22 | MEG | porque se lo llevaron a EspañaSE . |
| | because.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S wear.V.3P.PAST to.PREP name |
| | because they took it to Spain. |
32 | NOA | se va a mudar a ParísSE . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP move.V.INFIN to.PREP name |
| | she's going to move to Paris. |
35 | NOA | no se qué pasó entre ahí . |
| | not.ADV be.V.2P.IMPER.PRECLITIC what.INT pass.V.3S.PAST between.PREP there.ADV |
| | I don't know what happened there. |
38 | NOA | y luego ahora se va de LondresSE a ParísSE . |
| | and.CONJ next.ADV now.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES of.PREP name to.PREP name |
| | and just now she's moving from London to Paris. |
40 | NOA | no sé si lo [/] lo se lo están alquilando bien barato o algo . |
| | not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ the.DET.DEF.NT.SG the.DET.DEF.NT.SG to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S be.V.3P.PRES rent.V.PRESPART well.ADV cheap.ADJ.M.SG or.CONJ something.PRON.M.SG |
| | I don't know if they're renting it to her quite cheap or something. |
59 | NOA | sí un poco cómo se diría ? |
| | yes.ADV one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP tell.V.13S.COND |
| | yes, a little, how would you say it? |
174 | MEG | no se quiere bañar . |
| | not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP want.V.3S.PRES bathe.V.INFIN |
| | he doesn't want to have a shower. |
234 | NOA | +" se mató . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP kill.V.3S.PAST |
| | he got killed. |
237 | NOA | ya que me dijiste que se mató . |
| | already.ADV that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S tell.V.2S.PAST that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP kill.V.3S.PAST |
| | you've already told me that he got killed. |
238 | NOA | huy chica me [//] <no me tienes> [//] me tienes que decir cómo se murió . |
| | oh.E lad.N.F.SG me.PRON.OBL.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.PRES me.PRON.OBL.MF.1S have.V.2S.PRES that.CONJ tell.V.INFIN how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP die.V.3S.PAST |
| | well girl, you don't have to, have to tell me how he died. |
246 | MEG | entonces ahora yo de ahora en adelante no se los digo +"/. |
| | then.ADV now.ADV I.PRON.SUB.MF.1S of.PREP now.ADV in.PREP forward.ADV.[or].advance.V.13S.SUBJ.PRES not.ADV to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P tell.V.1S.PRES |
| | so now, from now on I won't tell you things. |
247 | MEG | +" fulano se mató &e porque se descalabró en la motocicleta . |
| | what's_his_name.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP kill.V.3S.PAST because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP smash.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG motorcycle.N.F.SG |
| | someone get killed because he had an accident with the motorbike. |
247 | MEG | +" fulano se mató &e porque se descalabró en la motocicleta . |
| | what's_his_name.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP kill.V.3S.PAST because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP smash.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG motorcycle.N.F.SG |
| | someone get killed because he had an accident with the motorbike. |
305 | NOA | y cuando yo empiezo a hablar se te va la onda . |
| | and.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S start.V.1S.PRES to.PREP talk.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG wave.N.F.SG |
| | and when I start to speak, you lose conciousness. |
309 | MEG | porque se quedó en negro . |
| | because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PAST in.PREP black.N.M.SG |
| | because it turned black. |
314 | MEG | cuando se salió el agua del [/] del aire condicionado se manchó allá . |
| | when.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP exit.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG water.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG air.N.M.SG condition.V.PASTPART self.PRON.REFL.MF.3SP mark.V.3S.PAST there.ADV |
| | when the water leaked from the air conditioning it got stained. |
314 | MEG | cuando se salió el agua del [/] del aire condicionado se manchó allá . |
| | when.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP exit.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG water.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG air.N.M.SG condition.V.PASTPART self.PRON.REFL.MF.3SP mark.V.3S.PAST there.ADV |
| | when the water leaked from the air conditioning it got stained. |
327 | MEG | pero la mancha se quedó . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG stain.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PAST |
| | but the stain stayed. |
365 | NOA | se llama The_King_ofSE +//. |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES name |
| | it's called The King of. |
370 | NOA | se llama The_King_of_CornSE . |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES name |
| | it's called The King of Corn. |
379 | NOA | es <de lo que está> [//] de lo que se trata . |
| | be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES of.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP treat.V.3S.PRES |
| | that's what it's about. |
429 | NOA | it'sE inE theE MiamiE [/] MiamiE CinematicSE [//] Miami_BeachSE CinematicSE [/] CinematicSE se llama . |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES in.PREP the.DET.DEF name name name name name name self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES |
| | it's in the Miami, Miami Cinematic, Miami Beach Cinematic, Cinematic, it's called. |
493 | NOA | si AntonioSE se iba a quedar con SebastianSE . |
| | if.CONJ name self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.13S.IMPERF to.PREP stay.V.INFIN with.PREP name |
| | if Antonio goes to stay with Sebastian. |
494 | MEG | y AnnSE también se puede quedar ahí no ? |
| | and.CONJ name too.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES stay.V.INFIN there.ADV not.ADV |
| | and Ann can stay there too, right? |
531 | MEG | se va +//. |
| | self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES |
| | it's going. |
548 | NOA | pero la otra yo creo que se mueve más . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP shift.V.3S.PRES more.ADV |
| | but I think the other one moves more. |
562 | NOA | y decía ahí los lugares donde se puede ir a escuchar &a música latina y bailar . |
| | and.CONJ tell.V.13S.IMPERF there.ADV the.DET.DEF.M.PL place.N.M.PL where.REL self.PRON.REFL.MF.3SP be_able.V.3S.PRES go.V.INFIN to.PREP listen.V.INFIN music.N.F.SG latin.ADJ.F.SG and.CONJ dance.V.INFIN |
| | and it said there the places where you can go to listen to Latino music and dance. |
564 | NOA | eh BunglesSE que se convierte en [//] en cosa de baile después de no sé qué hora . |
| | eh.IM name that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP convert.V.3S.PRES in.PREP in.PREP thing.N.F.SG of.PREP dance.N.M.SG afterwards.ADV of.PREP not.ADV know.V.1S.PRES what.INT time.N.F.SG |
| | eh, Bungles becomes a place to dance after I don't know what time. |
578 | NOA | a ver si se la prestan &=laugh . |
| | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP her.PRON.OBJ.F.3S give.V.3P.PRES |
| | see if they lend it to her. |
624 | MEG | pero entonces claro que [/] que se defina qué es lo que quiere . |
| | but.CONJ then.ADV of_course.E that.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP define.V.13S.SUBJ.PRES what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL want.V.3S.PRES |
| | well then, it's clear he has to sort out what is is he wants. |
625 | MEG | no es que la primer mujer que se le va a cruzar por enfrente se va a casar con él . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG first.ORD.M.SG woman.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3S.PRES to.PREP intersect.V.INFIN for.PREP .ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP marry.V.INFIN with.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | it's not like the first woman who happens to cross his path is going to get married to him. |
625 | MEG | no es que la primer mujer que se le va a cruzar por enfrente se va a casar con él . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG first.ORD.M.SG woman.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3S.PRES to.PREP intersect.V.INFIN for.PREP .ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP marry.V.INFIN with.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | it's not like the first woman who happens to cross his path is going to get married to him. |
626 | MEG | y no quiere decir tampoco que a los tres meses de estar saliendo con alguien que se va a casar . |
| | and.CONJ not.ADV want.V.3S.PRES tell.V.INFIN neither.ADV that.CONJ to.PREP the.DET.DEF.M.PL three.NUM month.N.M.PL of.PREP be.V.INFIN exit.V.PRESPART with.PREP someone.PRON.MF.SG that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP marry.V.INFIN |
| | andd it doesn't mean that after three months of dating someone he's going to get married either. |
627 | MEG | pero que tenga la mente abierta que no sale ese pánico que le da que [/] que solamente de mencionar la palabra matrimonio se friquea . |
| | but.CONJ that.CONJ have.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG open.ADJ.F.SG than.CONJ not.ADV exit.V.3S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG panic.N.M.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ only.ADV of.PREP mention.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG marriage.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP get_angry.V.3S.PRESENT |
| | but he should be more open-mnded, so that that panic doesn't emerge which gives him that, that merely mentioning the word marriage freaks him out. |
628 | NOA | no creo que se friquea . |
| | not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP get_angry.V.3S.PRESENT |
| | I don't think he freaks out. |
629 | NOA | yo no creo que se friquea . |
| | I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV believe.V.1S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP get_angry.V.3S.PRESENT |
| | I don't think he freaks out. |
632 | MEG | +< ah bueno si no quiere que le están jodiendo que no se case . |
| | ah.IM well.E if.CONJ not.ADV want.V.3S.PRES that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S be.V.3P.PRES fuck.V.PRESPART that.CONJ not.ADV self.PRON.REFL.MF.3SP marry.V.13S.SUBJ.PRES |
| | oh well, if he doesn't want any hassle, then he shouldn't get married. |
645 | NOA | cómo se llama la chava esa ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG |
| | what's that girl called? |
648 | NOA | cómo se llama la chava esa ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG |
| | what's that girl's name? |
673 | NOA | pero no sé si se está cambiando ese número . |
| | but.CONJ not.ADV know.V.1S.PRES if.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP be.V.3S.PRES shift.V.PRESPART that.ADJ.DEM.M.SG numeral.N.M.SG |
| | but I don't know if that number is changing. |
690 | MEG | entonces digo yo <para qué se> [//] para qué voy a hablar de eso ? |
| | then.ADV tell.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S for.PREP what.INT be.V.2P.IMPER.PRECLITIC for.PREP what.INT go.V.1S.PRES to.PREP talk.V.INFIN of.PREP that.PRON.DEM.NT.SG |
| | so I say to myself why, why am I going to talk about that? |
691 | MEG | para qué se lo voy a decir si es como que si se los estoy diciendo a una silla porque ni_fu_ni_fa . |
| | for.PREP what.INT to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ if.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P be.V.1S.PRES tell.V.PRESPART to.PREP a.DET.INDEF.F.SG chair.N.F.SG because.CONJ neither_nor.ADV |
| | why am I going to tell him if it's like telling it to a chair because he doesn't care. |
691 | MEG | para qué se lo voy a decir si es como que si se los estoy diciendo a una silla porque ni_fu_ni_fa . |
| | for.PREP what.INT to_him.PRON.INDIR.MF.3SP him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES to.PREP tell.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ if.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP them.PRON.OBJ.M.3P be.V.1S.PRES tell.V.PRESPART to.PREP a.DET.INDEF.F.SG chair.N.F.SG because.CONJ neither_nor.ADV |
| | why am I going to tell him if it's like telling it to a chair because he doesn't care. |
697 | MEG | o te empiezo a contar que de [/] de [//] del un proyecto que estoy haciendo algo así (.) es como que se te va la atención por ahí . |
| | or.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S start.V.1S.PRES to.PREP explain.V.INFIN that.CONJ of.PREP of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG blueprint.N.M.SG that.PRON.REL be.V.1S.PRES do.V.PRESPART something.PRON.M.SG thus.ADV be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG for.PREP there.ADV |
| | or when I start telling you about, about, about a project I'm doing, something like that, it's like I lose your attention. |
699 | MEG | y entonces en cualquier en [/] en cuanto tienes la oportunidad se cambia el tema . |
| | and.CONJ then.ADV in.PREP whatever.ADJ.MF.SG in.PREP in.PREP quantum.N.M.SG have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP shift.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG |
| | and then whenver you get the chance you change the subject. |
715 | MEG | entonces <como que> [//] como que se me quitan las ganas de [/] de (.) decirte +... |
| | then.ADV like.CONJ that.CONJ like.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP me.PRON.OBL.MF.1S remove.V.3P.PRES them.PRON.OBJ.F.3P win.V.2S.PRES of.PREP of.PREP tell.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] |
| | then it's like, it's like I don't even feel like telling you... |