11 | NOA | bueno a mí [//] la verdad que a mí no me gusta mucho tampoco . |
| | well.E to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG that.PRON.REL to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S like.V.3S.PRES much.ADV neither.ADV |
| | well, for my part, the truth is I don't really like her either |
12 | MEG | el día que [/] que me pidieron que hiciera el [/] el [/] <el anuncio> [///] la grabación para ese [/] ese anuncio que iban a hacer de [/] de la historia de la señora que tuvo el problema de seguro . |
| | the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S request.V.3P.PAST that.CONJ do.V.13S.SUBJ.IMPERF the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG commercial.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG recording.N.F.SG for.PREP that.PRON.DEM.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG commercial.N.M.SG that.PRON.REL go.V.3P.IMPERF to.PREP do.V.INFIN of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG story.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG trouble.N.M.SG of.PREP sure.N.M.SG |
| | the day that they asked me to do the advert, the recording for that advert they were going to do about that story of the woman who had the insurance problem. |
12 | MEG | el día que [/] que me pidieron que hiciera el [/] el [/] <el anuncio> [///] la grabación para ese [/] ese anuncio que iban a hacer de [/] de la historia de la señora que tuvo el problema de seguro . |
| | the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S request.V.3P.PAST that.CONJ do.V.13S.SUBJ.IMPERF the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG commercial.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG recording.N.F.SG for.PREP that.PRON.DEM.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG commercial.N.M.SG that.PRON.REL go.V.3P.IMPERF to.PREP do.V.INFIN of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG story.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG trouble.N.M.SG of.PREP sure.N.M.SG |
| | the day that they asked me to do the advert, the recording for that advert they were going to do about that story of the woman who had the insurance problem. |
12 | MEG | el día que [/] que me pidieron que hiciera el [/] el [/] <el anuncio> [///] la grabación para ese [/] ese anuncio que iban a hacer de [/] de la historia de la señora que tuvo el problema de seguro . |
| | the.DET.DEF.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ me.PRON.OBL.MF.1S request.V.3P.PAST that.CONJ do.V.13S.SUBJ.IMPERF the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG commercial.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG recording.N.F.SG for.PREP that.PRON.DEM.M.SG that.ADJ.DEM.M.SG commercial.N.M.SG that.PRON.REL go.V.3P.IMPERF to.PREP do.V.INFIN of.PREP of.PREP the.DET.DEF.F.SG story.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG that.PRON.REL have.V.3S.PAST the.DET.DEF.M.SG trouble.N.M.SG of.PREP sure.N.M.SG |
| | the day that they asked me to do the advert, the recording for that advert they were going to do about that story of the woman who had the insurance problem. |
25 | MEG | +< la CaroSE no ha regresado . |
| | the.DET.DEF.F.SG name not.ADV have.V.3S.PRES return.V.PASTPART |
| | Caro's not back. |
43 | MEG | +< a sí la semana que viene ? |
| | to.PREP yes.ADV.[or].himself.PRON.PREP.MF.3S the.DET.DEF.F.SG week.N.F.SG that.PRON.REL come.V.3S.PRES |
| | yes, next week? |
72 | MEG | y qué pasó al fin con la de MéxicoSE ? |
| | and.CONJ what.INT pass.V.3S.PAST to_the.PREP+DET.DEF.M.SG end.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF.F.SG of.PREP name |
| | and what happened in the end with the one in Mexico? |
73 | MEG | con la xxx . |
| | with.PREP the.DET.DEF.F.SG |
| | with the,. |
76 | NOA | mandó un e-mailE diciendo <que le habí(a)> [//] que había otra persona en la dirección en lugar de ella . |
| | order.V.3S.PAST one.DET.INDEF.M.SG unk tell.V.PRESPART that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S have.V.13S.IMPERF that.CONJ have.V.13S.IMPERF other.ADJ.F.SG person.N.F.SG in.PREP the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG in.PREP place.N.M.SG of.PREP she.PRON.SUB.F.3S |
| | she sent an email saying that there was, that there was another person managing it in her place. |
81 | NOA | están museo de las ciencias museo de la luz y otros dos . |
| | be.V.3P.PRES museum.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL science.N.F.PL museum.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG light.N.F.SG and.CONJ others.PRON.M.PL two.NUM |
| | there's the Science Musem, the Museum of Light and two more. |
85 | NOA | <ella estaba> [/] ella estaba en la dirección de UniversonSE . |
| | she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF she.PRON.SUB.F.3S be.V.13S.IMPERF in.PREP the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG of.PREP name |
| | she was, she was in Universon's management. |
89 | NOA | está en UniversonSE porque tú vas a la página de UniversonSE . |
| | be.V.3S.PRES in.PREP name because.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S go.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG page.N.F.SG of.PREP name |
| | she's in Universon because you go to the Universon webpage. |
90 | NOA | y luego hay eh [/] hay donde uno puede apachar para ver eh el [/] el de la luz el de las ciencias las diferentes . |
| | and.CONJ next.ADV there_is.V.3S.PRES eh.IM there_is.V.3S.PRES where.REL one.PRON.M.SG be_able.V.2S.IMPER.[or].be_able.V.3S.PRES press.V.INFIN for.PREP see.V.INFIN eh.IM the.DET.DEF.M.SG the.DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG light.N.F.SG the.DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL science.N.F.PL the.DET.DEF.F.PL different.ADJ.MF.PL |
| | and then there's, there's a place you can click to see the Light one, the Sciences one, the different ones. |
94 | NOA | y lo que me quiso &enten [//] &e [//] a dar a entender que la dirección general está como aglomerada . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S want.V.3S.PAST to.PREP give.V.INFIN to.PREP understand.V.INFIN that.CONJ the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG general.ADJ.M.SG be.V.3S.PRES like.CONJ agglomerated.ADJ.F.SG |
| | and what she gave me to understand was that the general management is, like, combined. |
95 | NOA | que no sólo están los museos bajo la dirección esa sino otros . |
| | that.CONJ not.ADV solely.ADV be.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL museum.N.M.PL low.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG but.CONJ others.PRON.M.PL |
| | that not only the museums are under that management, but others too. |
100 | MEG | pero entonces ella tenía la dirección de todo antes . |
| | but.CONJ then.ADV she.PRON.SUB.F.3S have.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG direction.N.F.SG of.PREP all.ADJ.M.SG.[or].everything.PRON.M.SG before.ADV |
| | but then she had charge of everything before. |
104 | MEG | y si le dan los museos estaría reportando a la persona que está ahora en esa posición . |
| | and.CONJ if.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES the.DET.DEF.M.PL museum.N.M.PL be.V.13S.COND report.V.PRESPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG person.N.F.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES now.ADV in.PREP that.ADJ.DEM.F.SG stand.N.F.SG |
| | and if they give her the museums she'd be reporting to the person who's currently in that position. |
106 | NOA | o [/] o [/] o le dan la otra parte . |
| | or.CONJ or.CONJ or.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG part.N.F.SG |
| | or, or, or they give her the other part. |
111 | NOA | xxx es la UnamSE . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG name |
| | it's the Unam. |
112 | MEG | ah todo es parte de la universidad . |
| | ah.IM everything.PRON.M.SG be.V.3S.PRES part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG |
| | ah, everything is part of the university. |
113 | NOA | +< todo es parte de la universidad . |
| | everything.PRON.M.SG be.V.3S.PRES part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG university.N.F.SG |
| | everything is part of the university. |
115 | NOA | por eso es que queda un poco raro la forma en que está organizado . |
| | for.PREP that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES that.CONJ stay.V.3S.PRES one.DET.INDEF.M.SG little.ADJ.M.SG rare.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG shape.N.F.SG in.PREP that.CONJ be.V.3S.PRES organise.V.PASTPART |
| | that's why it's a little strange, the way in which it's organized. |
129 | MEG | +< LilianSE bueno pero en tu cuarto porque LilianSE está viendo la otra película . |
| | name well.E but.CONJ in.PREP your.ADJ.POSS.MF.2S.SG fourth.N.M.SG because.CONJ name be.V.3S.PRES see.V.PRESPART the.DET.DEF.F.SG other.ADJ.F.SG movie.N.F.SG |
| | Lilian, well, but in your bedroom, because Lilian is watching the other film. |
138 | NOA | pasta a la noche no es bueno . |
| | pasta.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG not.ADV be.V.3S.PRES well.E |
| | it's not good to eat pasta at night. |
153 | MEG | del [//] de la señora del museo de MéxicoSE . |
| | of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG lady.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG museum.N.M.SG of.PREP name |
| | about the woman in the Mexico Museum. |
173 | NOA | no quiere ir [?] en la piyama ? |
| | not.ADV want.V.3S.PRES go.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF.F.SG pyjamas.N.F.SG |
| | he doesn't want to go in pyjamas? |
196 | NOA | +< que la &ge . |
| | that.CONJ the.DET.DEF.F.SG |
| | that |
211 | NOA | la verdad es que no creo . |
| | the.DET.DEF.F.SG truth.N.F.SG be.V.3S.PRES that.CONJ not.ADV believe.V.1S.PRES.[or].create.V.1S.PRES |
| | honestly I don't think so. |
241 | MEG | <pero eso es> [/] pero eso es parte del [/] del [//] de la narración . |
| | but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES but.CONJ that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES part.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG narrative.N.F.SG |
| | but that's, that's part of the narration. |
247 | MEG | +" fulano se mató &e porque se descalabró en la motocicleta . |
| | what's_his_name.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP kill.V.3S.PAST because.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP smash.V.3S.PAST in.PREP the.DET.DEF.F.SG motorcycle.N.F.SG |
| | someone get killed because he had an accident with the motorbike. |
250 | MEG | pero yo siento que no te va a interesar porque a veces cuando yo te cuento cosas que me interesan a mí yo te veo la cara que a ti no te interesa . |
| | but.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S feel.V.1S.PRES.[or].sit.V.1S.PRES that.CONJ not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES to.PREP interest.V.INFIN because.CONJ to.PREP time.N.F.PL when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S tale.N.M.SG.[or].explain.V.1S.PRES thing.N.F.PL that.PRON.REL me.PRON.OBL.MF.1S interest.V.3P.PRES to.PREP me.PRON.PREP.MF.1S I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S see.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG face.N.F.SG that.PRON.REL to.PREP you.PRON.PREP.MF.2S not.ADV you.PRON.OBL.MF.2S interest.V.3S.PRES |
| | but I feel like you're not interested because I tell you things that interest me and I see from your face that you are not interested. |
256 | MEG | <y te lo> [/] y te lo cuento porque quiero compartir algo que [/] que hago yo durante la mayor parte de mi día que es importante para mí . |
| | and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S the.DET.DEF.NT.SG and.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S him.PRON.OBJ.M.3S explain.V.1S.PRES because.CONJ want.V.1S.PRES share.V.INFIN something.PRON.M.SG that.CONJ that.CONJ do.V.1S.PRES I.PRON.SUB.MF.1S throughout.PREP the.DET.DEF.F.SG main.ADJ.M.SG part.N.F.SG of.PREP my.ADJ.POSS.MF.1S.SG day.N.M.SG that.PRON.REL be.V.3S.PRES major.ADJ.SG for.PREP me.PRON.PREP.MF.1S |
| | and I, and I'm telling you because I want to share something about what I do for most of my day which is important for me. |
264 | MEG | que le di la comida al gato . |
| | that.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S give.V.1S.PAST.[or].tell.V.2S.IMPER the.DET.DEF.F.SG meal.N.F.SG to_the.PREP+DET.DEF.M.SG cat.N.M.SG |
| | that I fed the cat. |
276 | MEG | tú a veces no me dejas ni siquiera contarte la historia . |
| | you.PRON.SUB.MF.2S to.PREP time.N.F.PL not.ADV me.PRON.OBL.MF.1S let.V.2S.PRES nor.CONJ at_least.ADV explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] the.DET.DEF.F.SG story.N.F.SG |
| | sometimes you don't even let me continue telling you the story. |
282 | MEG | +< porque déjame contarte déjame contarte la +/. |
| | because.CONJ let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] let.V.2S.IMPER.PRECLITIC+ME[PRON.MF.1S] explain.V.INFIN+TE[PRON.MF.2S] the.DET.DEF.F.SG |
| | because let me tell you the story, let me tell you the |
291 | NOA | es por querer saber cómo termina la cosa . |
| | be.V.3S.PRES for.PREP want.V.INFIN know.N.M.SG.[or].know.V.INFIN how.INT finish.V.2S.IMPER.[or].finish.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | it's because I want to know how the thing ends. |
303 | MEG | a parte es que tú me cuentes algo a las diez de la mañana a me lo cuentas a las once de la noche que ideas no aguanto más . |
| | to.PREP part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S explain.V.2S.SUBJ.PRES something.PRON.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG to.PREP me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S explain.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL eleven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG that.PRON.REL contrive.V.2S.PRES not.ADV stand.V.1S.PRES more.ADV |
| | and it's not like you tell me something at ten in the morning, you explain it at eleven at night and I can't resist (going to sleep). |
303 | MEG | a parte es que tú me cuentes algo a las diez de la mañana a me lo cuentas a las once de la noche que ideas no aguanto más . |
| | to.PREP part.N.F.SG.[or].split.V.2S.IMPER.[or].split.V.3S.PRES be.V.3S.PRES that.CONJ you.PRON.SUB.MF.2S me.PRON.OBL.MF.1S explain.V.2S.SUBJ.PRES something.PRON.M.SG to.PREP the.DET.DEF.F.PL ten.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG morning.N.F.SG to.PREP me.PRON.OBL.MF.1S him.PRON.OBJ.M.3S explain.V.2S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.PL eleven.NUM of.PREP the.DET.DEF.F.SG night.N.F.SG that.PRON.REL contrive.V.2S.PRES not.ADV stand.V.1S.PRES more.ADV |
| | and it's not like you tell me something at ten in the morning, you explain it at eleven at night and I can't resist (going to sleep). |
305 | NOA | y cuando yo empiezo a hablar se te va la onda . |
| | and.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S start.V.1S.PRES to.PREP talk.V.INFIN self.PRON.REFL.MF.3SP you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG wave.N.F.SG |
| | and when I start to speak, you lose conciousness. |
307 | MEG | porque cuando yo me acuesto en la cama ya en cinco minutos estoy del otro lado . |
| | because.CONJ when.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S me.PRON.OBL.MF.1S lay_down.V.1S.PRES in.PREP the.DET.DEF.F.SG bed.N.F.SG already.ADV in.PREP five.NUM minute.N.M.PL be.V.1S.PRES of_the.PREP+DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG side.N.M.SG |
| | because when I go to bed, in five minutes I've already turned around. |
327 | MEG | pero la mancha se quedó . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG stain.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP stay.V.3S.PAST |
| | but the stain stayed. |
341 | NOA | este lo que vamos a hacer es pagar la tarjeta . |
| | this.PRON.DEM.M.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL go.V.1P.PRES to.PREP do.V.INFIN be.V.3S.PRES pay.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG card.N.F.SG |
| | what we are going to do is pay the card. |
345 | NOA | +< ah no eso es para pagar la tarjeta . |
| | ah.IM not.ADV that.PRON.DEM.NT.SG be.V.3S.PRES for.PREP pay.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG card.N.F.SG |
| | ah, no, that's to pay the card. |
353 | NOA | si lo voy haciendo yo pedazo a pedazo no nos va a salir en [/] en [/] en diez mil pesos con lo que piden la gente este dos mil pesos para un baño . |
| | if.CONJ him.PRON.OBJ.M.3S go.V.1S.PRES do.V.PRESPART I.PRON.SUB.MF.1S piece.N.M.SG to.PREP piece.N.M.SG not.ADV us.PRON.OBL.MF.1P go.V.3S.PRES to.PREP exit.V.INFIN in.PREP in.PREP in.PREP ten.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL with.PREP the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL request.V.3P.PRES the.DET.DEF.F.SG people.N.F.SG this.PRON.DEM.M.SG two.NUM thousand.NUM weight.N.M.PL for.PREP one.DET.INDEF.M.SG bathroom.N.M.SG |
| | if I start doing it bit by bit, it's not going to come out at, at, at ten thousand dollars, with what those people are asking, two thousand for a bathroom. |
354 | NOA | es la mano de obra lo que más cuesta . |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG hand.N.F.SG of.PREP work.N.F.SG the.DET.DEF.NT.SG that.PRON.REL more.ADV slope.N.F.SG |
| | it's the labour that's costs most. |
380 | NOA | el pri(mer) [//] la primera parte del libro que leí sobre Omnivores'sSE+eng DilemmaSE . |
| | the.DET.DEF.M.SG first.ORD.M.SG the.DET.DEF.F.SG first.ORD.F.SG part.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG book.N.M.SG that.PRON.REL read.V.1S.PAST over.PREP name |
| | the first, the first part of the book I read about Omnivores's Dilemma. |
383 | NOA | la industria del +... |
| | the.DET.DEF.F.SG industry.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG |
| | the industry of ... |
388 | NOA | y cómo [/] cómo [/] cómo la industria del maíz es equivalente a [/] a cierta parte de la obesidad en este país . |
| | and.CONJ how.INT how.INT how.INT the.DET.DEF.F.SG industry.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG corn.N.M.SG be.V.3S.PRES equivalent.ADJ.M.SG.[or].equivalent.N.M.SG to.PREP to.PREP certain.ADJ.F.SG.[or].true.ADJ.F.SG part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG obesity.N.F.SG in.PREP East.N.M.SG country.N.M.SG |
| | and how, how, how the grain industry is responsible for, for a certain proportion of the obesity in this country. |
388 | NOA | y cómo [/] cómo [/] cómo la industria del maíz es equivalente a [/] a cierta parte de la obesidad en este país . |
| | and.CONJ how.INT how.INT how.INT the.DET.DEF.F.SG industry.N.F.SG of_the.PREP+DET.DEF.M.SG corn.N.M.SG be.V.3S.PRES equivalent.ADJ.M.SG.[or].equivalent.N.M.SG to.PREP to.PREP certain.ADJ.F.SG.[or].true.ADJ.F.SG part.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG obesity.N.F.SG in.PREP East.N.M.SG country.N.M.SG |
| | and how, how, how the grain industry is responsible for, for a certain proportion of the obesity in this country. |
394 | NOA | que rico la harina de papa . |
| | that.CONJ nice.ADJ.M.SG the.DET.DEF.F.SG flour.N.F.SG of.PREP pope.N.M.SG |
| | potato flour, how delicious. |
396 | NOA | no y la [//] y también [///] no hubo una [/] una [//] un molote por el precio de las tortillas ? |
| | not.ADV and.CONJ the.DET.DEF.F.SG and.CONJ too.ADV not.ADV have.V.3S.PAST a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG one.DET.INDEF.M.SG crowd.N.M.SG for.PREP the.DET.DEF.M.SG price.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF.F.PL tortilla.N.F.PL |
| | no, and the, and also wasn't there a, a, a riot about the price of tortillas? |
413 | MEG | pero ahora lo puedes pagar con la tarjeta no ? |
| | but.CONJ now.ADV him.PRON.OBJ.M.3S be_able.V.2S.PRES pay.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF.F.SG card.N.F.SG not.ADV |
| | but now you can pay with your card, can't you? |
422 | NOA | cerca de ahí yo le enseñé dónde era la puerta . |
| | wall.N.F.SG of.PREP there.ADV I.PRON.SUB.MF.1S him.PRON.OBL.MF.23S teach.V.1S.PAST where.INT be.V.13S.IMPERF the.DET.DEF.F.SG door.N.F.SG |
| | close to the place, I showed her where the door was. |
437 | NOA | dejaste la [/] la [/] la computadora ahí arriba ? |
| | let.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG computer.N.F.SG there.ADV up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES |
| | did you leave the, the, the computer up there? |
437 | NOA | dejaste la [/] la [/] la computadora ahí arriba ? |
| | let.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG computer.N.F.SG there.ADV up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES |
| | did you leave the, the, the computer up there? |
437 | NOA | dejaste la [/] la [/] la computadora ahí arriba ? |
| | let.V.2S.PAST the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG computer.N.F.SG there.ADV up.ADV.[or].arrive.V.2S.IMPER.[or].arrive.V.3S.PRES |
| | did you leave the, the, the computer up there? |
438 | MEG | sí la apagué . |
| | yes.ADV her.PRON.OBJ.F.3S extinguish.V.1S.PAST |
| | yes, I turned it off. |
443 | MEG | y cuánto es que [/] que cuesta la entrada ? |
| | and.CONJ how_much.ADJ.INT.M.SG.[or].how_much.PRON.INT.M.SG be.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ cost.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG ticket.N.F.SG |
| | and how much is the ticket? |
472 | NOA | la animación es completamente diferente una de la otra . |
| | the.DET.DEF.F.SG animation.N.F.SG be.V.3S.PRES wholly.ADV different.ADJ.MF.SG a.DET.INDEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | the animation is completely different one from the other. |
472 | NOA | la animación es completamente diferente una de la otra . |
| | the.DET.DEF.F.SG animation.N.F.SG be.V.3S.PRES wholly.ADV different.ADJ.MF.SG a.DET.INDEF.F.SG of.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG |
| | the animation is completely different one from the other. |
479 | NOA | veo cómo es la cosa . |
| | see.V.1S.PRES how.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG thing.N.F.SG |
| | I'll see how it goes. |
502 | MEG | +< pero el otro día que [//] que supuestamente el fin de semana era &e dormir donde JennySE por su cumpleaños la mamá dijo que no porque ella había sacado malas notas . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.M.SG other.ADJ.M.SG day.N.M.SG that.PRON.REL that.CONJ supposedly.ADV the.DET.DEF.M.SG end.N.M.SG of.PREP week.N.F.SG be.V.13S.IMPERF sleep.V.INFIN where.REL name for.PREP his.ADJ.POSS.MF.3SP.SG birthday.N.M.SG the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG tell.V.3S.PAST that.CONJ not.ADV because.CONJ she.PRON.SUB.F.3S have.V.13S.IMPERF remove.V.PASTPART nasty.ADJ.F.PL note.N.F.PL |
| | but the other day that, that supposedly at the weekends she was to sleep at Jenny's for her birthday, the mother said no, because she'd got bad grades. |
506 | NOA | bueno &e &e entonces tú llama a la otra entonces y a la JuanitaSE . |
| | well.E then.ADV you.PRON.SUB.MF.2S call.V.2S.IMPER.[or].call.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG then.ADV and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG name |
| | well, so you call the other and Juanita. |
506 | NOA | bueno &e &e entonces tú llama a la otra entonces y a la JuanitaSE . |
| | well.E then.ADV you.PRON.SUB.MF.2S call.V.2S.IMPER.[or].call.V.3S.PRES to.PREP the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG then.ADV and.CONJ to.PREP the.DET.DEF.F.SG name |
| | well, so you call the other and Juanita. |
541 | NOA | tal vez la JuanitaSE porque la pobre +... |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG name because.CONJ the.DET.DEF.F.SG poor.ADJ.M.SG |
| | maybe Juanita, because the poor thing ... |
541 | NOA | tal vez la JuanitaSE porque la pobre +... |
| | such.ADJ.MF.SG time.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG name because.CONJ the.DET.DEF.F.SG poor.ADJ.M.SG |
| | maybe Juanita, because the poor thing ... |
546 | MEG | +< y la otra no igual . |
| | and.CONJ the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG not.ADV equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV |
| | and the other one is not the same. |
547 | MEG | la otra está sola igual . |
| | the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG be.V.3S.PRES only.ADJ.F.SG equal.ADJ.M.SG.[or].equal.ADV |
| | the other one is lonely too. |
548 | NOA | pero la otra yo creo que se mueve más . |
| | but.CONJ the.DET.DEF.F.SG other.PRON.F.SG I.PRON.SUB.MF.1S believe.V.1S.PRES that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP shift.V.3S.PRES more.ADV |
| | but I think the other one moves more. |
550 | NOA | y tiene la [//] la mamá ahí . |
| | and.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG there.ADV |
| | and she has her mother there. |
550 | NOA | y tiene la [//] la mamá ahí . |
| | and.CONJ have.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG mum.N.F.SG there.ADV |
| | and she has her mother there. |
553 | NOA | ese MauricioSE no la vuelve a mirar ni a +... |
| | that.PRON.DEM.M.SG name not.ADV her.PRON.OBJ.F.3S return.V.2S.IMPER.[or].return.V.3S.PRES to.PREP look.V.INFIN nor.CONJ to.PREP |
| | that Mauricio is not going to look at her again or ... |
561 | NOA | una [/] una página electrónica parecida a la que yo busqué en WashingtonSE para ver dónde ir a pasar el rato . |
| | a.DET.INDEF.F.SG a.DET.INDEF.F.SG page.N.F.SG electronic.ADJ.F.SG alike.ADJ.F.SG.[or].seem.V.F.SG.PASTPART to.PREP the.DET.DEF.F.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S seek.V.1S.PAST in.PREP name for.PREP see.V.INFIN where.INT go.V.INFIN to.PREP pass.V.INFIN the.DET.DEF.M.SG while.N.M.SG |
| | a website similar to the one I found in Washington to see where to go to pass the time. |
568 | NOA | +" bueno yo no sé la CoachaSE porque dice TeresaSE +/. |
| | well.E I.PRON.SUB.MF.1S not.ADV know.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG name because.CONJ tell.V.3S.PRES name |
| | well I don't know La Coacha because Teresa says. |
578 | NOA | a ver si se la prestan &=laugh . |
| | to.PREP see.V.INFIN if.CONJ to_him.PRON.INDIR.MF.3SP her.PRON.OBJ.F.3S give.V.3P.PRES |
| | see if they lend it to her. |
591 | MEG | sí cuando le [//] la xxx le de vueltas . |
| | yes.ADV when.CONJ him.PRON.OBL.MF.23S the.DET.DEF.F.SG him.PRON.OBL.MF.23S of.PREP return.N.F.PL |
| | yes, when he starts giving her the runaround. |
592 | MEG | y después la deja . |
| | and.CONJ afterwards.ADV her.PRON.OBJ.F.3S let.V.2S.IMPER.[or].let.V.3S.PRES |
| | and then he leaves her. |
607 | MEG | pero si comienza con que no quiere nada con nadie entonces nunca va a encontrar a nadie que vale la pena . |
| | but.CONJ if.CONJ commence.V.3S.PRES with.PREP that.CONJ not.ADV want.V.3S.PRES nothing.PRON with.PREP no-one.PRON then.ADV never.ADV go.V.3S.PRES to.PREP find.V.INFIN to.PREP no-one.PRON that.CONJ cost.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG sorrow.N.F.SG |
| | but if he goes like I don't want anything to do with anyone then he's never going to find anyone worth the trouble. |
625 | MEG | no es que la primer mujer que se le va a cruzar por enfrente se va a casar con él . |
| | not.ADV be.V.3S.PRES that.CONJ the.DET.DEF.F.SG first.ORD.M.SG woman.N.F.SG that.PRON.REL self.PRON.REFL.MF.3SP him.PRON.OBL.MF.23S go.V.3S.PRES to.PREP intersect.V.INFIN for.PREP .ADV self.PRON.REFL.MF.3SP go.V.3S.PRES to.PREP marry.V.INFIN with.PREP he.PRON.SUB.M.3S |
| | it's not like the first woman who happens to cross his path is going to get married to him. |
627 | MEG | pero que tenga la mente abierta que no sale ese pánico que le da que [/] que solamente de mencionar la palabra matrimonio se friquea . |
| | but.CONJ that.CONJ have.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG open.ADJ.F.SG than.CONJ not.ADV exit.V.3S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG panic.N.M.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ only.ADV of.PREP mention.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG marriage.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP get_angry.V.3S.PRESENT |
| | but he should be more open-mnded, so that that panic doesn't emerge which gives him that, that merely mentioning the word marriage freaks him out. |
627 | MEG | pero que tenga la mente abierta que no sale ese pánico que le da que [/] que solamente de mencionar la palabra matrimonio se friquea . |
| | but.CONJ that.CONJ have.V.13S.SUBJ.PRES the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG open.ADJ.F.SG than.CONJ not.ADV exit.V.3S.PRES that.ADJ.DEM.M.SG panic.N.M.SG that.PRON.REL him.PRON.OBL.MF.23S give.V.3S.PRES that.CONJ that.CONJ only.ADV of.PREP mention.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG word.N.F.SG marriage.N.M.SG self.PRON.REFL.MF.3SP get_angry.V.3S.PRESENT |
| | but he should be more open-mnded, so that that panic doesn't emerge which gives him that, that merely mentioning the word marriage freaks him out. |
639 | MEG | +< <y yo> [/] y yo te leo la [/] la mente . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S read.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG |
| | and I, and I read your mind. |
639 | MEG | +< <y yo> [/] y yo te leo la [/] la mente . |
| | and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S and.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S you.PRON.OBL.MF.2S read.V.1S.PRES the.DET.DEF.F.SG the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG |
| | and I, and I read your mind. |
640 | MEG | acuérdate que yo sé leer la mente . |
| | remind.V.2S.IMPER.PRECLITIC+TE[PRON.MF.2S] that.CONJ I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES read.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG mind.N.F.SG |
| | remember I can know how to read your mind. |
645 | NOA | cómo se llama la chava esa ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG |
| | what's that girl called? |
648 | NOA | cómo se llama la chava esa ? |
| | how.INT self.PRON.REFL.MF.3SP call.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG girl.N.F.SG that.PRON.DEM.F.SG |
| | what's that girl's name? |
696 | MEG | como cosas del trabajo por ejemplo que yo sé que en cuanto te empiezo a contar que de la convención . |
| | like.CONJ thing.N.F.PL of_the.PREP+DET.DEF.M.SG work.N.M.SG.[or].work.V.1S.PRES for.PREP example.N.M.SG that.PRON.REL I.PRON.SUB.MF.1S know.V.1S.PRES that.CONJ in.PREP quantum.N.M.SG you.PRON.OBL.MF.2S start.V.1S.PRES to.PREP explain.V.INFIN that.CONJ of.PREP the.DET.DEF.F.SG convention.N.F.SG |
| | like things about my job for example, I know that as soon as I start telling you about the convention. |
697 | MEG | o te empiezo a contar que de [/] de [//] del un proyecto que estoy haciendo algo así (.) es como que se te va la atención por ahí . |
| | or.CONJ you.PRON.OBL.MF.2S start.V.1S.PRES to.PREP explain.V.INFIN that.CONJ of.PREP of.PREP of_the.PREP+DET.DEF.M.SG one.DET.INDEF.M.SG blueprint.N.M.SG that.PRON.REL be.V.1S.PRES do.V.PRESPART something.PRON.M.SG thus.ADV be.V.3S.PRES like.CONJ that.CONJ self.PRON.REFL.MF.3SP you.PRON.OBL.MF.2S go.V.3S.PRES the.DET.DEF.F.SG attention.N.F.SG for.PREP there.ADV |
| | or when I start telling you about, about, about a project I'm doing, something like that, it's like I lose your attention. |
699 | MEG | y entonces en cualquier en [/] en cuanto tienes la oportunidad se cambia el tema . |
| | and.CONJ then.ADV in.PREP whatever.ADJ.MF.SG in.PREP in.PREP quantum.N.M.SG have.V.2S.PRES the.DET.DEF.F.SG opportunity.N.F.SG self.PRON.REFL.MF.3SP shift.V.3S.PRES the.DET.DEF.M.SG topic.N.M.SG |
| | and then whenver you get the chance you change the subject. |
701 | NOA | +< pero hay otras cosas sobre qué hablar la filosofía la política . |
| | but.CONJ there_is.V.3S.PRES other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL over.PREP what.INT talk.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG philosophy.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG political.N.F.SG.[or].politics.N.F.SG |
| | but there are other things to talk about, philosophy, politics... |
701 | NOA | +< pero hay otras cosas sobre qué hablar la filosofía la política . |
| | but.CONJ there_is.V.3S.PRES other.ADJ.F.PL thing.N.F.PL over.PREP what.INT talk.V.INFIN the.DET.DEF.F.SG philosophy.N.F.SG the.DET.DEF.F.SG political.N.F.SG.[or].politics.N.F.SG |
| | but there are other things to talk about, philosophy, politics... |