145 | LUI | +< y eso viene ya con su abono ahí [/] ahí hecho . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG come.V.3S.PRES already.ADV with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG credit.V.1S.PRES there.ADV there.ADV fact.N.M.SG.[or].do.V.PASTPART |
| | and that comes already with its own fertilizer. |
145 | LUI | +< y eso viene ya con su abono ahí [/] ahí hecho . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG come.V.3S.PRES already.ADV with.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG credit.V.1S.PRES there.ADV there.ADV fact.N.M.SG.[or].do.V.PASTPART |
| | and that comes already with its own fertilizer. |
156 | AVA | entonces después que le pongas el Miracle_GrowSE le pones ahí la [/] la de esto . |
| | then.ADV afterwards.ADV that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S put.V.2S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG name him.PRON.OBL.MF.23S put.V.2S.PRES there.ADV the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG of.PREP this.PRON.DEM.NT.SG |
| | then, after you've put on Miracle Grow, you put there that thing. |
340 | AVA | +" qué tú haces ahí muchacho ? |
| | what.INT you.PRON.SUB.MF.2S do.V.2S.PRES there.ADV boy.N.F.SG |
| | what are you doing there, boy? |
402 | AVA | y ahí tú sabes tú te acuerdas que tú movías para recoger la basura y siempre salían ? |
| | and.CONJ there.ADV you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES you.PRON.SUB.MF.2S you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S shift.V.2S.IMPERF for.PREP pick.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG rubbish.N.F.SG and.CONJ always.ADV exit.V.3P.IMPERF |
| | and there, you know, do you remember that you used to move it to pick up the rubbish and they always came out? |
544 | AVA | no yo ya gracias a Dios hace diecisiete años que vivo ahí . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S already.ADV thanks.E to.PREP God.N.M.SG do.V.3S.PRES seventeen.NUM year.N.M.PL that.PRON.REL live.V.1S.PRES there.ADV |
| | no, thank God I've been living there for 17 years. |
557 | AVA | yo nunca las he visto por ahí [?] xxx +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S never.ADV them.PRON.OBJ.F.3P have.V.1S.PRES see.V.PASTPART for.PREP there.ADV |
| | I've never seen them over there... |
558 | LUI | +< lo ponen ahí . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S put.V.3P.PRES there.ADV |
| | they put it there. |
559 | LUI | lo ponen ahí . |
| | him.PRON.OBJ.M.3S put.V.3P.PRES there.ADV |
| | they put it there. |
628 | AVA | y ahí fue donde me di cuenta que ellos no me podían poner el xxx . |
| | and.CONJ there.ADV be.V.3S.PAST where.REL me.PRON.OBL.MF.1S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER tally.N.F.SG that.PRON.REL they.PRON.SUB.M.3P not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S be_able.V.3P.IMPERF put.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG |
| | and that was when I realised they couldn't put me the [...]. |
652 | LUI | <y voy> [/] y voy [?] <pa(ra) u(n)> [/] <pa(ra) u(n)> [/] pa(ra) un [/] un [/] un finca por ahí (.) con un [/] un [/] un [/] un [/] un ranchero que tenga una hija que tiene diecinueve veinte años por ahí . |
| | and.CONJ go.V.1S.PRES and.CONJ go.V.1S.PRES for.PREP one.DET.INDEF.M.SG for.PREP one.DET.INDEF.M.SG for.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG estate.N.F.SG for.PREP there.ADV with.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG unk that.CONJ have.V.13S.SUBJ.PRES a.DET.INDEF.F.SG daughter.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES nineteen.NUM twenty.NUM year.N.M.PL for.PREP there.ADV |
| | and I go to a farm over there, with a rancher who has a 19 or 20 year-old daughter more or less. |
652 | LUI | <y voy> [/] y voy [?] <pa(ra) u(n)> [/] <pa(ra) u(n)> [/] pa(ra) un [/] un [/] un finca por ahí (.) con un [/] un [/] un [/] un [/] un ranchero que tenga una hija que tiene diecinueve veinte años por ahí . |
| | and.CONJ go.V.1S.PRES and.CONJ go.V.1S.PRES for.PREP one.DET.INDEF.M.SG for.PREP one.DET.INDEF.M.SG for.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG estate.N.F.SG for.PREP there.ADV with.PREP one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG unk that.CONJ have.V.13S.SUBJ.PRES a.DET.INDEF.F.SG daughter.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES nineteen.NUM twenty.NUM year.N.M.PL for.PREP there.ADV |
| | and I go to a farm over there, with a rancher who has a 19 or 20 year-old daughter more or less. |
798 | AVA | +" ahí yo me voy a pegar una cosa como esta no (.) no . |
| | there.ADV I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S go.V.1S.PRES to.PREP punch.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG like.CONJ this.PRON.DEM.F.SG not.ADV not.ADV |
| | there, I'm going to be close to one like that, no way. |
802 | AVA | +" ahí no yo no . |
| | there.ADV not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV |
| | not there, not me. |
822 | LUI | +" <párate ahí soE I@s:eng> [?] watchE youE fromE theE windowE . |
| | stall.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] there.ADV so.ADV I.PRON.SUB.1S watch.V.1S.PRES you.PRON.SUB.2SP from.PREP the.DET.DEF window.N.SG |
| | stay there so I can watch you from the window. |
831 | AVA | no me gusta pasar por ahí . |
| | not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES pass.V.INFIN for.PREP there.ADV |
| | I don't like walking over there. |
890 | AVA | ahí la atacaron . |
| | there.ADV her.PRON.OBJ.F.3S blast.V.3P.PAST |
| | they attacked her there. |
980 | AVA | (es)tá habiendo tantas mujeres botadas por ahí . |
| | be.V.3S.PRES have.V.PRESPART so_much.ADJ.F.PL woman.N.F.PL bounce.V.F.PL.PASTPART for.PREP there.ADV |
| | there are so many women being attacked all over. |
1020 | AVA | cuando &m fui a la ventana y miré no estaba el gato por ahí . |
| | when.CONJ go.V.1S.PAST to.PREP the.DET.DEF.F.SG window.N.F.SG and.CONJ look.V.1S.PAST not.ADV be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG cat.N.M.SG for.PREP there.ADV |
| | when I went to the window and I looked, the cat was not around. |
1077 | AVA | pasa por ahí +... |
| | pass.V.2S.IMPER for.PREP there.ADV |
| | they pass by... |
1084 | AVA | lo va a dejar ahí ? |
| | him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3S.PRES to.PREP let.V.INFIN there.ADV |
| | will you be leaving it there? |
1098 | AVA | +< más nunca pasó por ahí . |
| | more.ADV never.ADV pass.V.3S.PAST for.PREP there.ADV |
| | she never again went that way. |
1102 | AVA | &e &e cuando yo me mudé ahí +//. |
| | when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S move.V.1S.PAST there.ADV |
| | when I moved there... |
1103 | AVA | yo todavía tengo esos papeles (.) de tantos años que he vivido ahí . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S yet.ADV have.V.1S.PRES that.ADJ.DEM.M.PL paper.N.M.PL of.PREP so_much.ADJ.M.PL year.N.M.PL that.PRON.REL have.V.1S.PRES live.V.PASTPART there.ADV |
| | I still have those papers, I've been living there so many years... |
1115 | AVA | +< no pero eso &e eso es <ahí chunguero> [?] . |
| | not.ADV but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES there.ADV unk |
| | no, but that's a bit dodgy there. |
1127 | AVA | lo demás no lo limpio porque ahí están los cables y . |
| | the.DET.DEF.NT.SG other.ADJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S clean.V.1S.PRES because.CONJ there.ADV be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL wire.N.M.PL and.CONJ |
| | I don't clean the rest, because the cables are there and... |
1181 | LUI | o ocho años <por ahí> [?] . |
| | or.CONJ eight.NUM year.N.M.PL for.PREP there.ADV |
| | or eight by now. |