1 | KEV | bueno y qué tú crees de [/] de aquí la cuadra lo que están haciendo ? |
| | well.E and.CONJ what.INT you.PRON.SUB.MF.2S believe.V.2S.PRES.[or].create.V.2S.SUBJ.PRES of.PREP of.PREP here.ADV the.DET.DEF.F.SG block.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3P.PRES do.V.PRESPART |
| | well, and what do you think about what they are doing here to the block? |
20 | SOF | +< pero viste las cositas que compraron para los speedE bumpsE ? |
| | but.CONJ see.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.PL thing.N.F.PL.DIM that.PRON.REL buy.V.3P.PAST for.PREP the.DET.DEF.M.PL speed.N.SG bump.N.PL |
| | but did you see the thingies they bought for the speed bumps? |
21 | SOF | tú viste lo que van a hacer ? |
| | you.PRON.SUB.MF.2S see.V.2S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL go.V.3P.PRES to.PREP do.V.INFIN |
| | did you see what are they going to do? |
28 | KEV | en lo que hicieron de concreto . |
| | in.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL do.V.3P.PAST of.PREP concrete.N.M.SG |
| | in what they made out of concrete. |
30 | KEV | pero [//] y pero eso lo que va a ser como un pedacito de [/] de [/] de tileE ahí . |
| | but.CONJ and.CONJ but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG bit.N.M.SG.DIM of.PREP of.PREP of.PREP tile.N.SG there.ADV |
| | but, but that is going to be, like, a small piece of, of, of tile there. |
32 | KEV | pero yo no creo que eso sea mucho speedE bumpE . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.13S.SUBJ.PRES much.ADV speed.N.SG bump.N.SG |
| | but I don't think that will be much of a speed bump. |
34 | KEV | eso más bien yo creo que lo que va a hacer es como un adorno pero . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG more.ADV good.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN be.V.3S.PRES like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG embellishment.N.M.SG but.CONJ |
| | I actually think that this is really going to be, like, an ornament, but. |
34 | KEV | eso más bien yo creo que lo que va a hacer es como un adorno pero . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG more.ADV good.N.M.SG I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL go.V.3S.PRES to.PREP do.V.INFIN be.V.3S.PRES like.CONJ one.DET.INDEF.M.SG embellishment.N.M.SG but.CONJ |
| | I actually think that this is really going to be, like, an ornament, but. |
38 | SOF | +< pero es que yo no entiendo . |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV understand.V.1S.PRES |
| | but I really don't understand. |
41 | SOF | no que yo sepa . |
| | not.ADV that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.SUBJ.PRES |
| | no, as far as I know. |
45 | KEV | el asfalto era para que lo hubieran hecho primero . |
| | the.DET.DEF.M.SG tarmac.N.M.SG be.V.13S.IMPERF for.PREP that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3P.SUBJ.IMPERF do.V.PASTPART first.ADV |
| | the tarmac was supposed to be done first. |
52 | SOF | y el parquecito viste que van a hacer ? |
| | and.CONJ the.DET.DEF.M.SG playground.N.M.SG.DIM see.V.2S.PAST that.CONJ go.V.3P.PRES to.PREP do.V.INFIN |
| | and did you see what they're going to do with the little park? |
56 | SOF | +< no viste que te mandaron una hoja hoy con todo lo de [/] del meetingE ? |
| | not.ADV see.V.2S.PAST that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S order.V.3P.PAST a.DET.INDEF.F.SG leaf.N.F.SG today.ADV with.PREP everything.PRON.M.SG the.DET.DEF.NT.SG of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG unk |
| | didn't you notice that they sent you a paper today with all the stuff about the meeting? |
58 | KEV | cuando salimos que nos íbamos pa(ra) (e)l bicycleE shopE . |
| | when.CONJ exit.V.1P.PAST.[or].exit.V.1P.PRES that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.IMPERF for.PREP the.DET.DEF.M.SG bicycle.N.SG shop.N.SG |
| | when we left to go to the bicycle shop. |
61 | KEV | y ahora les [///] ya vi que lo había sacado de [/] de la maleta . |
| | and.CONJ now.ADV them.PRON.OBL.MF.23P already.ADV see.V.1S.PAST that.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S have.V.13S.IMPERF remove.V.PASTPART of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG suitcase.N.F.SG |
| | and now I just saw that he took it out of the mailbox. |
70 | KEV | esta terraza déjame decirte que vale el precio de la casa . |
| | this.ADJ.DEM.F.SG terrace.N.F.SG let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] tell.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ cost.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG price.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG |
| | let me tell you, this terrace is worth the price of the house |
72 | SOF | +< y eso que no la has puesto en una (.) cómo se llama esto una (.) un hammockE de esos . |
| | and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S have.V.2S.PRES put.V.PASTPART in.PREP a.DET.INDEF.F.SG how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG a.DET.INDEF.F.SG one.DET.INDEF.M.SG hammock.N.SG of.PREP that.PRON.DEM.M.PL |
| | even considering you haven't got a, what's it called, a hammock or whatever. |
79 | KEV | yo tengo una que cada vez que nos vamos campingE weE takeE itE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG that.PRON.REL every.ADJ.MF.SG time.N.F.SG that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PRES camp.V.PRESPART we.PRON.SUB.1P take.V.1P.PRES it.PRON.OBJ.3S |
| | I have one that every time we go camping, we take it. |
79 | KEV | yo tengo una que cada vez que nos vamos campingE weE takeE itE . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES a.DET.INDEF.F.SG that.PRON.REL every.ADJ.MF.SG time.N.F.SG that.PRON.REL us.PRON.OBL.MF.1P go.V.1P.PRES camp.V.PRESPART we.PRON.SUB.1P take.V.1P.PRES it.PRON.OBJ.3S |
| | I have one that every time we go camping, we take it. |
81 | KEV | pero (.) no aquí no se nos ha ocurrido como aquí lo que pasa es que theE [/] theE groundE inE theE backE it'sE (.) slantedE . |
| | but.CONJ not.ADV here.ADV not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP us.PRON.OBL.MF.1P have.V.3S.PRES occur.V.PASTPART like.CONJ here.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF ground.N.SG in.PREP the.DET.DEF back.N.SG it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES slant.V.PASTPART |
| | but not here, we didn't think of doing that here, because what happens is that, the ground in the back, it's slanted. |
81 | KEV | pero (.) no aquí no se nos ha ocurrido como aquí lo que pasa es que theE [/] theE groundE inE theE backE it'sE (.) slantedE . |
| | but.CONJ not.ADV here.ADV not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP us.PRON.OBL.MF.1P have.V.3S.PRES occur.V.PASTPART like.CONJ here.ADV the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF ground.N.SG in.PREP the.DET.DEF back.N.SG it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES slant.V.PASTPART |
| | but not here, we didn't think of doing that here, because what happens is that, the ground in the back, it's slanted. |
107 | KEV | que la est(aban) [/] estaban vendiendo desde abril . |
| | that.CONJ her.PRON.OBJ.F.3S be.V.3P.IMPERF be.V.3P.IMPERF sell.V.PRESPART since.PREP April.N.M.SG |
| | which had been on sale since April. |
112 | KEV | y entonces como en agosto (.) que nosotros encontramos la casa habían vuelto a bajar el precio . |
| | and.CONJ then.ADV like.CONJ in.PREP August.N.M.SG that.PRON.REL we.PRON.SUB.M.1P find.V.1P.PAST.[or].find.V.1P.PRES the.DET.DEF.F.SG house.N.F.SG have.V.3P.IMPERF return.V.PASTPART to.PREP lower.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG price.N.M.SG |
| | and so, like, in August when we found the house they had lowered the price again. |
113 | KEV | y entonces negociamos con [/] con la hija de Lucía la señora que vive aquí . |
| | and.CONJ then.ADV negotiate.V.1P.PAST.[or].negotiate.V.1P.PRES with.PREP with.PREP the.DET.DEF.F.SG daughter.N.F.SG of.PREP name the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG that.PRON.REL live.V.3S.PRES here.ADV |
| | and so we negotiated with the daughter of Lucía, the lady who lives here. |
139 | KEV | que no deja que [/] que no asome la humedad . |
| | that.CONJ not.ADV let.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ not.ADV appear.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG humidity.N.F.SG |
| | so that it doesn't let humidity show. |
139 | KEV | que no deja que [/] que no asome la humedad . |
| | that.CONJ not.ADV let.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ not.ADV appear.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG humidity.N.F.SG |
| | so that it doesn't let humidity show. |
139 | KEV | que no deja que [/] que no asome la humedad . |
| | that.CONJ not.ADV let.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ not.ADV appear.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG humidity.N.F.SG |
| | so that it doesn't let humidity show. |
141 | KEV | que ahSE ehSE ehSE son como waterproofE . |
| | that.CONJ ah.IM eh.IM eh.IM be.V.3P.PRES like.CONJ waterproof.ADJ |
| | so that they're, like, waterproof. |
151 | KEV | y hay lugares que alrededor de(l) [/] del inodoro que están bajitos bajitos . |
| | and.CONJ there_is.V.3S.PRES place.N.M.PL that.PRON.REL around.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG toilet.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3P.PRES low.ADJ.M.PL.DIM low.ADJ.M.PL.DIM |
| | and there are some places around the toilet that are really low. |
151 | KEV | y hay lugares que alrededor de(l) [/] del inodoro que están bajitos bajitos . |
| | and.CONJ there_is.V.3S.PRES place.N.M.PL that.PRON.REL around.ADV of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG toilet.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3P.PRES low.ADJ.M.PL.DIM low.ADJ.M.PL.DIM |
| | and there are some places around the toilet that are really low. |
153 | KEV | después que hagamos uno posiblemente hagamos el otro . |
| | afterwards.ADV that.CONJ do.V.1P.SUBJ.PRES one.PRON.M.SG possibly.ADV do.V.1P.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.SG other.PRON.M.SG |
| | after we do one, we might do the other. |
340 | SOF | estoy haciendo una cosa ahí que necesitaba mi +... |
| | be.V.1S.PRES do.V.PRESPART a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG there.ADV that.CONJ need.V.13S.IMPERF my.ADJ.POSS.MF.1S.SG |
| | I'm doing something there needed by my[...] |
341 | SOF | cómo se llama esto &e cómo es que se llama esto que estamos haciendo aquí un +... |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL be.V.1P.PRES do.V.PRESPART here.ADV one.DET.INDEF.M.SG |
| | how is this called, how do you call what we're doing here, a[...] |
341 | SOF | cómo se llama esto &e cómo es que se llama esto que estamos haciendo aquí un +... |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG how.INT be.V.3S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES this.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL be.V.1P.PRES do.V.PRESPART here.ADV one.DET.INDEF.M.SG |
| | how is this called, how do you call what we're doing here, a[...] |
350 | SOF | dile que cuándo se va a comprar la motocicleta . |
| | tell.V.2S.IMPER+LE[PRON.MF.3S] that.CONJ when.INT self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP buy.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG motorcycle.N.F.SG |
| | tell him that when he goes to buy the motorcycle. |
419 | SOF | pero mi [//] la [/] la gente que vive aquí en Miami_LakesSE theyE getE veryE upsetE becauseE ofE thatE becauseE theyE sayE que Chili'sSE wasE inE Miami_LakesSE . |
| | but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL live.V.3S.PRES here.ADV in.PREP name they.PRON.SUB.3P get.V.3P.PRES very.ADV upset.V.PRESPART because.CONJ of.PREP that.CONJ.[or].that.DEM.FAR because.CONJ they.PRON.SUB.3P say.V.3P.PRES that.CONJ name was.V.3S.PAST in.PREP name |
| | but look, the people who live here in Miami Lakes, they get very upset because of that, because they say that Chili's was in Miami Lakes. |
419 | SOF | pero mi [//] la [/] la gente que vive aquí en Miami_LakesSE theyE getE veryE upsetE becauseE ofE thatE becauseE theyE sayE que Chili'sSE wasE inE Miami_LakesSE . |
| | but.CONJ my.ADJ.POSS.MF.1S.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG that.PRON.REL live.V.3S.PRES here.ADV in.PREP name they.PRON.SUB.3P get.V.3P.PRES very.ADV upset.V.PRESPART because.CONJ of.PREP that.CONJ.[or].that.DEM.FAR because.CONJ they.PRON.SUB.3P say.V.3P.PRES that.CONJ name was.V.3S.PAST in.PREP name |
| | but look, the people who live here in Miami Lakes, they get very upset because of that, because they say that Chili's was in Miami Lakes. |
464 | KEV | eso es lo que le llaman que no es Palms_Springs_NorthSE becauseE Palms_Springs_NorthSE empieza en la setenta y nueve que es el xxx para allá . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S call.V.3P.PRES that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES name because.CONJ name start.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG seventy.NUM and.CONJ nine.NUM that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG for.PREP there.ADV |
| | that's what they're calling it, it's not Palms Springs North because Palms Springs North begins in the Seventy-ninth which is the [...] and beyond. |
464 | KEV | eso es lo que le llaman que no es Palms_Springs_NorthSE becauseE Palms_Springs_NorthSE empieza en la setenta y nueve que es el xxx para allá . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S call.V.3P.PRES that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES name because.CONJ name start.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG seventy.NUM and.CONJ nine.NUM that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG for.PREP there.ADV |
| | that's what they're calling it, it's not Palms Springs North because Palms Springs North begins in the Seventy-ninth which is the [...] and beyond. |
464 | KEV | eso es lo que le llaman que no es Palms_Springs_NorthSE becauseE Palms_Springs_NorthSE empieza en la setenta y nueve que es el xxx para allá . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S call.V.3P.PRES that.CONJ not.ADV be.V.3S.PRES name because.CONJ name start.V.2S.IMPER.[or].start.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG seventy.NUM and.CONJ nine.NUM that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG for.PREP there.ADV |
| | that's what they're calling it, it's not Palms Springs North because Palms Springs North begins in the Seventy-ninth which is the [...] and beyond. |
465 | KEV | así que esto es un pequeño pocketE que hay ahí . |
| | thus.ADV that.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG small.ADJ.M.SG pocket.N.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES there.ADV |
| | so that's a little pocket there. |
465 | KEV | así que esto es un pequeño pocketE que hay ahí . |
| | thus.ADV that.CONJ this.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG small.ADJ.M.SG pocket.N.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES there.ADV |
| | so that's a little pocket there. |
466 | SOF | que . |
| | that.CONJ |
| | that. |
467 | KEV | que: +/. |
| | that.CONJ |
| | that. |
480 | KEV | +< bueno pero supuestamente el cambio viene en que (.) erSE tres tres cero uno cuatro va a ser Miami_LakesSE . |
| | well.E but.CONJ supposedly.ADV the.DET.DEF.M.SG switch.N.M.SG come.V.3S.PRES in.PREP that.CONJ er.IM three.NUM three.NUM zero.N.M.SG one.NUM four.NUM go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN name |
| | yes, but apparently a change is on its way so that three three zero one four is going to be Miami Lakes. |
489 | KEV | sí pero fíjate (.) eso no es una cosa que tiene que hacer el townE ofE Miami_LakesSE . |
| | yes.ADV but.CONJ fix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES that.CONJ do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG town.N.SG of.PREP name |
| | yes, but notice, that's not something that the town of Miami Lakes has to do. |
489 | KEV | sí pero fíjate (.) eso no es una cosa que tiene que hacer el townE ofE Miami_LakesSE . |
| | yes.ADV but.CONJ fix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] that.PRON.DEM.NT.SG not.ADV be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES that.CONJ do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG town.N.SG of.PREP name |
| | yes, but notice, that's not something that the town of Miami Lakes has to do. |
490 | KEV | eso es una cosa que la tiene que hacer el gobierno federal en la parte de [//] del [/] del postE officeE [/] del correo . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3S.PRES that.CONJ do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG government.N.M.SG federal.ADJ.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG part.N.F.SG of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG post.N.SG office.N.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG post.N.M.SG |
| | that's something that the federal government in guise of the postal department has to do. |
490 | KEV | eso es una cosa que la tiene que hacer el gobierno federal en la parte de [//] del [/] del postE officeE [/] del correo . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG that.PRON.REL her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3S.PRES that.CONJ do.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG government.N.M.SG federal.ADJ.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG part.N.F.SG of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG post.N.SG office.N.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG post.N.M.SG |
| | that's something that the federal government in guise of the postal department has to do. |
492 | KEV | ellos son los que tienen que hacer esos cambios . |
| | they.PRON.SUB.M.3P be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL have.V.3P.PRES that.CONJ do.V.INFIN that.ADJ.DEM.M.PL switch.N.M.PL |
| | they're the ones who have to make those changes. |
492 | KEV | ellos son los que tienen que hacer esos cambios . |
| | they.PRON.SUB.M.3P be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL have.V.3P.PRES that.CONJ do.V.INFIN that.ADJ.DEM.M.PL switch.N.M.PL |
| | they're the ones who have to make those changes. |
494 | KEV | de cambiar (.) del correo de que tres tres cero uno cuatro va a ser (.) solamente (.) Miami_LakesSE todo lo que es Miami_LakesSE lo que está dentro de [/] (.) de el townE de Miami_LakesSE que incluye del lado de allá pa(ra) (e)l metro Royal_OaksSE ahora es Miami_LakesSE . |
| | of.PREP shift.V.INFIN of_the.PREP+DET.DEF.M.SG post.N.M.SG of.PREP that.CONJ three.NUM three.NUM zero.N.M.SG one.NUM four.NUM go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN only.ADV name all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES name the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES inside.ADV of.PREP of.PREP the.DET.DEF.M.SG town.N.SG of.PREP name that.CONJ include.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of.PREP there.ADV for.PREP the.DET.DEF.M.SG tube.N.M.SG name now.ADV be.V.3S.PRES name |
| | of changing the post, so that three three zero one four is going to be only Miami Lakes, the whole of Miami Lakes, what's inside the town of Miami Lakes, which includes the side over there towards the Royal Oaks subway, now it's Miami Lakes. |
494 | KEV | de cambiar (.) del correo de que tres tres cero uno cuatro va a ser (.) solamente (.) Miami_LakesSE todo lo que es Miami_LakesSE lo que está dentro de [/] (.) de el townE de Miami_LakesSE que incluye del lado de allá pa(ra) (e)l metro Royal_OaksSE ahora es Miami_LakesSE . |
| | of.PREP shift.V.INFIN of_the.PREP+DET.DEF.M.SG post.N.M.SG of.PREP that.CONJ three.NUM three.NUM zero.N.M.SG one.NUM four.NUM go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN only.ADV name all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES name the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES inside.ADV of.PREP of.PREP the.DET.DEF.M.SG town.N.SG of.PREP name that.CONJ include.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of.PREP there.ADV for.PREP the.DET.DEF.M.SG tube.N.M.SG name now.ADV be.V.3S.PRES name |
| | of changing the post, so that three three zero one four is going to be only Miami Lakes, the whole of Miami Lakes, what's inside the town of Miami Lakes, which includes the side over there towards the Royal Oaks subway, now it's Miami Lakes. |
494 | KEV | de cambiar (.) del correo de que tres tres cero uno cuatro va a ser (.) solamente (.) Miami_LakesSE todo lo que es Miami_LakesSE lo que está dentro de [/] (.) de el townE de Miami_LakesSE que incluye del lado de allá pa(ra) (e)l metro Royal_OaksSE ahora es Miami_LakesSE . |
| | of.PREP shift.V.INFIN of_the.PREP+DET.DEF.M.SG post.N.M.SG of.PREP that.CONJ three.NUM three.NUM zero.N.M.SG one.NUM four.NUM go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN only.ADV name all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES name the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES inside.ADV of.PREP of.PREP the.DET.DEF.M.SG town.N.SG of.PREP name that.CONJ include.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of.PREP there.ADV for.PREP the.DET.DEF.M.SG tube.N.M.SG name now.ADV be.V.3S.PRES name |
| | of changing the post, so that three three zero one four is going to be only Miami Lakes, the whole of Miami Lakes, what's inside the town of Miami Lakes, which includes the side over there towards the Royal Oaks subway, now it's Miami Lakes. |
494 | KEV | de cambiar (.) del correo de que tres tres cero uno cuatro va a ser (.) solamente (.) Miami_LakesSE todo lo que es Miami_LakesSE lo que está dentro de [/] (.) de el townE de Miami_LakesSE que incluye del lado de allá pa(ra) (e)l metro Royal_OaksSE ahora es Miami_LakesSE . |
| | of.PREP shift.V.INFIN of_the.PREP+DET.DEF.M.SG post.N.M.SG of.PREP that.CONJ three.NUM three.NUM zero.N.M.SG one.NUM four.NUM go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN only.ADV name all.ADJ.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES name the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES inside.ADV of.PREP of.PREP the.DET.DEF.M.SG town.N.SG of.PREP name that.CONJ include.V.3S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG side.N.M.SG of.PREP there.ADV for.PREP the.DET.DEF.M.SG tube.N.M.SG name now.ADV be.V.3S.PRES name |
| | of changing the post, so that three three zero one four is going to be only Miami Lakes, the whole of Miami Lakes, what's inside the town of Miami Lakes, which includes the side over there towards the Royal Oaks subway, now it's Miami Lakes. |
500 | KEV | entonces ese zipE codeE lo van a cambiar también a que sea tres tres cero uno cuatro porque va a ser Miam(i)SE lo que está dentro de la ciudad de Miami_LakesSE . |
| | then.ADV that.PRON.DEM.M.SG zip.N.SG code.N.SG him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3P.PRES to.PREP shift.V.INFIN too.ADV to.PREP that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES three.NUM three.NUM zero.N.M.SG one.NUM four.NUM because.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN name the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES inside.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG town.N.F.SG of.PREP name |
| | so they're going to change that zip code too to three three zero one four, because it's going to be Miami, what's inside the city of Miami Lakes. |
500 | KEV | entonces ese zipE codeE lo van a cambiar también a que sea tres tres cero uno cuatro porque va a ser Miam(i)SE lo que está dentro de la ciudad de Miami_LakesSE . |
| | then.ADV that.PRON.DEM.M.SG zip.N.SG code.N.SG him.PRON.OBJ.M.3S go.V.3P.PRES to.PREP shift.V.INFIN too.ADV to.PREP that.CONJ be.V.13S.SUBJ.PRES three.NUM three.NUM zero.N.M.SG one.NUM four.NUM because.CONJ go.V.3S.PRES to.PREP be.V.INFIN name the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES inside.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG town.N.F.SG of.PREP name |
| | so they're going to change that zip code too to three three zero one four, because it's going to be Miami, what's inside the city of Miami Lakes. |
502 | KEV | eso fue lo que yo oí y lo que dijeron . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S hear.V.1S.PAST.[or].listen.V.2S.IMPER.PRECLITIC and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL tell.V.3P.PAST |
| | that was what I heard and what they said. |
502 | KEV | eso fue lo que yo oí y lo que dijeron . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PAST the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S hear.V.1S.PAST.[or].listen.V.2S.IMPER.PRECLITIC and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL tell.V.3P.PAST |
| | that was what I heard and what they said. |
511 | SOF | la que tienen que hacer ahora la [//] los viejitos que están retirados . |
| | the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL have.V.3P.PRES that.CONJ do.V.INFIN now.ADV the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.M.PL oldies.N.M.PL.DIM that.PRON.REL be.V.3P.PRES retire.V.M.PL.PASTPART |
| | the one that the elderly who are retired have to do now. |
511 | SOF | la que tienen que hacer ahora la [//] los viejitos que están retirados . |
| | the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL have.V.3P.PRES that.CONJ do.V.INFIN now.ADV the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.M.PL oldies.N.M.PL.DIM that.PRON.REL be.V.3P.PRES retire.V.M.PL.PASTPART |
| | the one that the elderly who are retired have to do now. |
511 | SOF | la que tienen que hacer ahora la [//] los viejitos que están retirados . |
| | the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL have.V.3P.PRES that.CONJ do.V.INFIN now.ADV the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.M.PL oldies.N.M.PL.DIM that.PRON.REL be.V.3P.PRES retire.V.M.PL.PASTPART |
| | the one that the elderly who are retired have to do now. |
513 | SOF | +< para que sepan . |
| | for.PREP that.CONJ know.V.3P.SUBJ.PRES |
| | for them to know. |
515 | SOF | para que puedan (.) entonces mandarles los trescientos dólares . |
| | for.PREP that.CONJ be_able.V.3P.SUBJ.PRES then.ADV order.V.INFIN+LES[PRON.MF.3P] the.DET.DEF.M.PL three_hundred.N.M.PL dollar.N.M.PL |
| | so that they can then send them the three hundred dollars. |
516 | KEV | +< para que le den los quinientos pesos sí . |
| | for.PREP that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL five_hundred.N.M.PL weight.N.M.PL yes.ADV |
| | so that they give them the five hundred pesos, right. |
524 | SOF | +< porque tiene que +/. |
| | because.CONJ have.V.3S.PRES that.CONJ |
| | because he has to. |
525 | SOF | correcto pero arriba hay que ponerle un nombre . |
| | right.ADJ.M.SG but.CONJ up.ADV there_is.V.3S.PRES that.CONJ put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] one.DET.INDEF.M.SG name.N.M.SG |
| | right, but at the top you have to put a name. |
528 | SOF | +< tienes que ponerle algo arriba de la planilla pa(ra) que sepan que es para eso . |
| | have.V.2S.PRES that.CONJ put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] something.PRON.M.SG up.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG form.N.F.SG for.PREP that.CONJ know.V.3P.SUBJ.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | you have to put something at the top of the form so that they know it's for that. |
528 | SOF | +< tienes que ponerle algo arriba de la planilla pa(ra) que sepan que es para eso . |
| | have.V.2S.PRES that.CONJ put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] something.PRON.M.SG up.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG form.N.F.SG for.PREP that.CONJ know.V.3P.SUBJ.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | you have to put something at the top of the form so that they know it's for that. |
528 | SOF | +< tienes que ponerle algo arriba de la planilla pa(ra) que sepan que es para eso . |
| | have.V.2S.PRES that.CONJ put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] something.PRON.M.SG up.ADV of.PREP the.DET.DEF.F.SG form.N.F.SG for.PREP that.CONJ know.V.3P.SUBJ.PRES that.CONJ be.V.3S.PRES for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | you have to put something at the top of the form so that they know it's for that. |
534 | KEV | y ella es la que le hace +/. |
| | and.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3S.PRES |
| | and she's the person who does it. |
537 | SOF | porque yo tengo las dos viejitas mías que ya ellas no hacen +/. |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.PL two.NUM oldies.N.F.PL.DIM of_mine.ADJ.POSS.MF.1S.F.PL that.CONJ already.ADV they.PRON.SUB.F.3P not.ADV do.V.3P.PRES |
| | because I have my two old ladies, and really they can't do it. |
540 | SOF | yo tengo ahí ella me él él me dio una copia que ahora yo tengo que hacérsela pero yo te la voy a hacer una copia esa . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES there.ADV she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG copy.N.F.SG that.PRON.REL now.ADV I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES that.CONJ do.V.INFIN.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] LA[PRON.F.3S] but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP do.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG copy.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG |
| | I have it there, she gave me a copy and now I have to do it for her, but I'll make a copy for you. |
540 | SOF | yo tengo ahí ella me él él me dio una copia que ahora yo tengo que hacérsela pero yo te la voy a hacer una copia esa . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES there.ADV she.PRON.SUB.F.3S me.PRON.OBL.MF.1S he.PRON.SUB.M.3S he.PRON.SUB.M.3S me.PRON.OBL.MF.1S give.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG copy.N.F.SG that.PRON.REL now.ADV I.PRON.SUB.MF.1S have.V.1S.PRES that.CONJ do.V.INFIN.PRECLITIC+SE[PRON.MF.3S] LA[PRON.F.3S] but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S her.PRON.OBJ.F.3S go.V.1S.PRES to.PREP do.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG copy.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG |
| | I have it there, she gave me a copy and now I have to do it for her, but I'll make a copy for you. |
545 | KEV | +< xxx porque yo sé que xxx le hace xxx . |
| | because.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S do.V.3S.PRES |
| | [...] because I know that [...] does it [...]. |
546 | SOF | +< pero yo sé que hay que ponerle algo arriba (.) en la planilla . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] something.PRON.M.SG up.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG form.N.F.SG |
| | but I know that there's something that has to be put at the top of the form. |
546 | SOF | +< pero yo sé que hay que ponerle algo arriba (.) en la planilla . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ there_is.V.3S.PRES that.CONJ put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] something.PRON.M.SG up.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG form.N.F.SG |
| | but I know that there's something that has to be put at the top of the form. |
547 | KEV | de que es retirado o algo de eso . |
| | of.PREP that.CONJ be.V.3S.PRES retire.V.PASTPART or.CONJ something.PRON.M.SG of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | that he's retired or something like that. |
548 | SOF | tiene un nombre ahora se me olvidó pero tienes que ponerle eso arriba <para que> [//] porque si no . |
| | have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG name.N.M.SG now.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST but.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] that.PRON.DEM.NT.SG up.ADV for.PREP that.CONJ because.CONJ if.CONJ not.ADV |
| | it has a name, I've forgotten it now, but you have to put that at the top, so that, because if not |
548 | SOF | tiene un nombre ahora se me olvidó pero tienes que ponerle eso arriba <para que> [//] porque si no . |
| | have.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG name.N.M.SG now.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S forget.V.3S.PAST but.CONJ have.V.2S.PRES that.CONJ put.V.INFIN+LE[PRON.MF.3S] that.PRON.DEM.NT.SG up.ADV for.PREP that.CONJ because.CONJ if.CONJ not.ADV |
| | it has a name, I've forgotten it now, but you have to put that at the top, so that, because if not |
550 | KEV | es igual que cuando uno manda los cheques al I_R_SE . |
| | be.V.3S.PRES equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV that.CONJ.[or].than.CONJ when.CONJ one.PRON.M.SG order.V.2S.IMPER.[or].order.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.PL cheque.N.M.PL to_the.PREP+DET.DEF.M.SG name |
| | it's the same as when you send the cheques to IRS. |
552 | KEV | hay que poner el tenE ninetyE nineE xxx con el número de socialE securityE y toda esa cosa . |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ put.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG ten.NUM ninety.NUM nine.NUM with.PREP the.DET.DEF.M.SG numeral.N.M.SG of.PREP social.ADJ security.N.SG and.CONJ all.ADJ.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG thing.N.F.SG |
| | you have to fill in the 10-99 [...] with the social security number and all that stuff. |
553 | KEV | que si no no lo acept(an) no no es que no lo acepten si no no te lo acreditan los [/] los xxx tienen que acreditar . |
| | that.CONJ if.CONJ not.ADV not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S accept.V.3P.PRES not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S accept.V.3P.SUBJ.PRES if.CONJ not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S accredit.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL them.PRON.OBJ.M.3P have.V.3P.PRES that.CONJ accredit.V.INFIN |
| | if not, they don't accept it, no, it's not that they don't accept it, if not, they don't authorize the [...] they have to authorize it. |
553 | KEV | que si no no lo acept(an) no no es que no lo acepten si no no te lo acreditan los [/] los xxx tienen que acreditar . |
| | that.CONJ if.CONJ not.ADV not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S accept.V.3P.PRES not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S accept.V.3P.SUBJ.PRES if.CONJ not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S accredit.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL them.PRON.OBJ.M.3P have.V.3P.PRES that.CONJ accredit.V.INFIN |
| | if not, they don't accept it, no, it's not that they don't accept it, if not, they don't authorize the [...] they have to authorize it. |
553 | KEV | que si no no lo acept(an) no no es que no lo acepten si no no te lo acreditan los [/] los xxx tienen que acreditar . |
| | that.CONJ if.CONJ not.ADV not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S accept.V.3P.PRES not.ADV not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV him.PRON.OBJ.M.3S accept.V.3P.SUBJ.PRES if.CONJ not.ADV not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S accredit.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL them.PRON.OBJ.M.3P have.V.3P.PRES that.CONJ accredit.V.INFIN |
| | if not, they don't accept it, no, it's not that they don't accept it, if not, they don't authorize the [...] they have to authorize it. |
554 | SOF | +< adonde tienen que acreditarlo . |
| | to_where.REL have.V.3P.PRES that.CONJ accredit.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | where they have to authorize it. |
556 | KEV | ya creo que falta poco para que se acaben los treinta minutos no ? |
| | already.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ lack.V.3S.PRES little.ADV for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3P.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL thirty.NUM minute.N.M.PL not.ADV |
| | I think that there's still a bit to go to finish the thirty minutes, right? |
556 | KEV | ya creo que falta poco para que se acaben los treinta minutos no ? |
| | already.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ lack.V.3S.PRES little.ADV for.PREP that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP finish.V.3P.SUBJ.PRES the.DET.DEF.M.PL thirty.NUM minute.N.M.PL not.ADV |
| | I think that there's still a bit to go to finish the thirty minutes, right? |
560 | SOF | y ya se está haciendo de noche ya mañana hay que ir a trabajar . |
| | and.CONJ already.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3S.PRES do.V.PRESPART of.PREP night.N.F.SG already.ADV tomorrow.ADV there_is.V.3S.PRES that.CONJ go.V.INFIN to.PREP work.V.INFIN |
| | and it's getting dark already and we have to go to work tomorrow. |
562 | KEV | hay que cocinar . |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ cook.V.INFIN |
| | we have to cook. |
569 | KEV | eso que es cuestión de casería y toda esa cosa . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES question.N.F.SG of.PREP hunting.N.F.SG and.CONJ all.ADJ.F.SG that.ADJ.DEM.F.SG thing.N.F.SG |
| | that one that's like a hunting lodge and all that stuff. |
575 | KEV | y nos metimos un (.) barbecueE placeE que hay er:SE (.) universityE andE PinceSE boulevardE . |
| | and.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P put.V.1P.PAST one.DET.INDEF.M.SG barbecue.N.SG place.N.SG that.PRON.REL there_is.V.3S.PRES er.IM university.N.SG and.CONJ name boulevard.N.SG |
| | and we took ourselves off to a barbecue place that there is at University and Pince Boulevard. |
596 | KEV | ya hoy PepaSE no tenía que cocinar . |
| | already.ADV today.ADV name not.ADV have.V.13S.IMPERF that.CONJ cook.V.INFIN |
| | so today Pepa didn't have to cook. |
637 | KEV | lo que pasa que theE KeysSE erSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF name er.IM |
| | what happens is that, the Keys. |
637 | KEV | lo que pasa que theE KeysSE erSE . |
| | the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF name er.IM |
| | what happens is that, the Keys. |
658 | KEV | tú sabes algunos de los restaurancitos esos umE erSE (.) inE theE KeysSE erSE (.) no son nada del otro mundo pero <te cobran> [/] te cobran más que un Burger_KingSE o un MacDonaldsSE soE forE kidsE isE notE (.) bien bien práctico . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES some.PRON.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL bistro.N.M.PL.DIM that.PRON.DEM.M.PL um.IM er.IM in.PREP the.DET.DEF name er.IM not.ADV be.V.3P.PRES nothing.PRON of_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG world.N.M.SG but.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S earn.V.3P.PRES you.PRON.OBL.MF.2S earn.V.3P.PRES more.ADV that.CONJ one.DET.INDEF.M.SG name or.CONJ one.DET.INDEF.M.SG name so.ADV for.PREP kid.N.PL is.V.3S.PRES not.ADV well.ADV well.ADV practical.ADJ.M.SG |
| | you know, some of those small restaurants in the Keys, they're nothing special, but they charge you more than a Burger King or a McDonalds, so for kids it's not really very practical. |
664 | KEV | yo creo que hemos hablado bastante . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ have.V.1P.PRES talk.V.PASTPART enough.ADJ.SG |
| | I think we have talked enough. |
665 | KEV | está bueno el aparatico ese que tiene (.) la grabadorecita esa . |
| | be.V.3S.PRES well.E the.DET.DEF.M.SG apparatus.N.M.SG that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG recorder.N.F.SG.DIM that.PRON.DEM.F.SG |
| | that little machine is great, with that tiny little recorder. |
673 | KEV | PepitaSE (.) en la cámara de ella u(sa) [/] usa una que se llama dualproSE o una cosa así . |
| | name in.PREP the.DET.DEF.F.SG camera.N.F.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S use.V.2S.IMPER.[or].use.V.3S.PRES use.V.2S.IMPER.[or].use.V.3S.PRES a.DET.INDEF.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES unk or.CONJ a.DET.INDEF.F.SG thing.N.F.SG thus.ADV |
| | Pepita in her camera uses one called dualpro or something like that. |
675 | KEV | que esa nunca la habían puesto en venta pero por fin Office_DepotSE las puso en venta . |
| | that.CONJ that.PRON.DEM.F.SG never.ADV her.PRON.OBJ.F.3S have.V.3P.IMPERF put.V.PASTPART in.PREP sale.N.F.SG but.CONJ for.PREP end.N.M.SG name them.PRON.OBJ.F.3P put.V.3S.PAST in.PREP sale.N.F.SG |
| | that one was never on sale before, but finally Office Depot put it on sale. |
677 | KEV | un SandiskSE que es un M_(P_three)E [/] M_P_threeE playerE con [/] con un recordingE [?] un radiecito F_M todo una piececita . |
| | one.DET.INDEF.M.SG name that.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG name name play.N.SG.AG with.PREP with.PREP one.DET.INDEF.M.SG record.V.PRESPART one.DET.INDEF.M.SG small_radio.N.M.SG.DIM name all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG a.DET.INDEF.F.SG small piece.N.F.SG.DIM |
| | a Sandisk that is an MP3 player with a recorder and a little FM radio all in one little package. |
679 | KEV | pero cuando llegué na(da) más que tenían el [/] el de muestra . |
| | but.CONJ when.CONJ get.V.1S.PAST nothing.PRON more.ADV that.CONJ have.V.3P.IMPERF the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG of.PREP sample.N.F.SG |
| | but when I arrived they didn't have any except the display one. |
694 | KEV | tienen al maestro grabado un maestro que diga cualquier disparate en la clase sin querer o queriendo tú sabes lo tienen grabado . |
| | have.V.3P.PRES to_the.PREP+DET.DEF.M.SG master.ADJ.M.SG.[or].master.N.M.SG record.V.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG master.N.M.SG that.PRON.REL tell.V.13S.SUBJ.PRES whatever.ADJ.MF.SG error.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG class.N.F.SG without.PREP want.V.INFIN or.CONJ want.V.PRESPART you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3P.PRES record.V.PASTPART |
| | they have the teacher recorded, a teacher who says something, he makes a foolish remark in class unintentionally or intentionally, you know, they have it recorded. |
700 | SOF | +< justE [/] likeE theE ladyE thatE [/] thatE chocó a MyriamSE becauseE ella fue la que lo [//] la chocó youE knowE . |
| | just.ADJ.[or].just.ADV like.CONJ the.DET.DEF lady.N.SG that.CONJ that.CONJ.[or].that.DEM.FAR crash.V.3S.PAST to.PREP name because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG her.PRON.OBJ.F.3S crash.V.3S.PAST you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES |
| | just like the lady that crashed into Myriam, because she was the one who crashed into her, you know. |
705 | KEV | mmhmE que fue la que le dieron (.) de lado . |
| | mmhm.IM that.CONJ be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PAST of.PREP side.N.M.SG |
| | mmhm, she was the one who got hit from the side. |
705 | KEV | mmhmE que fue la que le dieron (.) de lado . |
| | mmhm.IM that.CONJ be.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PAST of.PREP side.N.M.SG |
| | mmhm, she was the one who got hit from the side. |
706 | SOF | no que le dieron <por la ven(tana)> [//] por la puerta le desbarató la puerta . |
| | not.ADV that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PAST for.PREP the.DET.DEF.F.SG window.N.F.SG for.PREP the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S damage.V.3S.PAST the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG |
| | no, they hit her at the windscreen, at the door, and smashed her door. |
708 | SOF | el axleE de la [/] de la goma de alante se la partió con eso yo te digo el golpe tan grande que le dio esa mujer . |
| | the.DET.DEF.M.SG axle.N.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG rubber.N.F.SG of.PREP forward.ADV to_him.PRON.INDIR.MF.3SP her.PRON.OBJ.F.3S split.V.3S.PAST with.PREP that.PRON.DEM.NT.SG I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tell.V.1S.PRES the.DET.DEF.M.SG stroke.N.M.SG so.ADV large.ADJ.M.SG that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PAST that.ADJ.DEM.F.SG woman.N.F.SG |
| | the axle on the front wheel broke because of that, I'm telling you, that women gave her such a big blow. |
731 | SOF | fíjate que tiene el stickerE . |
| | fix.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG stick.N.SG.AG |
| | in fact, it still had the sticker. |
733 | SOF | pero parece que itE wasn'tE inE theE systemE yetE becauseE itE hadE justE happenedE . |
| | but.CONJ seem.V.3S.PRES that.CONJ it.PRON.SUB.3S was.V.3S.PAST+NEG in.PREP the.DET.DEF system.N.SG yet.CONJ because.CONJ it.PRON.SUB.3S had.V.PAST just.ADV happen.V.PASTPART |
| | but it appears that it wasn't in the system yet, because it had just happened. |
736 | SOF | andE theyE soldE itE toE usE thinkingE thatE [//] que no nada [/] nada tenía el carro . |
| | and.CONJ they.PRON.SUB.3P sold.V.PAST it.PRON.OBJ.3S to.PREP us.PRON.OBJ.1P think.V.PRESPART that.CONJ.[or].that.DEM.FAR that.CONJ not.ADV nothing.PRON nothing.PRON have.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.M.SG car.N.M.SG |
| | and they sold it to us thinking that the car had nothing (wrong with it). |
789 | KEV | y dónde fue otro tamb(ién) [//] lugar aquí también que tirotearon ? |
| | and.CONJ where.INT be.V.3S.PAST other.PRON.M.SG too.ADV place.N.M.SG here.ADV too.ADV that.CONJ shoot.V.3P.PAST |
| | and where was the other place too here where there was a shooting too? |
791 | SOF | no yo pero no fue fourE fortyE oneE ahí en la fourE fortyE oneE yo creo que fue un poquito más pa(ra) allá . |
| | not.ADV I.PRON.SUB.MF.1S but.CONJ not.ADV be.V.3S.PAST four.NUM forty.NUM one.NUM there.ADV in.PREP the.DET.DEF.F.SG four.NUM forty.NUM one.NUM I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ be.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM more.ADV for.PREP there.ADV |
| | no, I, but wasn't it four forty-one there, in four forty-one, I think it was a little more in that direction. |
795 | KEV | pero había otro lugar más que había habido un [/] un robo un tiroteo . |
| | but.CONJ have.V.13S.IMPERF other.ADJ.M.SG place.N.M.SG more.ADV that.CONJ have.V.13S.IMPERF have.V.M.PASTPART one.DET.INDEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG robbery.N.M.SG one.DET.INDEF.M.SG shooting.N.M.SG |
| | but there was another place again where there had been a robbery, a shooting. |
796 | KEV | la calle está (.) que mete miedo . |
| | the.DET.DEF.F.SG street.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ put.V.3S.PRES fear.N.M.SG |
| | the street is, it's really frightening. |
820 | SOF | IE meanE we'veE beenE movedE inE hereE forE almostE six(teen)E yo creo que likeE fifteenE orE sixteenE yearsE andE theyE haven'tE doneE anythingE . |
| | I.PRON.SUB.1S mean.V.1S.PRES we.PRON.SUB.1P+HAVE.V.PRES been.V.PASTPART move.V.PASTPART in.PREP here.ADV for.PREP almost.ADV sixteen.N.SG I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ like.CONJ fifteen.NUM or.CONJ sixteen.N.SG year.N.PL and.CONJ they.PRON.SUB.3P have.V.3P.PRES+NEG done.V.PASTPART anything.PRON |
| | I mean, we've been moved in here for almost sixteen, I believe that, like, fifteen or sixteen years, and they haven't done anything. |
831 | KEV | cuando fueron las elecciones de [/] de aquí en Miami_LakesSE que se formó el primer viaje . |
| | when.CONJ be.V.3P.PAST the.DET.DEF.F.PL election.N.F.PL of.PREP of.PREP here.ADV in.PREP name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP form.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG journey.N.M.SG |
| | when the elections were on here in Miami Lakes, when the first race took place |
833 | KEV | uno <de los> [/] de los comisionados que corrió . |
| | one.PRON.M.SG of.PREP the.DET.DEF.M.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL commissioners.N.M.PL that.PRON.REL run.V.3S.PAST |
| | one of the commissioners that ran. |
842 | KEV | dile que venga pa(ra) acá . |
| | tell.V.2S.IMPER+LE[PRON.MF.3S] that.CONJ come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES for.PREP here.ADV |
| | tell him to come over here. |
843 | SOF | dile que venga pa(ra) acá . |
| | tell.V.2S.IMPER+LE[PRON.MF.3S] that.CONJ come.V.13S.SUBJ.PRES.[or].avenge.V.3S.PRES for.PREP here.ADV |
| | tell him to come over here. |
844 | SOF | &=laugh no déjanos acabar de hablar que nos quedan fiveE moreE minutesE andE theyE areE recordingE usE byeE . |
| | not.ADV let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+NOS[PRON.MF.1P] finish.V.INFIN of.PREP talk.V.INFIN that.CONJ us.PRON.OBL.MF.1P stay.V.3P.PRES five.NUM more.ADJ minute.N.PL and.CONJ they.PRON.SUB.3P are.V.3P.PRES record.V.PRESPART us.PRON.OBJ.1P bye.N.SG |
| | no, let us finish talking, we still have five more minutes and they are recording us, bye. |
849 | SOF | ohSE lo del muchachito que vino aquí . |
| | oh.IM the.DET.DEF.NT.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG lad.N.M.SG.DIM that.PRON.REL come.V.3S.PAST here.ADV |
| | oh, about the young guy that came here. |
850 | KEV | ahSE sí el que estaba corriendo pa(ra) (a)cá xxx tú ves tú eso . |
| | ah.IM yes.ADV the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL be.V.13S.IMPERF run.V.PRESPART for.PREP here.ADV you.PRON.SUB.MF.2S see.V.2S.PRES you.PRON.SUB.MF.2S that.PRON.DEM.NT.SG |
| | oh yes, the one that was running here [...] do you see that. |
858 | KEV | pero tú sabes cuántos palazos iban rotos por ahí que los dejan flotando . |
| | but.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES how_many.ADJ.INT.M.PL shovels.N.M.PL go.V.3P.IMPERF smash.V.M.PL.PASTPART for.PREP there.ADV that.CONJ them.PRON.OBJ.M.3P let.V.3P.PRES float.V.PRESPART |
| | but do you know how many rubbish-bins get broken there that they leave lying around. |
859 | KEV | xxx eso es lo que tú estás viendo ahí . |
| | that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL you.PRON.SUB.MF.2S be.V.2S.PRES see.V.PRESPART there.ADV |
| | [...] that's what you're seeing there. |
860 | KEV | dice no ahora ahora vamos a mirar esto que lo otro . |
| | tell.V.3S.PRES not.ADV now.ADV now.ADV go.V.1P.PRES to.PREP look.V.INFIN this.PRON.DEM.NT.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.NT.SG other.PRON.M.SG |
| | he says, no, now we're going to look at that and other things. |
862 | KEV | cada vez que pasa el [/] el condado por ahí con la +/. |
| | every.ADJ.MF.SG time.N.F.SG that.PRON.REL pass.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG county.N.M.SG for.PREP there.ADV with.PREP the.DET.DEF.F.SG |
| | every time the County goes past there with the. |
869 | KEV | un aparato que son los que ponen allá en RedE RoadE . |
| | one.DET.INDEF.M.SG device.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL put.V.3P.PRES there.ADV in.PREP name name |
| | a machine that, they're what they put there in Red Road. |
869 | KEV | un aparato que son los que ponen allá en RedE RoadE . |
| | one.DET.INDEF.M.SG device.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL that.PRON.REL put.V.3P.PRES there.ADV in.PREP name name |
| | a machine that, they're what they put there in Red Road. |
872 | KEV | una un lugar que ponen . |
| | a.DET.INDEF.F.SG one.DET.INDEF.M.SG place.N.M.SG that.PRON.REL put.V.3P.PRES |
| | one, in a place they put it. |
880 | KEV | que ellos limpian ellos bajan la pala y van caminando y van rompiendo esa hierba . |
| | that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P clean.V.3P.PRES they.PRON.SUB.M.3P lower.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG spade.N.F.SG and.CONJ go.V.3P.PRES walk.V.PRESPART and.CONJ go.V.3P.PRES smash.V.PRESPART that.ADJ.DEM.F.SG grass.N.F.SG |
| | they clean up, they put down the shovel, and they go walking and breaking up that grass. |
884 | KEV | tú crees que ellos van a [/] a recoger un poquito y llevarlo y botarlo y regresarlo . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S believe.V.2S.PRES that.CONJ they.PRON.SUB.M.3P go.V.3P.PRES to.PREP to.PREP pick.V.INFIN one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG.DIM and.CONJ wear.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] and.CONJ bounce.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] and.CONJ return.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] |
| | do you believe they are going to take just a little, and take it there and bring it back? |
886 | KEV | pero lo que hace después . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL do.V.3S.PRES afterwards.ADV |
| | but what happens afterwards. |
887 | KEV | que se se queda toda suelta se riega todo . |
| | that.CONJ be.V.2P.IMPER.PRECLITIC self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PRES all.ADJ.F.SG loose.ADJ.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP irrigate.V.3S.PRES everything.PRON.M.SG |
| | everything gets left there loose, and it goes everywhere. |
893 | KEV | y fumigó y eso pa(ra) mantener la hierba lo menos que no crezca mucho pero con todo y eso . |
| | and.CONJ spray.V.3S.PAST and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG for.PREP maintain.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG grass.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG less.ADV that.CONJ not.ADV grow.V.13S.SUBJ.PRES much.ADV but.CONJ with.PREP everything.PRON.M.SG and.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG |
| | and I spray and that, to keep the grass so at least it doesn't grow too much but even with all that. |
894 | KEV | erSE te encuentras que [/] (.) que los lily_padsE crecen . |
| | er.IM you.PRON.OBL.MF.2S find.V.2S.PRES that.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.PL lily_pad.N.PL grow.V.3P.PRES |
| | you find that the lily pads grow. |
894 | KEV | erSE te encuentras que [/] (.) que los lily_padsE crecen . |
| | er.IM you.PRON.OBL.MF.2S find.V.2S.PRES that.CONJ that.CONJ the.DET.DEF.M.PL lily_pad.N.PL grow.V.3P.PRES |
| | you find that the lily pads grow. |
905 | KEV | tú sabes que yo pensaba que los hijos de LucíaSE las [/] las hijas de los hijos vivían fuera de MiamiSE . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S think.V.13S.IMPERF that.CONJ the.DET.DEF.M.PL son.N.M.PL of.PREP name the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL son.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL son.N.M.PL live.V.3P.IMPERF outside.ADV of.PREP name |
| | you know that I thought that Lucía's sons, the daughters of the sons were living outside Miami. |
905 | KEV | tú sabes que yo pensaba que los hijos de LucíaSE las [/] las hijas de los hijos vivían fuera de MiamiSE . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S think.V.13S.IMPERF that.CONJ the.DET.DEF.M.PL son.N.M.PL of.PREP name the.DET.DEF.F.PL the.DET.DEF.F.PL son.N.F.PL of.PREP the.DET.DEF.M.PL son.N.M.PL live.V.3P.IMPERF outside.ADV of.PREP name |
| | you know that I thought that Lucía's sons, the daughters of the sons were living outside Miami. |
908 | KEV | +< <el hijo de ella> [/] el hijo de ella que es el papá del nieto vive en Core_GablesSE . |
| | the.DET.DEF.M.SG son.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S the.DET.DEF.M.SG son.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S that.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG daddy.N.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG grandson.N.M.SG live.V.2S.IMPER.[or].live.V.3S.PRES in.PREP name |
| | her son, her son is actually the father of the grandson that lives in Core Gables. |
914 | KEV | es posible tú no te acuerdas hace como dos o tres años atrás cuando primero se mudó ahí que tenía un carrito que lo chocó . |
| | be.V.3S.PRES possible.ADJ.M.SG you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES do.V.3S.PRES like.CONJ two.NUM or.CONJ three.NUM year.N.M.PL backwards.ADV when.CONJ first.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP move.V.3S.PAST there.ADV that.CONJ have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG trolley.N.M.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S crash.V.3S.PAST |
| | it's possible, don't you remember how, like, two or three years ago when he first moved there he got a car that he crashed. |
914 | KEV | es posible tú no te acuerdas hace como dos o tres años atrás cuando primero se mudó ahí que tenía un carrito que lo chocó . |
| | be.V.3S.PRES possible.ADJ.M.SG you.PRON.SUB.MF.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S remind.V.2S.PRES do.V.3S.PRES like.CONJ two.NUM or.CONJ three.NUM year.N.M.PL backwards.ADV when.CONJ first.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP move.V.3S.PAST there.ADV that.CONJ have.V.13S.IMPERF one.DET.INDEF.M.SG trolley.N.M.SG that.PRON.REL him.PRON.OBJ.M.3S crash.V.3S.PAST |
| | it's possible, don't you remember how, like, two or three years ago when he first moved there he got a car that he crashed. |
916 | KEV | que LucíaSE lo tuvo tapado ahí mucho tiempo . |
| | that.CONJ name him.PRON.OBJ.M.3S have.V.3S.PAST cover.V.PASTPART there.ADV much.ADJ.M.SG time.N.M.SG |
| | Lucía hid him there for a long time. |
919 | KEV | y parece que el padre estaba bravo con ellos y no se lo arregló ni na(da) . |
| | and.CONJ seem.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.M.SG father.N.M.SG be.V.13S.IMPERF brave.ADJ.M.SG with.PREP they.PRON.SUB.M.3P and.CONJ not.ADV to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S fix.V.3S.PAST nor.CONJ nothing.PRON |
| | and it appears that the father was mad with them, and didn't fix it or anything. |
921 | KEV | hasta que después de una forma o otra resolvieron . |
| | until.PREP that.CONJ afterwards.ADV of.PREP a.DET.INDEF.F.SG shape.N.F.SG or.CONJ other.PRON.F.SG settle.V.3P.PAST |
| | until they sorted it out in one way or another. |
929 | SOF | no y yo que estoy haciendo maternidad y maternidad es lo más (.) pesado . |
| | not.ADV and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S that.CONJ be.V.1S.PRES do.V.PRESPART motherhood.N.F.SG and.CONJ motherhood.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG more.ADV heavy.ADJ.M.SG |
| | no, and me being pregnant, and pregnancy is really annoying. |
933 | SOF | y entonces tengo que ponerme . |
| | and.CONJ then.ADV have.V.1S.PRES that.CONJ put.V.INFIN+ME[PRON.MF.1S] |
| | and then I have to get myself |
941 | SOF | +< entonces tienes que escribirlo en español . |
| | then.ADV have.V.2S.PRES that.CONJ write.V.INFIN+LO[PRON.M.3S] in.PREP Spanish.N.M.SG |
| | then you have to write in Spanish. |
943 | KEV | hay que . |
| | there_is.V.3S.PRES that.CONJ |
| | we have to. |
945 | SOF | y tengo que hacer dos trabajos pa(ra) el cuatro y tengo examen el cuatro . |
| | and.CONJ have.V.1S.PRES that.CONJ do.V.INFIN two.NUM work.N.M.PL for.PREP the.DET.DEF.M.SG four.NUM and.CONJ have.V.1S.PRES examination.N.M.SG the.DET.DEF.M.SG four.NUM |
| | and I have to do two assignments for the 4th, and I have an exam on the 4th. |
947 | SOF | y lo he dejado tanto tiempo que no he acabado . |
| | and.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S have.V.1S.PRES let.V.PASTPART so_much.ADJ.M.SG time.N.M.SG that.PRON.REL not.ADV have.V.1S.PRES finish.V.PASTPART |
| | I've left it for so long that I haven't finished. |
949 | KEV | erSE tú sabes que te voy a conseguir una copia . |
| | er.IM you.PRON.SUB.MF.2S know.V.2S.PRES that.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S go.V.1S.PRES to.PREP manage.V.INFIN a.DET.INDEF.F.SG copy.N.F.SG |
| | you know, I'm going to get a copy for you. |
951 | KEV | que es un C_DE que van en la computadora . |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG name that.CONJ go.V.3P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG computer.N.F.SG |
| | it's a CD that goes in the computer. |
951 | KEV | que es un C_DE que van en la computadora . |
| | that.CONJ be.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG name that.CONJ go.V.3P.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG computer.N.F.SG |
| | it's a CD that goes in the computer. |
955 | SOF | +< yo lo que tengo es el [//] el que [/] el +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG |
| | what I have is the one that. |
955 | SOF | +< yo lo que tengo es el [//] el que [/] el +/. |
| | I.PRON.SUB.MF.1S the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL have.V.1S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG that.PRON.REL the.DET.DEF.M.SG |
| | what I have is the one that. |
957 | SOF | sí el xxx ese que mi mamá me lo dejó . |
| | yes.ADV the.DET.DEF.M.SG that.PRON.DEM.M.SG that.PRON.REL my.ADJ.POSS.MF.1S.SG mum.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S let.V.3S.PAST |
| | yes the [...], that one that my mum left me. |