVA+" y yo lo hago en mi casa .
  and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S do.V.1S.PRES in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG
  and then I do it in my house.
534AVA<no habían> [///] ni en el hallSE se veía una así .
  not.ADV have.V.3P.IMPERF nor.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG hall.N.SG self.PRON.REFL.MF.3SP see.V.13S.IMPERF a.DET.INDEF.F.SG thus.ADV
  there weren't... not even in the hall could you see one of those.
560LUIla única manera que <una cucara(cha)> [//] xxx esa cucaracha puede estar en mi casa sin morirse +//.
  the.DET.DEF.F.SG unique.ADJ.F.SG way.N.F.SG that.PRON.REL a.DET.INDEF.F.SG unk that.PRON.DEM.F.SG unk be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES be.V.INFIN in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG without.PREP die.V.INFIN+SE[PRON.MF.3S]
  the only way that a cockroach, that cockroach can come into my house without dying...
561LUIporque <en el piso> [//] por todo el piso yo [//] ellos tienen el veneno <dos meses> [?] .
  because.CONJ in.PREP the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG for.PREP all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.M.SG floor.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S they.PRON.SUB.M.3P have.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.SG poison.N.M.SG two.NUM month.N.M.PL
  because in the flat, all over the flat, I, they put the poison, two months...
563LUIyo encuentro una buena y sana en mi casa es porque entró por [/] por el sinkE .
  I.PRON.SUB.MF.1S find.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG well.ADJ.F.SG and.CONJ healthy.ADJ.F.SG in.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG house.N.F.SG be.V.3S.PRES because.CONJ enter.V.3S.PAST for.PREP for.PREP the.DET.DEF.M.SG sink.N.SG
  if I find a good healthy one in my house it's because it came in through the sink.
601AVAporque por eso fue que no me pudieron llevar en el helicóptero con PabloSE .
  because.CONJ for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.3P.PAST wear.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG helicopter.N.M.SG with.PREP name
  because of that they couldn't take me by helicopter with Pablo.
602AVAporque yo tenía en trescientas quince mi [?] presión .
  because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF in.PREP three_hundred.N.F.PL fifteen.NUM my.ADJ.POSS.MF.1S.SG pressure.N.F.SG
  because my blood-pressure was 315.
615AVA+" us(ted) [//] dos de ustedes me dijeron que me iban a poner en el helicóptero con mi esposo .
  you.PRON.SUB.MF.3S two.NUM of.PREP you.PRON.SUB.MF.3P me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.IMPERF to.PREP put.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.M.SG helicopter.N.M.SG with.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG husband.N.M.SG
  two of you told me that you'd put me in the helicopter with my husband...
618AVA+" señora <usted tiene la presión> [//] usted tiene tan alta la presión que no podíamos ponerla en eso .
  lady.N.F.SG you.PRON.SUB.MF.3S have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG pressure.N.F.SG you.PRON.SUB.MF.3S have.V.3S.PRES so.ADV high.ADJ.F.SG the.DET.DEF.F.SG pressure.N.F.SG that.PRON.REL not.ADV be_able.V.1P.IMPERF put.V.INFIN+LA[PRON.F.3S] in.PREP that.PRON.DEM.NT.SG
  ma'am, you have such high blood-pressure we couldn't put you on that.
649LUI+" te digo eh desde este momento en tu cara escúchame bien .
  you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES eh.IM since.PREP this.ADJ.DEM.M.SG momentum.N.M.SG in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG face.N.F.SG listen.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] well.ADV
  I am telling you now, to your face, listen carefully to me ...
694AVAella murió de cancerSE en el esófago .
  she.PRON.SUB.F.3S die.V.3S.PAST of.PREP cancer.N.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG esophagus.N.M.SG
  she died of oesophageal cancer.
727AVAcomo que el cancerSE en el páncreas avanza más rápido .
  like.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.SG cancer.N.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG pancreas.N.M advance.V.2S.IMPER.[or].advance.V.3S.PRES more.ADV rapid.ADJ.M.SG
  it's, like, cancer in the pancreas advances much faster.
728AVAhace más daño (.) &e que en otros órganos de la persona .
  do.V.3S.PRES more.ADV injury.N.M.SG that.PRON.REL in.PREP other.ADJ.M.PL organ.N.M.PL of.PREP the.DET.DEF.F.SG person.N.F.SG
  it causes more pain than in other organs of the person.
737AVAy ese hombre yo lo vi anoche en la televisión .
  and.CONJ that.ADJ.DEM.M.SG man.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S see.V.1S.PAST .ADV.[or].last_night.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG TV.N.F.SG
  and that man, I saw him yesterday on the television.
768AVApero el dinero que tengo perdido en esa cuenta (.) yo voy a ir a esa corte .
  but.CONJ the.DET.DEF.M.SG money.N.M.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES miss.V.PASTPART in.PREP that.ADJ.DEM.F.SG tally.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP go.V.INFIN to.PREP that.ADJ.DEM.F.SG court.N.F.SG.[or].court.N.M.SG
  but the money I've already lost in that account, I'm going to go to court.
778AVApero allí me dijeron que no que no me podían ayudar en eso pero que me iban a dar la dirección de donde yo tenía que ir .
  but.CONJ there.ADV me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3P.PAST that.CONJ not.ADV that.CONJ not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.3P.IMPERF help.V.INFIN in.PREP that.PRON.DEM.NT.SG but.CONJ that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3P.IMPERF to.PREP give.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG of.PREP where.REL I.PRON.SUB.MF.1S have.V.13S.IMPERF that.CONJ go.V.INFIN
  but there they told me that they couldn't help me with that, but that they'd give me the address where I had to go.
792AVAporque no sé se lo conozco en la cara a la gente .
  because.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S meet.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG face.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG
  because I don't know, I can tell by looking at people's faces.
804AVApero se me hizo una cosa en el estómago que el hambre se me fue lejos .
  but.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S do.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG stomach.N.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG hunger.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S go.V.3S.PAST far.ADV
  but I had a feeling in my stomach, that the hunger went away.
857LUI+< <hoy e(n)> [/] <hoy e(n)> [/] hoy en día (.) hay uno hijo de puta ma [///] caminando por allá en BrooklynSE .
  today.ADV in.PREP today.ADV in.PREP today.ADV in.PREP day.N.M.SG there_is.V.3S.PRES one.PRON.M.SG son.N.M.SG of.PREP whore.N.F.SG unk walk.V.PRESPART for.PREP there.ADV in.PREP name
  listen, these days there is a sonofabitch wandering over there in Brooklyn.
857LUI+< <hoy e(n)> [/] <hoy e(n)> [/] hoy en día (.) hay uno hijo de puta ma [///] caminando por allá en BrooklynSE .
  today.ADV in.PREP today.ADV in.PREP today.ADV in.PREP day.N.M.SG there_is.V.3S.PRES one.PRON.M.SG son.N.M.SG of.PREP whore.N.F.SG unk walk.V.PRESPART for.PREP there.ADV in.PREP name
  listen, these days there is a sonofabitch wandering over there in Brooklyn.
857LUI+< <hoy e(n)> [/] <hoy e(n)> [/] hoy en día (.) hay uno hijo de puta ma [///] caminando por allá en BrooklynSE .
  today.ADV in.PREP today.ADV in.PREP today.ADV in.PREP day.N.M.SG there_is.V.3S.PRES one.PRON.M.SG son.N.M.SG of.PREP whore.N.F.SG unk walk.V.PRESPART for.PREP there.ADV in.PREP name
  listen, these days there is a sonofabitch wandering over there in Brooklyn.
857LUI+< <hoy e(n)> [/] <hoy e(n)> [/] hoy en día (.) hay uno hijo de puta ma [///] caminando por allá en BrooklynSE .
  today.ADV in.PREP today.ADV in.PREP today.ADV in.PREP day.N.M.SG there_is.V.3S.PRES one.PRON.M.SG son.N.M.SG of.PREP whore.N.F.SG unk walk.V.PRESPART for.PREP there.ADV in.PREP name
  listen, these days there is a sonofabitch wandering over there in Brooklyn.
863AVAno una vez yo llevaba un MaceE en la cartera .
  not.ADV a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S wear.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG name in.PREP the.DET.DEF.F.SG postman.N.F.SG.[or].wallet.N.F.SG
  no, once I had a Mace in my wallet.
867AVAsí en Nueva_York yo [//] todo era con (.) abrigo no ?
  yes.ADV in.PREP name I.PRON.SUB.MF.1S everything.PRON.M.SG be.V.13S.IMPERF with.PREP coat.N.M.SG not.ADV
  yes, in New York everyone was wearing a coat, right?
871AVAy me lo metía así en el bolsi(llo) .
  and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S put.V.13S.IMPERF thus.ADV in.PREP the.DET.DEF.M.SG pocket.N.M.SG
  and I put it like this, in my pocket.
887AVAvive [/] vive en xxx_RiverSE .
  live.V.2S.IMPER live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES in.PREP unk
  she lives in xxx River.
894AVAy le partieron un brazo en dos partes .
  and.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S split.V.3P.PAST one.DET.INDEF.M.SG arm.N.M.SG in.PREP two.NUM part.N.F.PL.[or].split.V.2S.PRES
  and they broke her arm in two places.
899AVAsi [//] como tú una vez me dijiste en Nueva_York +"/.
  if.CONJ like.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S a.DET.INDEF.F.SG time.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.PAST in.PREP name
  yes, like you told me once in New York.
902AVAy era verdad porque Rosana como cost(aban) [///] le [/] le valían hasta doscientos y pico pesos y trescientos una cartera (.) la carteriaron [?] tres veces <en el> [/] <en el> [/] en el +/.
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF truth.N.F.SG because.CONJ name like.CONJ cost.V.3P.IMPERF him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S cost.V.3P.IMPERF until.PREP two_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL and.CONJ three_hundred.N.M.PL a.DET.INDEF.F.SG wallet.N.F.SG.[or].postman.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG unk three.NUM time.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG
  and it's true, because Rosana had up to 200 and something dollars or even 300 in a handbag, and they picked her pocket three times in...
902AVAy era verdad porque Rosana como cost(aban) [///] le [/] le valían hasta doscientos y pico pesos y trescientos una cartera (.) la carteriaron [?] tres veces <en el> [/] <en el> [/] en el +/.
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF truth.N.F.SG because.CONJ name like.CONJ cost.V.3P.IMPERF him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S cost.V.3P.IMPERF until.PREP two_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL and.CONJ three_hundred.N.M.PL a.DET.INDEF.F.SG wallet.N.F.SG.[or].postman.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG unk three.NUM time.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG
  and it's true, because Rosana had up to 200 and something dollars or even 300 in a handbag, and they picked her pocket three times in...
902AVAy era verdad porque Rosana como cost(aban) [///] le [/] le valían hasta doscientos y pico pesos y trescientos una cartera (.) la carteriaron [?] tres veces <en el> [/] <en el> [/] en el +/.
  and.CONJ be.V.13S.IMPERF truth.N.F.SG because.CONJ name like.CONJ cost.V.3P.IMPERF him.PRON.OBL.MF.23S him.PRON.OBL.MF.23S cost.V.3P.IMPERF until.PREP two_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL and.CONJ three_hundred.N.M.PL a.DET.INDEF.F.SG wallet.N.F.SG.[or].postman.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG unk three.NUM time.N.F.PL in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG in.PREP the.DET.DEF.M.SG
  and it's true, because Rosana had up to 200 and something dollars or even 300 in a handbag, and they picked her pocket three times in...
903LUI+< en el subwayE .
  in.PREP the.DET.DEF.M.SG subway.N.SG
  in the underground.
904AVA+, en el subwayE .
  in.PREP the.DET.DEF.M.SG subway.N.SG
  in the underground.
912LUIentrando en su casa lo mismo le pasó .
  enter.V.PRESPART in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG house.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG same.ADJ.M.SG him.PRON.OBL.MF.23S pass.V.3S.PAST
  the same thing happened to her when she was going into her house.
963AVAbueno esa señora sufrió bastante porque imagínate dos fracturas en un solo brazo .
  well.E that.ADJ.DEM.F.SG lady.N.F.SG suffer.V.3S.PAST enough.ADJ.SG because.CONJ imagine.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] two.NUM fracture.N.F.PL in.PREP one.DET.INDEF.M.SG only.N.M.SG arm.N.M.SG
  believe me, that woman suffered quite a lot, because imagine, two fractures within the same arm.
977AVAcomo ya veo que las cosas se están poniendo tan mal hasta [/] hasta esperando una guagua una muere en estado que la cojan y la ultrajen .
  like.CONJ already.ADV see.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3P.PRES put.V.PRESPART so.ADV poorly.ADJ.M.SG until.PREP until.PREP wait.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG unk a.DET.INDEF.F.SG die.V.2S.IMPER.[or].die.V.3S.PRES in.PREP status.N.M.SG that.PRON.REL her.PRON.OBJ.F.3S take.V.3P.SUBJ.PRES and.CONJ the.DET.DEF.F.SG unk
  like, I saw that things are getting so bad, even, even waiting for a bus, you're afraid that you might be grabbed and raped.
982AVAy veo u(n) [//] (.) como el que tú me regalaste el mismo pito que tú me regalaste en Nueva_York .
  and.CONJ see.V.1S.PRES one.DET.INDEF.M.SG like.CONJ the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S give.V.2S.PAST the.DET.DEF.M.SG same.ADJ.M.SG whistle.N.M.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S give.V.2S.PAST in.PREP name
  and I saw, like the one you gave me, that whistle you gave me in New York.
990AVA+< en la Vía_Rica en la Vía_Amiga_María [?] de al lado .
  in.PREP the.DET.DEF.F.SG name in.PREP the.DET.DEF.F.SG name of.PREP to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG
  in the Via Rica, in the Via Amiga Maria, next to it.
990AVA+< en la Vía_Rica en la Vía_Amiga_María [?] de al lado .
  in.PREP the.DET.DEF.F.SG name in.PREP the.DET.DEF.F.SG name of.PREP to_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG
  in the Via Rica, in the Via Amiga Maria, next to it.
993AVAsí hecho mejor xxx hecho en Inglaterra no .
  yes.ADV fact.N.M.SG.[or].do.V.PASTPART good.ADJ.M.SG fact.N.M.SG.[or].do.V.PASTPART in.PREP name not.ADV
  yes, a good make, [...] made in England.
994AVAen Inglaterra está hecho .
  in.PREP name be.V.3S.PRES do.V.PASTPART
  made in England.
995AVAentonces lo voy a limpiar bien pa(ra) ponérmelo en la cadena gruesa .
  then.ADV him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP clean.V.INFIN well.ADV for.PREP put.V.INFIN.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] LO[PRON.M.3S] in.PREP the.DET.DEF.F.SG chain.N.F.SG thickness.ADJ.F.SG
  then I'm going to clean it well, to put it on my thick chain.
996AVAy lo voy a guindar en la cadena gruesa que tengo ves ?
  and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP unk in.PREP the.DET.DEF.F.SG chain.N.F.SG thickness.ADJ.F.SG that.CONJ have.V.1S.PRES see.V.2S.PRES
  and I'm going to add it on the thick chain I'm wearing now, you see?
1000AVAentonces (.) si algo pasa si ya yo como hacía con el MaceE en Nueva_York que enseguida me lo sacaba (.) de la cartera y me lo ponía .
  then.ADV if.CONJ something.PRON.M.SG pass.V.2S.IMPER.[or].pass.V.3S.PRES if.CONJ already.ADV I.PRON.SUB.MF.1S like.CONJ do.V.13S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF.M.SG name in.PREP name that.CONJ immediately.ADV me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S remove.V.13S.IMPERF of.PREP the.DET.DEF.F.SG postman.N.F.SG.[or].wallet.N.F.SG and.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S put.V.13S.IMPERF
  then, if something happens, as I was doing with the Mace in New York, when I took it out of my handbag at once and held it.
1001AVAxxx lo voy a tener aquí en esta cadena .
  him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP have.V.INFIN here.ADV in.PREP this.ADJ.DEM.F.SG chain.N.F.SG
  [...] I'm going to have it here, on this chain.
1013AVAayer mismo (.) yo estoy planchando en la sala .
  yesterday.ADV same.ADJ.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S be.V.1S.PRES iron.V.PRESPART in.PREP the.DET.DEF.F.SG room.N.F.SG
  yesterday I was ironing in the living-room.
1016AVAsiento una cosa como que (.) se me hubieran tirado algo en la puerta [=! claps_hands] .
  feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG like.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S have.V.3P.SUBJ.IMPERF throw.V.PASTPART something.PRON.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG
  I heard something, as if someone had thrown something against my door.
1080AVA+" señora usted no está en su puerta .
  lady.N.F.SG you.PRON.SUB.MF.3S not.ADV be.V.3S.PRES in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG door.N.F.SG
  lady, you're not beside your door.
1083AVA+" porque si ese perro hace sus necesidades aquí usted no tiene nada en sus manos pa(ra) recogerlo .
  because.CONJ if.CONJ that.ADJ.DEM.M.SG dog.N.M.SG do.V.3S.PRES his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL need.N.F.PL here.ADV you.PRON.SUB.MF.3S not.ADV have.V.3S.PRES nothing.PRON in.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.PL hand.N.F.PL for.PREP pick.V.INFIN+LO[PRON.M.3S]
  because if this dog does its business over here, you don't have anything in your hands to pick it up.
1087AVAtú sabes que en Nueva_York tú tienes que ir con un periódico o con uno +/.
  you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ in.PREP name you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES that.CONJ go.V.INFIN with.PREP one.DET.INDEF.M.SG periodic.N.M.SG or.CONJ with.PREP one.PRON.M.SG
  you know in New York you have to go with a newspaper or with one...
1104AVAque nos dijeron a mí y a tu padre que en paz descanse mire +"/.
  that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P tell.V.3P.PAST to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S and.CONJ to.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG father.N.M.SG that.PRON.REL in.PREP peace.N.F.SG rest.V.13S.SUBJ.PRES look.V.13S.SUBJ.PRES
  that they told me and your father, God rest his soul, look
1132LUItú tienes (.) algo para medir en la casa ?
  you.PRON.SUB.MF.2S have.V.2S.PRES something.PRON.M.SG for.PREP measure.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG
  do you have something to measure in the house?
1140LUIen SearsSE .
  in.PREP name
  in Sears.
1141AVAque solamente eran grandes <en &ri> [//] en SearsSE .
  that.CONJ only.ADV be.V.3P.IMPERF large.ADJ.M.PL in.PREP in.PREP name
  that there were only big ones in Sears.
1141AVAque solamente eran grandes <en &ri> [//] en SearsSE .
  that.CONJ only.ADV be.V.3P.IMPERF large.ADJ.M.PL in.PREP in.PREP name
  that there were only big ones in Sears.
1145AVAmi hijo me la compra en Home_DepotSE .
  my.ADJ.POSS.MF.1S.SG son.N.M.SG me.PRON.OBL.MF.1S the.DET.DEF.F.SG shopping.N.F.SG in.PREP name
  my son buys it in Home Depot.
1151LUIen Brands_MartSE .
  in.PREP name
  in BrandsMart.
1154LUIfíjate yo he comprado un freezerE rightE el freezerE que tengo en la casa ahora ?
  fix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES buy.V.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG freezer.N.SG right.ADJ the.DET.DEF.M.SG freezer.N.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG now.ADV
  look, I've bought a freezer, right, the freezer I have at home at the moment.
1168AVAme da lástima (.) porque esa televisión en un especial costó cuatrocientos y pico pesos .
  me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PRES pity.N.F.SG because.CONJ that.ADJ.DEM.F.SG TV.N.F.SG in.PREP one.DET.INDEF.M.SG special.ADJ.M.SG cost.V.3S.PAST four_hundred.N.M.PL and.CONJ bite.V.1S.PRES weight.N.M.PL
  it's a pity, because that television cost 400 and something dollars on a special offer.
1192AVApero como me dice que en un año más que esa televisión (.) ya no hubiera servido pa(ra) na(da) .
  but.CONJ eat.V.1S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.3S.PRES that.CONJ in.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG more.ADV that.CONJ that.ADJ.DEM.F.SG TV.N.F.SG already.ADV not.ADV have.V.13S.SUBJ.IMPERF serve.V.PASTPART for.PREP nothing.PRON
  but he told me that one more year and that television might not be any good for anything.
1195AVA+" vamos entonces <no la vendo> [//] no la boto (.) porque para qué hago comprar otra así que en un año (.) o menos de un año ya no me sirva ?
  go.V.1P.PRES then.ADV not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S sell.V.1S.PRES not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S bounce.V.1S.PRES because.CONJ for.PREP what.INT do.V.1S.PRES buy.V.INFIN other.PRON.F.SG thus.ADV that.CONJ in.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG or.CONJ less.ADV.[or].except.PREP of.PREP one.DET.INDEF.M.SG year.N.M.SG already.ADV not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S serve.V.13S.SUBJ.PRES
  well, then I won't sell it, I won't throw it away, because what am I going to buy another one like that which won't work for me in a year's time or less than a year?
1203AVAentonces (..) yo estaba pensando en comprarme una de esas que son flaquitas .
  then.ADV I.PRON.SUB.MF.1S be.V.13S.IMPERF think.V.PRESPART in.PREP buy.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] a.DET.INDEF.F.SG of.PREP that.PRON.DEM.F.PL that.PRON.REL be.V.3P.PRES skinny.ADJ.F.PL.DIM
  so, I was thinking of buying one of those flat ones.
1231AVA+" hay un especial en KeimanSE [?] .
  there_is.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG special.ADJ.M.SG in.PREP name
  there is a special offer at Keiman.
1233AVA<y se la dio> [?] en un pedazo periódico .
  and.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP her.PRON.OBJ.F.3S give.V.3S.PAST in.PREP one.DET.INDEF.M.SG piece.N.M.SG periodic.ADJ.M.SG
  and he gave it to him, in a piece of newspaper.
1244AVA+" Mrs_AvaSE yo no sabía que TitoSE estaba en esas condiciones .
  name I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.13S.IMPERF that.CONJ name be.V.13S.IMPERF in.PREP that.ADJ.DEM.F.PL condition.N.F.PL
  Mrs Ava, I didn't know that Tito was in this condition.
1257LUIen el cuarto suyo el dormitorio ?
  in.PREP the.DET.DEF.M.SG fourth.N.M.SG of_his.ADJ.POSS.MF.3SP.M.SG the.DET.DEF.M.SG bedroom.N.M.SG
  in your room, in your bedroom?